V tom 05.po je toto:
msgctxt "02140000.xhp#par_id3153483.34.help.text"

Problem bude v tom msgctxt, to je prvni radek kde se vyskytuje.

2008/3/19 Pol <[EMAIL PROTECTED]>:

> Hu, a co na tom řádku s chybou vlastně je?
> (mrkni se třeba v geditu, nebo jakémkoliv editoru s podporou syntaxe po)
>
> WBR,
> Pol
>
> (PS Pokud by to bylo doručeno víckrát, tak já nic, to seznam a jeho
> neběžící komponenty)
>
> <  ------------ Původní zpráva ------------
> <  Od: Vit Holy <[EMAIL PROTECTED]>
> <  Předmět: Re: preklad
> <  Datum: 19.3.2008 10:28:11
> <  ----------------------------------------
> <  Dobry den,
> <
> <  narazil jsem na jeden problem. Jak jsem psal vyse, u OLT mi nefungovalo
> <  prekonvertovani zadaneho po souboru, dle meho kvuli tomu, ze OLT Filter
> <  "nezna" msgctxt. Jenze ted si myslim, ze problem je jinde. Zkousel jsem
> <  totiz ten soubor prelozit rucne, po nejake dobe jsem soubor ulozil a
> zkusil
> <  msgfmt (mam zadany soubor /helpcontent2/source/text/scalc/05.po):
> <  Processing file "05.po"...
> <  GNU PO file found.
> <  Generating the MO file in the GNU MO format.
> <  Processing file "05.po"...
> <  Line 125 (05.po): syntax error
> <
> <  Pro jistotu jsem jej nove stahnul a znovu zkusil msgfmt, vysledek
> stejny.
> <  Zajimave ovsem je, ze to hazi chybu na stejnem radku jako OLT! Takze
> jsem se
> <  podival na dalsi soubory, u kterych OLT maji problem s konverzi.. napr.
> <  scp2/source/ooo.po a opet:
> <  Processing file "ooo.po"...
> <  GNU PO file found.
> <  Generating the MO file in the GNU MO format.
> <  Processing file "ooo.po"...
> <  Line 79 (ooo.po): syntax error
> <  ... chyba na stejnem radku jako u OLT.
> <
> <  Cili otazka zni, kde muze byt problem, resp. nevite co s tim?
> <
> <  S pozdravem
> <  atti
> <
> <
> <  2008/3/17 Vit Holy <[EMAIL PROTECTED]>:
> <
> <  > Zdravim,
> <  >
> <  > tak bohuzel jsem zjistil, ze OLT si neporadi s jistym druhem *.po,
> resp.
> <  > XLIFF filter je neumi prekonvertovat. Myslim, ze je to kvuli
>  gettextovemu
> <  > msgctxt. Trochu se tim zdrzi preklad, omlouvam se.
> <  >
> <  > S pozdravem
> <  > atti
> <  >
> <  >
> <  >
> <  > 2008/3/13 Adam Rambousek <[EMAIL PROTECTED]>:
> <  >
> <  > Ahoj,
> <  > >
> <  > > >  take bych rad zacal s prekladem, jakym souborem mam zacit ja?
> <  > > Tak treba helpcontent2/source/text/scalc/05.po
> <  > >
> <  > > > Jinak bych chtel na preklad pouzivat open-language-tools v
> kombinaci s
> <  > > aspell, viz
> <  > > >  https://open-language-tools.dev.java.net/
> <  > > Tohle jsem ani neznal, diky za tip. V podstate je jedno, v cem
> budes
> <  > > preklad, hlavne aby to umelo pracovat s PO soubory.
> <  > >
> <  > > --
> <  > > Adam Rambousek
> <  > > email: [EMAIL PROTECTED]
> <  > >
> <  > >
> ---------------------------------------------------------------------
> <  > > To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
> <  > > For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
> <  > >
> <  > >
> <  >
> <
> <
> <
>
> ---------------------------------------------------------------------
> To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
> For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
>
>

Odpovedet emailem