Hi all,

R.J. Baars wrote:

> The use of the 'all'-dictionary will require validation by all language
> teams.  And, as mentioned before, the flexes could quite different.

You got me wrong!
I don't want anyone to provide a 'language-all' dictionary by default.

What I do like is to have hunspell support them. If that were the case
AND if user-dictionaries were compatible with hunspell, THEN the user
himself can add words/names to some very personal 'language-all'
user-dictionary. Thats what my concern is about.


A 'language-all' dictionary provided by default is a little bit
questionable since I don't really know for example how e.g. English
names are written in Chinese or Japanese.
Probably one of both will happen there:

1) The name is written as in English if the readers can understand that
2) The name will be written in Chinese or Japanese characters in a way
that, when read, they will sound like when that name is read in English.

Only in the first case it will be ok to have names already supplied in a
'default' dictionary. Thus the choice should probably be on the users
side. And that could best be done if it is him who makes those entries.

Also the vice-versa approach, having Chinese names romanized won't work
well with a 'languag-all' dictionary since there are more than one
method to romanize Chinese or Japanese names. Here also the best choice
will probably be to leave that to the user.


Regards,
Thomas


---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [email protected]
For additional commands, e-mail: [email protected]

Reply via email to