Всъщност мислех, че контекстът е ясен, затова и не си направих труда да го 
спомена. Това са типовете мрежови устройства и среди – хардуерни и софтуерни, 
общо взето се визуализират в едно падащо меню за да си избереш. Това не е 
пълният списък, а само тези, за които не мога да се сетя нещо смислено. Тук 
най-често простосмъртните използваме ethernet и loopback, други дори са чували 
за Token Ring…прост в YaST малко са прекалили, ама какво да се прави – ще 
трябва да се преведе (или поне да се направи опит)… 

On четвъртък 01 октомври 2009 07:56:40 Nick wrote:
> On 09/30/2009 10:31 PM, Borislav Mitev wrote:
> > Търся приемливи преводи за:
> >
> > * Common Link Access for Workstation (CLAW)
> 
> общ достъп до (мрежова) връзка на работна станция
> 
> > * Channel to Channel (CTC)   – това май ще го направя „Канал-към-канал“
> 
> може, струва ми се подходящо, но дай пак малко повече информация за
> контекста.
> 
> > * Dummy Network Device
> 
> обикновено мрежово устройство?!
> 
> > * Enterprise System Connector (ESCON)
> 
> на acronymfinder.com се твърди, че ESCON означава "Enterprise System
> Connection (IBM)", което аз бих превел като "връзка на/към/от
> корпоративна (мрежова най-вероятно) система" или за по-кратко "връзка
> към корпоративна мрежа".
> 
> > * Fiberchannel System Connector (FICON)
> 
> същият източник казва, че едно от значенията на FICON e "Fiber
> Connection" -- "връзка към оптична мрежа".
> 
> > * HIgh Performance Parallel Interface (HIPPI)  – може би „Високо
> > производителен паралелен интерфейс“
> 
> да, това звучи сравнително мрежарски както си го превел, но може да
> излязат и други предложения, в зависимост от контекста.
> 
> > * Hipersockets Interface (HSI)
> 
> ха сега де, не съм чувал за "хиперсокети" :(
> ще трябва да попитам, но ще е удобно да го направя чак след събота.
> 
> > * Inter User Communication Vehicle (IUCV)
> 
> устройство за комуникация между (различни/отделни) потребители;
> междупотребителско комуникационно устройство :)
> 
> > * OSA LCS
> 
> OSA "Optical Society of America" ли означава? ако да, тогава трябва да
> си остане така, докато за LCS намирам няколко значения и не знам кое да
> избера:
> 
> LCS   Laboratory for Computer Science (MIT);
> LCS   Live Communications Server;
> LCS   Longest-Common-Subsequence (algorithm).
> 
> затова пак дай някаква информация за контекста на употреба на този
> термин, защото google пък дава информация, че това може да е някакъв
> модул от ядрото или програма, която се ползва за някакви мрежови цели
> (вярно, не четох внимателно, просто защото нямам толкова време рано
> сутринта :()
> 
> > * OSA-Express or QDIO Device (QETH)
> 
> хм, това ми приличат на някакви устройства. ето какво пише в OSA-Express
> Implementation Guide:
> 
> This chapter describes the Open Systems Adapter-Express3 (OSA-Express3)
> and Open Systems Adapter-Express2 (OSA-Express2) features. These
> features provide connectivity to other servers and clients on 1000BASE-T
> Ethernet (10, 100, and 1000 Mbps), Gigabit Ethernet (GbE), and 10
> Gigabit Ethernet environments.
> 
> май ще трябва да се преведе като "OSA-Express или QDIO (мрежови) карти
> (QETH).
> 
> > * Network TAP
> 
> ако TAP означава "Test Access Port", тогава бих ти предложил "мрежов
> тестов порт" или "мрежов порт за тестове" за превод.
> 
> > * InfiniBand
> 
> това по-скоро е търговска марка, така че може да го оставиш непреведено
> (или както там сте се разбрали в екипа). иначе представлява вид връзка,
> основно използвана при високопроизводителни изчисления. има си
> особености, които не може да се опишат в едно име :)
> 
> > * Network Bridge
> 
> моето предложение е "мрежов мост". в момента не ми се търси точно
> описание на термина, но ако трябва, ще го изровя от книгите.
> 
> > * Bond (bond network)
> 
> дай малко повече информация за контекста, в който се използва този
> термин и дали изобщо е термин, защото намирам "Bond Network", което е
> име на някаква мрежа в англия.
> 
> > * както и Loopback
> 
> ох, тук ме настъпваш по мазола -- не се сещам за подходяща дума на
> български. смисъла на loopback е, че осигурява начин за управление на
> потока данни в мрежата от мрежовия източник до самия него. доколкото си
> спомням, основно се използва за тестови цели.

е, не се използва само за тестови цели – доста се използва и в нормални 
ситуации.
> 
> > Някои от тях са просто имена на технологии, но други…
> >
> > Да не говорим, че повечето са твърде екзотични и няма много шанс човек да
> > се сблъска в реалния живот с тях… но пък знае ли се…
> >
> > Ако някой се е сблъсквал с нещо такова (последните три са ми с приоритет,
> > защото са по-използвани) нека да подскаже.
> 
> ами това са моите предложения, малко изглежат объркани, защото отговарях
> отдолу-нагоре, но мисля, че ще разбереш за какво става дума :)
> 

-- 

Полуграмотните „журналисти“ от масовите газетки като
„Труп“, „24 паса“ и прочее са сред главните виновници
за принизяването на езика и изпростяването на населението.

-------------------------------------------------
Blessed are we to taste this life of sin!
-------------------------------------------------
Borislav Mitev <[email protected]>
Registered Linux user #251276 <http://counter.li.org>
Public key: 0x966B79CA at pgp.mit.edu or subkeys.pgp.net

_______________________________________________
Dict mailing list
[email protected]
http://zver.fsa-bg.org/cgi-bin/mailman/listinfo/dict

Raspunde prin e-mail lui