On Sun, Jan 12, 2014 at 12:17:16PM +0100, Marek Černocký wrote:
> 
> Ano, podstatou je, aby fungovala synchronizace mezi zdrojem v Debianu a
> Translation projectem a překládalo se to ve veřejně přístupném TP.
> (upstream vs. TP je slovíčkaření, TP je oficiálním místem překladu
> tohoto konkrétního upstreamu).

TP je *jedním* ze dvou míst překladů (a to až tím druhým :-), viz
řádky 136 - 151 v README na
http://anonscm.debian.org/gitweb/?p=iso-codes/iso-codes.git;a=blob;f=README;h=6a6c2465d679155133ac065edf67a81b5553451f;hb=HEAD

Z mého pohledu to vypadá tak, že se na mě cca v roce 2003 obrátil
Alastair McKinstry, správce projektu iso-codes, jestli bych nepřeložil
ISO 3166 (a poslal mi .po soubor mailem). I přeložil jsem a obratem
jsem obdržel commit práva do repositáře (tenkrát ještě CVS). Následně
jsem překládal nebo aktualizoval i další části, jako ISO 639 nebo 4217
(vždy s commitem přímo do repositáře), podobně jako jiní překladatelé
do dalších jazyků.

Vzhledem k výše popsanému je jasné, že jsem TP nikdy nemusel řešit do
doby, než ten jeden překlad z TP v r. 2011 přeplácl verzi v
repositáři a tím jsem zjistil, že existují dva paralelní vesmíry.

> Což jsem i navrhoval v naší výměně mailů (bohužel je teď nemůžu
> dohledat).

S TP jako překladatelským frontendem nemám problém a dokonce s ním
počítám[*], ale musí fungovat ta synchronizace. Jak je možné, že v TP
nebyl vidět překlad, který v upstream repositáři existoval přes 2
roky?

[*] Ehm, od toho jednoho commitu nepřišla ani čárka.

> Budeš mít čas a chuť s tím něco udělat, nebo to má řešit někdo mimo
> Debian?

Pro mě je absolutní neznámá projekt TP a zatím si myslím, že to musí
začít rozplétat hlavně lidi z TP: Kdo projekt iso-codes zařadil do TP?
(Ten by nám k tomu mohl něco říct.) Jak funguje workflow v TP? (Kdy,
jak se natahuje překlad to TP, jak se posílá zpátky?) Je to
automatika, nebo to někdo hlídá ručně? Kdo?

Až budeme vědět odpovědi na tyto otázky, můžeme se rozhodnout, kdo to
má řešit. Pokud se zjistí, že je nějaký problém na straně upstreamu,
rád to tam proberu, ale nemám čas hledat odpovědi na výše zmíněné.

To mě přivádí k další věci, proč není projekt TP zmíněn na
http://wiki.l10n.cz/Návody_pro_překladatele v části jak překládat?

-- 
Miroslav Kuře
_______________________________________________
diskuze mailing list
[email protected]
http://lists.l10n.cz/mailman/listinfo/diskuze

Odpovedet emailem