--- En [EMAIL PROTECTED], "uaxuctum" <[EMAIL PROTECTED]> escribió: > No, no "señor-elevado", sino "señor de arriba" (goi=arriba, > ko=genitivo locativo "de"), que hay diferencia. "Señor de arriba", > simplemente porque la imaginería popular suele pensar en dios como en un anciano de barbas que vive entre las nubes del cielo. >
Permíteme disentir, amigo. Pero en euskara se pueden formar adjetivos simplemente añadiendo el -ko de pertenencia. Así, 'etxe-ko' significa, como adjetivo, "familiar (o sea, de la casa)". Es nombre + genitivo-loc. cuando antecede al determinado: 'etxeko jauna' "el señor de la casa", pero adjetivo si va al revés: 'jaun etxekoa' "señor casero". Como dije, mucho se ha escrito sobre Jaungoikoa. Ya Caro Baroja apuntó que si fuera "Señor de arriba", la palabra debería ser Goikojauna. Dado que lo único que existe es Jaun-goikoa, hay que concluir que -goikoa tiene sentido adjetival. Aunque el Azkue traduce 'goiko' sólo como "de arriba", me parece evidente que es una manera muy castiza de decir en vasco "elevado". Saludos. Alounis -------------------------------------------------------------------- IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales Suscríbase en [EMAIL PROTECTED] Informacion en http://ideolengua.cjb.net Desglose temático http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.htm Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html