Yeah this one is REALLY good. I think instead of tankit I'll use sard munakkat and instead of rasasa I'll use mattat!
yours Arafat Am Mo, den 29.03.2004 schrieb Youcef Rabah Rahal um 15:55: > -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- > Hash: SHA1 > > Salam, > > At school we would use the word 'ÙØÙØ' :-) > > Regards, > > On Monday 29 March 2004 15:15, Arafat Medini wrote: > > I thought nearly one week on how to translate it, rasasa is a > > politically very heavy word, I know. But tarkim won't work as tarkim is > > used for another type of bulleting. > > So my decision was to make a word to word translation, the person reads > > it, #maybe# recognizes that it's the english word bullet and knows > > what's it all about. > > I searched in every dictionary I know but without success, and didn't > > find any good word for it in Arabic. > > Still if you know any good word pls let me know! But I know very well > > about the problem ;) > > > > yours > > Arafat > > - -- > Youcef R. Rahal > Arabeyes.org > http://www.arabeyes.org/~rahal > -----BEGIN PGP SIGNATURE----- > Version: GnuPG v1.2.3 (GNU/Linux) > > iD8DBQFAaCrBHDRR6Cd0eSYRAqCJAKC2w4AFTf2Tut2YcT3FQjf7m3SrbgCeOveY > MW0fBQ+EQIy7N6id4Fn4zXs= > =zpy+ > -----END PGP SIGNATURE----- > > _______________________________________________ > Doc mailing list > [EMAIL PROTECTED] > http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc > > r _______________________________________________ Doc mailing list [EMAIL PROTECTED] http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/doc

