Olá Yelken Ótimo...
E quanto a "like", "not like", "null", "not null" vistos no filtro padrão de tabelas do Base, bem como AND e OR? No momento estão traduzidos por como/diferente/nulo/não nulo, e E/OU. Abs Olivier Em 24-05-2014 12:07, Yelken Ferreira escreveu: > Olivier, > > São instruções SQL, não precisa traduzir. > > Att., > > > Em 24 de maio de 2014 11:53, Olivier Hallot > <[email protected]>escreveu: > >> Olá >> >> estou no meio da tradução da UI do LibreOffice Base e deparei com as >> seguintes strings >> >> Left join, right join, inner join, outer join... >> >> Minha impressão é que são instruções SQL que não deveriam ser >> traduzidas. Estou certo, ou já existe consenso quanto aos termos usados >> para "join" em português? >> >> Grato >> -- >> Olivier Hallot >> Comunidade LibreOffice >> http://ask.libreoffice.org/pt-br >> >> -- >> Você está recebendo e-mails da lista [email protected] >> # Informações sobre os comandos disponíveis (em inglês): >> mande e-mail vazio para [email protected] >> # Cancelar sua assinatura: mande e-mail vazio para: >> [email protected] >> # Arquivo de mensagens: http://listarchives.libreoffice.org/pt-br/dev >> >> > > -- Olivier Hallot Comunidade LibreOffice http://ask.libreoffice.org/pt-br -- Você está recebendo e-mails da lista [email protected] # Informações sobre os comandos disponíveis (em inglês): mande e-mail vazio para [email protected] # Cancelar sua assinatura: mande e-mail vazio para: [email protected] # Arquivo de mensagens: http://listarchives.libreoffice.org/pt-br/dev
