中本です。 On Mon, 30 Oct 2006 09:06:48 +0900 (JST) NAKATA Maho <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > OpenOffice.org Japanese Native language projectの > 正式な日本語表記は > OpenOffice.org日本語プロジェクト > としたいと思います。 > > この表記で問題と感じる方はその理由を教えてください。 > 2006/11/1までに無ければそう決定させていただきます。 > よろしくお願いします。
「正式な」とするということは、その表記は * リリース案内文などを出すときの差出人名として * http://ja.openoffice.org/ のタイトルとして 使う表記ということでよろしいでしょうか? だとしたら「OpenOffice.org日本語プロジェクト」なんていう胡散臭い表記に することに反対です。今まで私の人生の中で「○○日本語プロジェクト」なん ていうプロジェクト名は聞いたこともないですし、プロジェクト名にしては語 感が良くないと思います。さらに、この命名には日本語的なセンスも工夫もユー モアも感じられません。 私の意見としては、日本語表記なんてもの作らずに、 "OpenOffice.org Japanese Native-Language Project" という表記で全て通せばよいのではないかと思います。逆に聞きたいですが、 この英語表記で何か問題があるのでしょうか?今すでに名称があるにも関わら ず「OpenOffice.org日本語プロジェクト」なんていうヘボい日本語表記を 11/1に新たに決定することに対して、それなりの理由を説明してもらわない と納得できないです。 ちなみに、英語の正式名称は > OpenOffice.org Japanese Native language projectの ではなく、"OpenOffice.org Japanese Native-Language Project"なのでは? と思ったら、そうでない表記があっちこっちにありますね。俺はいままで勘違 いしていたのかー>< もしかしてそんな書き方をしているのは、 http://native-lang.openoffice.org/?pageNum=2 と私だけですかね?というか「正式名称」なんてものそもそも無いのか...ハ イフンと小文字/大文字の違いだけなんですが...結構気になる。 p.s. OSCのためにネット接続がなかった10/29が〆切じゃなくて助かった f_(^ ^; -- 中本 崇志 ( Takashi Nakamoto ) E-Mail : [EMAIL PROTECTED], [EMAIL PROTECTED] Homepage: http://bd.tank.jp/ blog : http://bd.tank.jp/diary --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]