--- En [EMAIL PROTECTED], "uaxuctum" <[EMAIL PROTECTED]> escribió:
> No, no "señor-elevado", sino "señor de arriba" (goi=arriba, 
> ko=genitivo locativo "de"), que hay diferencia. "Señor de arriba", 
> simplemente porque la imaginería popular suele pensar en dios como 
en  un anciano de barbas que vive entre las nubes del cielo.
> 

Permíteme disentir, amigo. Pero en euskara se pueden formar adjetivos 
simplemente añadiendo el -ko de pertenencia. Así, 'etxe-ko' 
significa, como adjetivo, "familiar (o sea, de la casa)". Es nombre + 
genitivo-loc. cuando antecede al determinado: 'etxeko jauna' "el 
señor de la casa", pero adjetivo si va al revés: 'jaun 
etxekoa' "señor casero".

Como dije, mucho se ha escrito sobre Jaungoikoa. Ya Caro Baroja 
apuntó que si fuera "Señor de arriba", la palabra debería ser 
Goikojauna.

Dado que lo único que existe es Jaun-goikoa, hay que concluir que 
-goikoa tiene sentido adjetival. Aunque el Azkue traduce 'goiko' sólo 
como "de arriba", me parece evidente que es una manera muy castiza de 
decir en vasco "elevado".

Saludos.
Alounis


--------------------------------------------------------------------
IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales
Suscríbase en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net
Desglose temático 
http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.htm


 

Su uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html 


Reply via email to