On 30 oct. 06, at 14:25, Takashi Nakamoto wrote:

私の意見としては、日本語表記なんてもの作らずに、
 "OpenOffice.org Japanese Native-Language Project"
という表記で全て通せばよいのではないかと思います。逆に聞きたい ですが、
この英語表記で何か問題があるのでしょうか?

英語だから問題です。
どうして日本語を使う人間は自分の関わっているプロジェクトは英語で 表記されないといけないんですか?

以前、「日本/日本語/日本語圏」等についてはここで(?)議論が あったと思いますが、結論を短く省略すれば;

日本という地域に限定するべきではない
日本語圏というほど日本語は広く使われていない
OOoの元英語版に対してJa-NLは日本語サポートをある意味で担当 しているので「日本語」という言葉を使った方がいいのではないか?

の様な流れで話がありました。

「OpenOffice.org日本語プロジェクト」は気に入らなかったら、 「ユーザ会」を借りて「OpenOffice.org日本語ユーザ会」でも考 えられますし、エネルギのあふれてる中本さんから「日本語的なセンス も工夫もユーモア」の感じる提案をお待ちしています。

Jean-Christophe Helary




---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

メールによる返信