Done

On Sun, 28 Jul 2019 at 23:41, Geertjan Wielenga <[email protected]> wrote:

> You could put the NBM here:
>
> https://github.com/borisheithecker/netbeans-translations-de/releases
>
> Gj
>
> On Sun, Jul 28, 2019 at 11:18 PM Boris Heithecker <
> [email protected]>
> wrote:
>
> > Please try out this:
> > https://github.com/borisheithecker/netbeans-translations-de
> > It's a simple NetBeans module project that adds german translations to
> the
> > platform. Translations are exclusively taken from the 3rd donation zip,
> and
> > it's evident that they are incomplete. However, all license headers have
> > been fixed and adapted to Apache 2.0.
> > It needs some more refinement, but I think this could be the way we
> proceed
> > with the translations.
> > Boris
> >
> > On Thu, 25 Jul 2019 at 13:54, Geertjan Wielenga <[email protected]>
> > wrote:
> >
> > > That’s a great approach to take. One language at a time.
> > >
> > > Gj
> > >
> > > On Thu, 25 Jul 2019 at 12:41, Boris Heithecker <
> [email protected]
> > >
> > > wrote:
> > >
> > > > If we create localisation support step by step in accordance with
> > demand
> > > > and willingness to contribute by those who want to use the individual
> > > > languages, I propose to reuse the donated bundles in a different
> > > approach.
> > > > The approach is, create and publish localisation support as plug-ins
> > for
> > > > each language separately.
> > > > I've had an hour spare time this morning, and I've got a german
> > language
> > > > plug-in (nbm) to work ready for NetBeans 11.1. Technically, this is
> no
> > > > difficult task, but the license issue remains. But, of course, fixing
> > one
> > > > language is much less work than 25. All of it can be documented in
> > > > Confluence.
> > > > If proceeding this way, then there's no need to integrate the
> language
> > > part
> > > > of the 3rd donation into the main repository. We'd rather create a
> > > separate
> > > > one on GitHub.
> > > > Boris
> > > >
> > > >
> > > >
> > > >
> > > > On Wed, 24 Jul 2019 at 11:45, Geertjan Wielenga <[email protected]
> >
> > > > wrote:
> > > >
> > > > > I reckon if excluding some languages will simplify things, go ahead
> > and
> > > > > just do so. When people complain about any of the missing
> languages,
> > > > we’ll
> > > > > say to them: ‘great, now it’s time for you to get involved with us
> on
> > > > > figuring this out’.
> > > > >
> > > > > I.e., make it as simple as possible and exclude any problematic
> > > languages
> > > > > for the moment, better to get something completed partly than
> nothing
> > > at
> > > > > all.
> > > > >
> > > > > Gj
> > > > >
> > > > >
> > > > > On Wed, 24 Jul 2019 at 11:42, Boris Heithecker <
> > > [email protected]
> > > > >
> > > > > wrote:
> > > > >
> > > > > > Hi all,
> > > > > >
> > > > > > I've started to work on the language bundles again, and I'm still
> > > stuck
> > > > > > with the license conversion. Although having made several
> > > improvements
> > > > > and
> > > > > > adaptions to the license categorization and conversion tool
> > available
> > > > at
> > > > > > https://github.com/apache/netbeans-tools/tree/master/convert, it
> > > still
> > > > > > outputs about these numbers
> > > > > > "cddl, unrecognized file: 1324
> > > > > > no cddl license: 33876"
> > > > > > The problems are corrupted files, typos, old Sun licenses not
> > > converted
> > > > > for
> > > > > > Oracle, or missing license headers. Some bundles contain more
> > > corrupted
> > > > > > files, other less.
> > > > > >
> > > > > > Before continuing this work, it would be good to know if users
> > really
> > > > > need
> > > > > > all potentially available locales. There are 25 locales left,
> after
> > > > > having
> > > > > > already deleted some of them which were originally present in the
> > > > donated
> > > > > > zip. I've removed those bundles where I could determine by myself
> > > that
> > > > no
> > > > > > work had been done on them except starting a localisation project
> > by
> > > > > > copying the default. (For example, the Bundle ta (Tamil) did not
> > > > contain
> > > > > a
> > > > > > single Tamil character, so I removed it). However, there are, for
> > > > > example,
> > > > > > bundles for ca (Catalan) or gl_ES (galician) which require a lot
> of
> > > > work
> > > > > > and I think we should determine the demand for before tackling
> it.
> > > > Also,
> > > > > I
> > > > > > can't easily check the implementation status of these languages.
> > > > > >
> > > > > > How could we start a vote?
> > > > > >
> > > > > > Can I get permissions to start a page in Confluence on the status
> > of
> > > > this
> > > > > > conversion, listing among others the donated language bundles?
> > > > > >
> > > > > > Boris
> > > > > >
> > > > > >
> > > > > > --
> > > > > > Boris Heithecker
> > > > > >
> > > > > >
> > > > > > Dr. Boris Heithecker
> > > > > > Lüneburger Str. 30
> > > > > > 28870 Ottersberg
> > > > > > Festnetz: +49 4205 315834
> > > > > > Mobil: +49 170 6137015
> > > > > >
> > > > >
> > > >
> > > >
> > > > --
> > > > Boris Heithecker
> > > >
> > > >
> > > > Dr. Boris Heithecker
> > > > Lüneburger Str. 30
> > > > 28870 Ottersberg
> > > > Festnetz: +49 4205 315834
> > > > Mobil: +49 170 6137015
> > > >
> > >
> >
> >
> > --
> > Boris Heithecker
> >
> >
> > Dr. Boris Heithecker
> > Lüneburger Str. 30
> > 28870 Ottersberg
> > Festnetz: +49 4205 315834
> > Mobil: +49 170 6137015
> >
>


-- 
Boris Heithecker


Dr. Boris Heithecker
Lüneburger Str. 30
28870 Ottersberg
Festnetz: +49 4205 315834
Mobil: +49 170 6137015

Reply via email to