Здравейте, Ще споделя един малък експеримент, който си правя от малко повече от година и е свързан с въвеждането на нова дума, вместо взаимстваната от английския. Става дума за „gamer“, която замених с „игра̀тел“. Работната ми среда е свързана с правене на игри и по-добре да не обяснявам какво ми струва ежедневната ми борба с жаргона (въпреки, че има ефект). Та… веднага след като започвах да я използвам първите реакции бяха, че няма такава дума – очевидно ги боцна нещо хората. Интересното е, че всички *еднозначно* разбраха значението на думата, въпреки, че сам съм си я измислил. Според мен това е нормално, защото тя е образувана както други български думи. Измислих я като взаимствах малко от „играч“ („player“, но не „устройство, което… бла-бла“, а участник в игра). „Gamer“, от друга страна, се отнася до човек, който по принцип играе игри. И така, малко аналогия с „повтаряч -> повторител“ стигнах до „игрател“. Никой не прие думата в речника си, което и не очаквах да се случи, ако трябва да бъда честен. Обяснението, че на хора, които не говорят английски, „игрател“ ще им каже много повече отколкото „gamer“, не ги убеди напълно. Все пак с течение на времето спряха да ѝ обръщат внимание и просто се примириха, че аз я използвам. Тук става въпрос само за устна употреба, което по един или друг начин намалява тежестта на дадена дума. Имам предвид, че доста хора, като видят написаното и го приемат за чиста монета, „защото някой по-умен е написал това“!
Сега малка отпратка към дискусията „Превод на думата 'player'“: Аз съм превеждал навсякъде като „плейър“ (не че е непроменимо). За съжаление предложенията за преводи, които видях в течение на дискусията не мога да ги възприема като да дават еднозначно смислово представяне на „player“. Може би най-близо, поне според мен, е предложеното от Златко „читало“, но то е по- скоро обвързано с четенето, а не толкова с възпроизвеждането и поради това не дава тази еднозначност, която би ми била угодна. Поздрави, Боби -- Шльокавицата – враг номер едно на Тутраканската селищна система! ------------------------------------------------- Blessed are we to taste this life of sin! ------------------------------------------------- Borislav Mitev <[email protected]> Registered Linux user #251276 <http://counter.li.org> Public key: 0x966B79CA at pgp.mit.edu or subkeys.pgp.net _______________________________________________ Dict mailing list [email protected] http://zver.fsa-bg.org/cgi-bin/mailman/listinfo/dict
