-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 Aiet Kolkhi ha scritto: > Hi Alessandro, > > the terminology feature of Pootle is very handy when translating > online. You should prepare the Spanish translation to the list of > popular OOo terms and upload it as a PO file. Each string may consist > either word or phrase, though one-word translations are suggested by > the tool more frequently. > > You may take a look at Kurdish NL's l10n project located on Pootle > running at arsaperta.org server. The glossary consists of about 900 > terms and translations and the words are automatically suggested > during translation. > > May I ask which pootle server you are running? Is it you own or shared > with other projects (like WordForge Pootle server)? > > Feel free to ask should you require any assistance in importing the > glossary, or finding the list glossary compilations of terms commonly > used in OpenOffice.org > > Best regards, > Aiet Kolkhi >
Thank you for your answer. What is not clear to me is how to prepare the list of term to be converted into PO. Is there any tool which can convert automatically a two-language text glossary into a PO file? The glossary I'm using is extracted from the SunGloss and it includes words and phrases from the StarOffice suite which have proven extremely useful when translating OOo documentation with OmegaT in the past. I'm using the Pootle server set up by Sun for Khmer, Russian, Chinese and Italian. Ale. P.S. My name is Alessandro, not Alexandro. He's working on the Spanish L10N whereas I'm working on the Italian one. :o) -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org iD8DBQFGbIcHdpk3ZlYYJ+gRAppzAKCqr5Sq83Ml5uMT5E1aHWKshWRdNgCdFthS fJRQEJpc6bJGZs4uYVJIZsI= =6sCL -----END PGP SIGNATURE----- --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]