矢崎さん ありがとうございます。URL を変えます。URLには「」はついてませんが・・。 れいこ 2009/4/1 Yazaki.Makoto <yazaki.mak...@b-trust.jp>
> 矢崎です。 > > ちょっとしたことですが、 > > 1)翻訳元のメールではなく、翻訳後のメール(訂正するメール)を指し示さない > といけないと思います。 > > 2)URLの末尾の「.」を削除してはいかがでしょうか。私が使っている秀丸メール > では「.」までをURLと解釈するので、正と書かれたURLをダブルクリックし > ても、「要求されたページは見つかりませんでした。」と表示されたり、 > http://council.openofficee.org/councilcharter12.htmlが表示されます。 > ※「#ChangestothisCarter」が無視されています。 > > >久保田さん > >これでいいですか。 > >Reiko > > > > > >皆様にお詫び申し上げます。 > >先ほどのhttp://www.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=announce&msgNo=390 > > のアナウンス翻訳中のリファレンスURLと翻訳に間違いがありますので、訂正いたし > >ます。 > > > >チャーターが記載されているウェブサイトのURLの間違いと訂正。 > >誤: http://council.openoffice.org/coundilcharter12.html. > >正: http://council.openoffice.org/councilcharter12.html. > >council が coundil になっていました。 > > > >承認過程を示すウェブサイトのURLの間違いと訂正。 > >誤: http://council.openofficee.org/councilcharter12.html# > >ChangestothisCharter > >. > >正: > http://council.openoffice.org/councilcharter12.html#ChangestothisCharter. > > > >openoffice が openofficee になっていました。 > > > >誤: 「・・次の選挙でコミュニティカウンシルが益々・・・・・・・」 > >正: 「・・次の選挙でコミュニティとコミュニティカウンシルが益々・・・・・」 > >コミュニティが抜けていました。 > > > >大変ご迷惑をおかけし、誠に申し訳ございませんでした。 > >Reiko Bovee > > > --------------------------------------------------------------------- > To unsubscribe, e-mail: discuss-unsubscr...@ja.openoffice.org > For additional commands, e-mail: discuss-h...@ja.openoffice.org > >