Просто взех няколко низа и си поиграх. За пакета dpkg ще използвам тези 
варианти.



 >-------- Оригинално писмо --------
 >От:  Yasen Pramatarov 
 >Относно: Re: [Dict]
 Помощ за думи, на които не мога да намеря точен превод
 >До: [email protected]
 >Изпратено на: Понеделник, 2009, Август 31 12:44:47 EEST

 >На Mon, 31 Aug 2009 11:28:53 +0300 (EEST) Bfaf Montero написа:
 >>failed to open trigger interest list file `%.250s'
 >>неуспешен опит за отваряне на условния файл `%.250s'
 >>неуспешен опит за отваряне на файла с условия `%.250s'
 >>неуспешен опит за отваряне на файл с декларации на условия `%.250s'
 >>неуспешен опит за превключване на условния файл `%.250s' ## Това
 >>изглежда най-подходящо неуспешен опит за отваряне на файл с тригер
 >>`%.250s' неуспешен опит за отваряне на файл с условия `%.250s'
 >
 > Препоръчвам да е "грешка при отваряне", вместо дългото и излишно
 > описателно "неуспешен опит за отваряне" — така ще е хем по-кратко,
 > което за съобщенията на dpkg ще е полезно, хем ще е в тон със стила на
 > превода на GNOME и донякъде на KDE.
 >
 >>invalid or unknown syntax in trigger name `%.250s' (in trigger
 >>interests for package `%.250s') невалиден или непознат синтаксис в
 >>името на тригера `%.250s' (в пусковото условие на пакета `%.250s')
 >>невалиден или непознат синтаксис в името на условие `%.250s' (в
 >>условния файл за пакета `%.250s') невалиден или непознат синтаксис в
 >>името на превключвателя `%.250s' (в условен файл за пакета `%.250s')
 >>невалиден или непознат синтаксис в името на превключвателя `%.250s' (в
 >>превключващия файл с условия за пакета `%.250s') ## Това изглежда
 >>най-подходящо
 >
 > Със същите аргументи — "неправилен синтаксис" или "синтактична грешка".
 >
 > Иначе, по същество за trigger и interest file не мога да кажа. Както
 > си ги дал тук изглеждат добре и предполагам са правилни преводи. ;)
 >
 > Поздрави,
 > Ясен
 >
 >-- 
 >| Yasen Pramatarov
 >|        a.k.a. turin
 >| home: http://yasen.lindeas.com
 >| jabberID: xmpp:[email protected]
 >| http://lindeas.com - working on gnu/linux ideas
 >
_______________________________________________
Dict mailing list
[email protected]
http://zver.fsa-bg.org/cgi-bin/mailman/listinfo/dict

Raspunde prin e-mail lui