In data giovedì 2 maggio 2013 19:55:13, Laurent Destailleur (eldy) ha scritto: > Can you add my login "eldy" as a member of project ? It's done. You are now project manager and french language administrator. > Just a question, how english (reference language) is pushed into > trasiflex. Does transiflex scan frequently changes from github ? There are different ways of updating reference resources. If you want to automatically update resources from your git repository, the best solution would be to use the command line utility. have a look at: http://help.transifex.com/features/client/client-0.8.html
Otherwise we can download .lang files from github every time dolibarr enters freeze and upload them to transifex to have revised translations before merging them back for the final release. As of now the project contains: English (source language) - 100% French (France) - 99% - admin: Eldy Spanish (Spain) - 98% - admin: Simnandez Catalan (Spain) - 97% - admin: Simnandez Italian (Italy) - 89% - admin: novalore Portuguese (Brazil) - 66% - admin: saxa We could contact translators who worked on project before and tell them about transifex, If you think it could help us have a better translated Dolibarr 3.4. What do you think? -- Diciannove Soc. Coop. Via Luccoli 14/8 16123 Genova _______________________________________________ Dolibarr-dev mailing list [email protected] https://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/dolibarr-dev
