01.10.09, 15:59, "Mikhail Balabanov" <[email protected]>:
> >* Channel to Channel (CTC) – това май ще го направя „Канал-към-канал“ > На български трябва да е без тирета, просто „канал към канал“. > >* Dummy Network Device > Фиктивно мрежово устройство? > >* HIgh Performance Parallel Interface (HIPPI) – може би „Високо > >производителен паралелен интерфейс“ > „Високопроизводителен“ се пише слято. > >* както и Loopback > Виждал съм го като „обратна връзка“, например в контекста на loopback address > (127.0.0.1) – адрес за обратна връзка. Под „обратна връзка“ разбирам „feedback“- входните съставни получават данни от изходните. > Връзка към себе си? > Зациклена връзка? Звучи ми като нещо... зациклило. По- подходящо ми звучат „кръгова връзка“, „затворена/ затваряща се връзка“... „примкова връзка“ (или просто „примка“)... ... „възвратна връзка“. _______________________________________________ > Dict mailing list > [email protected] > http://zver.fsa-bg.org/cgi-bin/mailman/listinfo/dict -- Поздрави! _______________________________________________ Dict mailing list [email protected] http://zver.fsa-bg.org/cgi-bin/mailman/listinfo/dict
