Hu, a co na tom řádku s chybou vlastně je? (mrkni se třeba v geditu, nebo jakémkoliv editoru s podporou syntaxe po)
WBR, Pol (PS Pokud by to bylo doručeno víckrát, tak já nic, to seznam a jeho neběžící komponenty) < ------------ Původní zpráva ------------ < Od: Vit Holy <[EMAIL PROTECTED]> < Předmět: Re: preklad < Datum: 19.3.2008 10:28:11 < ---------------------------------------- < Dobry den, < < narazil jsem na jeden problem. Jak jsem psal vyse, u OLT mi nefungovalo < prekonvertovani zadaneho po souboru, dle meho kvuli tomu, ze OLT Filter < "nezna" msgctxt. Jenze ted si myslim, ze problem je jinde. Zkousel jsem < totiz ten soubor prelozit rucne, po nejake dobe jsem soubor ulozil a zkusil < msgfmt (mam zadany soubor /helpcontent2/source/text/scalc/05.po): < Processing file "05.po"... < GNU PO file found. < Generating the MO file in the GNU MO format. < Processing file "05.po"... < Line 125 (05.po): syntax error < < Pro jistotu jsem jej nove stahnul a znovu zkusil msgfmt, vysledek stejny. < Zajimave ovsem je, ze to hazi chybu na stejnem radku jako OLT! Takze jsem se < podival na dalsi soubory, u kterych OLT maji problem s konverzi.. napr. < scp2/source/ooo.po a opet: < Processing file "ooo.po"... < GNU PO file found. < Generating the MO file in the GNU MO format. < Processing file "ooo.po"... < Line 79 (ooo.po): syntax error < ... chyba na stejnem radku jako u OLT. < < Cili otazka zni, kde muze byt problem, resp. nevite co s tim? < < S pozdravem < atti < < < 2008/3/17 Vit Holy <[EMAIL PROTECTED]>: < < > Zdravim, < > < > tak bohuzel jsem zjistil, ze OLT si neporadi s jistym druhem *.po, resp. < > XLIFF filter je neumi prekonvertovat. Myslim, ze je to kvuli gettextovemu < > msgctxt. Trochu se tim zdrzi preklad, omlouvam se. < > < > S pozdravem < > atti < > < > < > < > 2008/3/13 Adam Rambousek <[EMAIL PROTECTED]>: < > < > Ahoj, < > > < > > > take bych rad zacal s prekladem, jakym souborem mam zacit ja? < > > Tak treba helpcontent2/source/text/scalc/05.po < > > < > > > Jinak bych chtel na preklad pouzivat open-language-tools v kombinaci s < > > aspell, viz < > > > https://open-language-tools.dev.java.net/ < > > Tohle jsem ani neznal, diky za tip. V podstate je jedno, v cem budes < > > preklad, hlavne aby to umelo pracovat s PO soubory. < > > < > > -- < > > Adam Rambousek < > > email: [EMAIL PROTECTED] < > > < > > --------------------------------------------------------------------- < > > To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] < > > For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED] < > > < > > < > < < < --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
