Done On Sun, 28 Jul 2019 at 23:41, Geertjan Wielenga <[email protected]> wrote:
> You could put the NBM here: > > https://github.com/borisheithecker/netbeans-translations-de/releases > > Gj > > On Sun, Jul 28, 2019 at 11:18 PM Boris Heithecker < > [email protected]> > wrote: > > > Please try out this: > > https://github.com/borisheithecker/netbeans-translations-de > > It's a simple NetBeans module project that adds german translations to > the > > platform. Translations are exclusively taken from the 3rd donation zip, > and > > it's evident that they are incomplete. However, all license headers have > > been fixed and adapted to Apache 2.0. > > It needs some more refinement, but I think this could be the way we > proceed > > with the translations. > > Boris > > > > On Thu, 25 Jul 2019 at 13:54, Geertjan Wielenga <[email protected]> > > wrote: > > > > > That’s a great approach to take. One language at a time. > > > > > > Gj > > > > > > On Thu, 25 Jul 2019 at 12:41, Boris Heithecker < > [email protected] > > > > > > wrote: > > > > > > > If we create localisation support step by step in accordance with > > demand > > > > and willingness to contribute by those who want to use the individual > > > > languages, I propose to reuse the donated bundles in a different > > > approach. > > > > The approach is, create and publish localisation support as plug-ins > > for > > > > each language separately. > > > > I've had an hour spare time this morning, and I've got a german > > language > > > > plug-in (nbm) to work ready for NetBeans 11.1. Technically, this is > no > > > > difficult task, but the license issue remains. But, of course, fixing > > one > > > > language is much less work than 25. All of it can be documented in > > > > Confluence. > > > > If proceeding this way, then there's no need to integrate the > language > > > part > > > > of the 3rd donation into the main repository. We'd rather create a > > > separate > > > > one on GitHub. > > > > Boris > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > On Wed, 24 Jul 2019 at 11:45, Geertjan Wielenga <[email protected] > > > > > > wrote: > > > > > > > > > I reckon if excluding some languages will simplify things, go ahead > > and > > > > > just do so. When people complain about any of the missing > languages, > > > > we’ll > > > > > say to them: ‘great, now it’s time for you to get involved with us > on > > > > > figuring this out’. > > > > > > > > > > I.e., make it as simple as possible and exclude any problematic > > > languages > > > > > for the moment, better to get something completed partly than > nothing > > > at > > > > > all. > > > > > > > > > > Gj > > > > > > > > > > > > > > > On Wed, 24 Jul 2019 at 11:42, Boris Heithecker < > > > [email protected] > > > > > > > > > > wrote: > > > > > > > > > > > Hi all, > > > > > > > > > > > > I've started to work on the language bundles again, and I'm still > > > stuck > > > > > > with the license conversion. Although having made several > > > improvements > > > > > and > > > > > > adaptions to the license categorization and conversion tool > > available > > > > at > > > > > > https://github.com/apache/netbeans-tools/tree/master/convert, it > > > still > > > > > > outputs about these numbers > > > > > > "cddl, unrecognized file: 1324 > > > > > > no cddl license: 33876" > > > > > > The problems are corrupted files, typos, old Sun licenses not > > > converted > > > > > for > > > > > > Oracle, or missing license headers. Some bundles contain more > > > corrupted > > > > > > files, other less. > > > > > > > > > > > > Before continuing this work, it would be good to know if users > > really > > > > > need > > > > > > all potentially available locales. There are 25 locales left, > after > > > > > having > > > > > > already deleted some of them which were originally present in the > > > > donated > > > > > > zip. I've removed those bundles where I could determine by myself > > > that > > > > no > > > > > > work had been done on them except starting a localisation project > > by > > > > > > copying the default. (For example, the Bundle ta (Tamil) did not > > > > contain > > > > > a > > > > > > single Tamil character, so I removed it). However, there are, for > > > > > example, > > > > > > bundles for ca (Catalan) or gl_ES (galician) which require a lot > of > > > > work > > > > > > and I think we should determine the demand for before tackling > it. > > > > Also, > > > > > I > > > > > > can't easily check the implementation status of these languages. > > > > > > > > > > > > How could we start a vote? > > > > > > > > > > > > Can I get permissions to start a page in Confluence on the status > > of > > > > this > > > > > > conversion, listing among others the donated language bundles? > > > > > > > > > > > > Boris > > > > > > > > > > > > > > > > > > -- > > > > > > Boris Heithecker > > > > > > > > > > > > > > > > > > Dr. Boris Heithecker > > > > > > Lüneburger Str. 30 > > > > > > 28870 Ottersberg > > > > > > Festnetz: +49 4205 315834 > > > > > > Mobil: +49 170 6137015 > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > -- > > > > Boris Heithecker > > > > > > > > > > > > Dr. Boris Heithecker > > > > Lüneburger Str. 30 > > > > 28870 Ottersberg > > > > Festnetz: +49 4205 315834 > > > > Mobil: +49 170 6137015 > > > > > > > > > > > > > -- > > Boris Heithecker > > > > > > Dr. Boris Heithecker > > Lüneburger Str. 30 > > 28870 Ottersberg > > Festnetz: +49 4205 315834 > > Mobil: +49 170 6137015 > > > -- Boris Heithecker Dr. Boris Heithecker Lüneburger Str. 30 28870 Ottersberg Festnetz: +49 4205 315834 Mobil: +49 170 6137015
