branch: externals/emacs-lisp-intro-es
commit fe668c4daf2367c8459c2f536e67db166834ce82
Author: David Arroyo7 <[email protected]>
Commit: David Arroyo7 <[email protected]>
emacs-lisp-intro-es.po: más correcciones de la revisión de javistacruz
---
emacs-lisp-intro-es.po | 62 +++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 file changed, 31 insertions(+), 31 deletions(-)
diff --git a/emacs-lisp-intro-es.po b/emacs-lisp-intro-es.po
index c66d0705b5..d7a97b930a 100644
--- a/emacs-lisp-intro-es.po
+++ b/emacs-lisp-intro-es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-12 21:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-20 23:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-21 00:14+0200\n"
"Last-Translator: David Arroyo Men@'endez <[email protected]>\n"
"Language-Team: Spanish <[email protected]>\n"
"Language: Spanish\n"
@@ -3549,10 +3549,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Quiz@'as se quiere comprender la programaci@'on; quiz@'as se quiere\n"
"extender Emacs; o quiz@'as se quiere llegar a ser un programador. Esta\n"
-"introducci@'on a Emacs Lisp est@'a dise@~nada para ayudar a empezar:\n"
-"para guiarse en el aprendizaje de los fundamentos de programaci@'on, y\n"
-"de manera m@'as importante, para ense@~nar como uno mismo puede ir\n"
-"m@'as all@'a."
+"introducci@'on a Emacs Lisp est@'a dise@~nada para ayudar a empezar en\n"
+"todo esto: para guiarse en el aprendizaje de los fundamentos de\n"
+"programaci@'on, y de manera m@'as importante, para ense@~nar como uno\n"
+"mismo puede ir m@'as all@'a."
#. type: Plain text
#: emacs-lisp-intro.texi:889
@@ -3567,18 +3567,18 @@ msgid ""
"case, it is best to treat it as a novel or as a travel guide to a country "
"not yet visited: interesting, but not the same as being there."
msgstr ""
-"A trav@'es de este libro, se ver@'a un peque@~no ejemplo de\n"
-"programas que se pueden ejecutar dentro de Emacs. Si se lee este\n"
-"documento en Info dentro de GNU Emacs, se pueden ejecutar los\n"
-"programas como ellos aparecen. (Esto es f@'acil de hacer y se explica\n"
-"cuando los ejemplos se presentan). Alternativamente, se puede leer\n"
-"esta introducci@'on como un libro impreso mientras se est@'a sentando\n"
-"con un ordenador ejecutando Emacs. (Esto es lo que me gusta hacer; me\n"
-"gustan los libros impresos.) Si no se est@'a ejecutando Emacs,\n"
-"todav@'{@dotless{i}}a se puede leer este libro, pero en este caso, lo\n"
-"mejor es tratarlo como una novela, o como una gu@'{@dotless{i}}a para\n"
-"un pa@'{@dotless{i}}s no visitado todav@'{@dotless{i}}a: interesante,\n"
-"pero no es lo mismo all@'{@dotless{i}}."
+"A trav@'es de este libro, se ver@'an peque@~nos programas de ejemplo\n"
+"que se pueden ejecutar dentro de Emacs. Si se lee este documento en\n"
+"Info dentro de GNU Emacs, se pueden ejecutar los programas como ellos\n"
+"aparecen. (Esto es f@'acil de hacer y se explica cuando los ejemplos\n"
+"se presentan). Alternativamente, se puede leer esta introducci@'on\n"
+"como un libro impreso mientras se est@'a sentando con un ordenador\n"
+"ejecutando Emacs. (Esto es lo que me gusta hacer; me gustan los libros\n"
+"impresos.) Si no se est@'a ejecutando Emacs, todav@'{@dotless{i}}a se\n"
+"puede leer este libro, pero en este caso, lo mejor es tratarlo como\n"
+"una novela, o como una gu@'{@dotless{i}}a para un pa@'{@dotless{i}}s\n"
+"no visitado todav@'{@dotless{i}}a: interesante, pero no es lo mismo\n"
+"que estar all@'{@dotless{i}}."
#. type: Plain text
#: emacs-lisp-intro.texi:900
@@ -3592,16 +3592,16 @@ msgid ""
"learn from it and mine it for ideas. Having GNU Emacs is like having a "
"dragon's cave of treasures."
msgstr ""
-"Mucha de esta introducci@'on se dedica a paseos guiados de c@'odigo\n"
-"usado en GNU Emacs. Estos paseos est@'an dise@~nados para dos\n"
+"Gran parte de esta introducci@'on se dedica a paseos guiados de\n"
+"c@'odigo usado en GNU Emacs. Estos paseos est@'an dise@~nados para dos\n"
"prop@'ositos: primero, familiarizarse con c@'odigo real que funciona\n"
"(c@'odigo que se usa cada d@'{@dotless{i}}a); y, segundo,\n"
-"familiarizarse con la manera con la que Emacs funciona. Es interesante\n"
-"ver c@'omo un entorno en funcionamiento se implementa. Tambi@'en,\n"
-"espero que se escoja el h@'abito de navegar a trav@'es del c@'odigo\n"
-"fuente. Se puede aprender comparando c@'odigo de otros con el propio\n"
-"para ganar ideas. Tener GNU Emacs es como tener una cueva del drag@'on\n"
-"de los tesoros."
+"familiarizarse con c@'omo funciona Emacs. Es interesante ver c@'omo se\n"
+"implementa un entorno completamente operativo. Tambi@'en, espero que\n"
+"se adquiera el h@'abito de navegar a trav@'es del c@'odigo fuente. Se\n"
+"puede aprender mucho comparando c@'odigo de otros con el propio,\n"
+"ganando nuevas ideas. Tener GNU Emacs es como tener la cueva del\n"
+"drag@'on de los tesoros."
#. type: Plain text
#: emacs-lisp-intro.texi:910
@@ -3615,12 +3615,12 @@ msgid ""
"objects that are part of the environment. Learning about these features of "
"Emacs is like learning new routes around your home town."
msgstr ""
-"Adem@'as de aprender acerca de Emacs como un editor y Emacs Lisp como\n"
-"un lenguaje de programaci@'on, las gu@'{@dotless{i}}as de ejemplos\n"
+"Adem@'as de aprender Emacs como un editor y Emacs Lisp como un\n"
+"lenguaje de programaci@'on, las gu@'{@dotless{i}}as de ejemplos\n"
"guiados dar@'an una oportunidad para familiarizarse con Emacs como un\n"
"entorno de programaci@'on Lisp. GNU Emacs soporta programaci@'on y\n"
-"provee herramientas que llegar@'an a ser confortables usando\n"
-"cosas como @kbd{M-.} (la clave que invoca el comando\n"
+"provee herramientas que llegar@'an a usarse c@'omodamente con cosas\n"
+"como @kbd{M-.} (la clave que invoca el comando\n"
"@code{find-tag}). Tambi@'en se aprender@'s acerca de b@'uffers y otros\n"
"objetos que son parte del entorno. Aprendiendo acerca estas\n"
"funcionalidades de Emacs es como aprender nuevas rutas alrededor de tu\n"
@@ -21736,9 +21736,9 @@ msgid ""
"the original buffer)."
msgstr ""
"Siempre y cuando se corta texto fuera de un b@'uffer con un comando\n"
-"`kill' en GNU Emacs, se puede traer con un comando `copiar'. El texto\n"
+"`kill' en GNU Emacs, se puede traer con un comando `pegar'. El texto\n"
"cortado del b@'uffer es puesto en el anillo de la muerte y en los\n"
-"comandos copiar, insertan los contenidos apropiados del kill ring\n"
+"comandos pegar, se insertan los contenidos apropiados del kill ring\n"
"detr@'as de un b@'uffer (no necesariamente el b@'uffer original)."
#. type: Plain text