Александър Шопов wrote:
Как превеждате token?
Става дума за - something that enables the user to authenticate himself
or prove his credentials. This can be either a hardware device (e.g. a
smart-card), or a data file (e.g. a cryptographic certificate).

В Гном на места е жетон. Във Firefox - токен. В KDE - регистрационен
знак. Срещал съм го като устройство със защитена памет.

Идеи?

аз съм го срещал (по разни лекции и материали от паяжината) като "талон" или "билет". но смисъла нещо ми убягва точно сега, затова го приеми само като лек намек за предложение.

а във връзка с мрежите "token ring" съм го виждал преведено и като "маркер".

ами само толкова идеи можах да родя днес :о)

и приятна неделя

--
the lunatics are in my head
---------------------------
Nick Angelow

_______________________________________________
Dict mailing list
[email protected]
http://zver.fsa-bg.org/cgi-bin/mailman/listinfo/dict

Raspunde prin e-mail lui