On Thu, Oct 25, 2012 at 3:41 PM, Vincent Massol <[email protected]> wrote:
>
> On Oct 25, 2012, at 2:35 PM, Silvia Rusu <[email protected]> wrote:
>
>> Hello,
>>
>> I'd like to get your opinion on what French translation we should use
>> for "Distribution Wizard". So far I've received the following
>> suggestions:
>> * Gestionnaire de distributions
>> * Assistant d'installation
>> * Assistant de distribution
>>
>> Do you prefer one of the above suggestions? Do you have other ideas?
>> Please reply to the present thread with your opinion.
>
> Actually I'm not very fond of the English wording: "Distribution Wizard". For 
> a user it's hard to understand IMO.
>

> What about using "Install Wizard" instead and it's used both for first time 
> installs and upgrades? (btw when it's upgrades, the button will be "upgrade" 
> I believe, right?)

"Install" is not accurate because you can do Install, Upgrade,
Downgrade or (maybe later) switch flavour.

Thanks,
Marius

>
> In which case, we would have in French, "Assistant d'installation".
>
> The other French names are not very nice…
>
> Thanks
> -Vincent
> _______________________________________________
> devs mailing list
> [email protected]
> http://lists.xwiki.org/mailman/listinfo/devs
_______________________________________________
devs mailing list
[email protected]
http://lists.xwiki.org/mailman/listinfo/devs

Reply via email to