možná zkusit to protlačit přes pootle > http://translate.sourceforge.net/wiki/ (pokud to jde, zná xliff a po, tudíž by to mělo jít ale v životě jsem s tím nedělal.)
xliff filter vypadá mrtvý a o msgctxt nejspíš v životě neslyšel. (Teda já taky ne, předtím.) WBR, Pol < ------------ Původní zpráva ------------ < Od: Vit Holy <[EMAIL PROTECTED]> < Předmět: Re: preklad < Datum: 19.3.2008 11:55:46 < ---------------------------------------- < V tom 05.po je toto: < msgctxt "02140000.xhp#par_id3153483.34.help.text" < < Problem bude v tom msgctxt, to je prvni radek kde se vyskytuje. < < 2008/3/19 Pol <[EMAIL PROTECTED]>: < < > Hu, a co na tom řádku s chybou vlastně je? < > (mrkni se třeba v geditu, nebo jakémkoliv editoru s podporou syntaxe po) < > < > WBR, < > Pol < > < > (PS Pokud by to bylo doručeno víckrát, tak já nic, to seznam a jeho < > neběžící komponenty) < > < > < ------------ Původní zpráva ------------ < > < Od: Vit Holy <[EMAIL PROTECTED]> < > < Předmět: Re: preklad < > < Datum: 19.3.2008 10:28:11 < > < ---------------------------------------- < > < Dobry den, < > < < > < narazil jsem na jeden problem. Jak jsem psal vyse, u OLT mi nefungovalo < > < prekonvertovani zadaneho po souboru, dle meho kvuli tomu, ze OLT Filter < > < "nezna" msgctxt. Jenze ted si myslim, ze problem je jinde. Zkousel jsem < > < totiz ten soubor prelozit rucne, po nejake dobe jsem soubor ulozil a < > zkusil < > < msgfmt (mam zadany soubor /helpcontent2/source/text/scalc/05.po): < > < Processing file "05.po"... < > < GNU PO file found. < > < Generating the MO file in the GNU MO format. < > < Processing file "05.po"... < > < Line 125 (05.po): syntax error < > < < > < Pro jistotu jsem jej nove stahnul a znovu zkusil msgfmt, vysledek < > stejny. < > < Zajimave ovsem je, ze to hazi chybu na stejnem radku jako OLT! Takze < > jsem se < > < podival na dalsi soubory, u kterych OLT maji problem s konverzi.. napr. < > < scp2/source/ooo.po a opet: < > < Processing file "ooo.po"... < > < GNU PO file found. < > < Generating the MO file in the GNU MO format. < > < Processing file "ooo.po"... < > < Line 79 (ooo.po): syntax error < > < ... chyba na stejnem radku jako u OLT. < > < < > < Cili otazka zni, kde muze byt problem, resp. nevite co s tim? < > < < > < S pozdravem < > < atti < > < < > < < > < 2008/3/17 Vit Holy <[EMAIL PROTECTED]>: < > < < > < > Zdravim, < > < > < > < > tak bohuzel jsem zjistil, ze OLT si neporadi s jistym druhem *.po, < > resp. < > < > XLIFF filter je neumi prekonvertovat. Myslim, ze je to kvuli < > gettextovemu < > < > msgctxt. Trochu se tim zdrzi preklad, omlouvam se. < > < > < > < > S pozdravem < > < > atti < > < > < > < > < > < > < > < > 2008/3/13 Adam Rambousek <[EMAIL PROTECTED]>: < > < > < > < > Ahoj, < > < > > < > < > > > take bych rad zacal s prekladem, jakym souborem mam zacit ja? < > < > > Tak treba helpcontent2/source/text/scalc/05.po < > < > > < > < > > > Jinak bych chtel na preklad pouzivat open-language-tools v < > kombinaci s < > < > > aspell, viz < > < > > > https://open-language-tools.dev.java.net/ < > < > > Tohle jsem ani neznal, diky za tip. V podstate je jedno, v cem < > budes < > < > > preklad, hlavne aby to umelo pracovat s PO soubory. < > < > > < > < > > -- < > < > > Adam Rambousek < > < > > email: [EMAIL PROTECTED] < > < > > < > < > > < > --------------------------------------------------------------------- < > < > > To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] < > < > > For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED] < > < > > < > < > > < > < > < > < < > < < > < < > < > --------------------------------------------------------------------- < > To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] < > For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED] < > < > < < < --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
