Enlightenment CVS committal Author : maiurana Project : e17 Module : apps/e
Dir : e17/apps/e/po Modified Files: it.po Log Message: =================================================================== RCS file: /cvsroot/enlightenment/e17/apps/e/po/it.po,v retrieving revision 1.22 retrieving revision 1.23 diff -u -3 -r1.22 -r1.23 --- it.po 29 Nov 2005 12:49:27 -0000 1.22 +++ it.po 4 Dec 2005 14:22:23 -0000 1.23 @@ -6,15 +6,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" -"POT-Creation-Date: 2005-11-29 12:27+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-11-29 12:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-04 12:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-04 13:01+0100\n" "Last-Translator: Massimo Maiurana <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: src/bin/e_int_border_locks.c:65 src/bin/e_int_border_menu.c:78 +#: src/bin/e_int_border_locks.c:65 src/bin/e_int_border_menu.c:129 msgid "Window Locks" msgstr "Blocchi finestre" @@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "Dimensione" #: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:498 src/bin/e_int_border_menu.c:113 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:498 src/bin/e_int_border_menu.c:164 msgid "Stacking" msgstr "Livello" @@ -202,10 +202,11 @@ msgid "Cleanup Windows" msgstr "Ordina Finestre" -#: src/bin/e_int_menus.c:803 src/modules/ibar/e_mod_main.c:647 -#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:454 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:947 -#: src/modules/clock/e_mod_main.c:328 src/modules/pager/e_mod_main.c:621 -#: src/modules/start/e_mod_main.c:230 src/modules/temperature/e_mod_main.c:922 +#: src/bin/e_int_menus.c:803 src/bin/e_gadget.c:152 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:647 src/modules/ibox/e_mod_main.c:454 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:947 src/modules/clock/e_mod_main.c:328 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:621 src/modules/start/e_mod_main.c:230 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:922 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:589 msgid "Edit Mode" msgstr "Modalità modifica" @@ -218,12 +219,12 @@ msgid "About This Theme" msgstr "Informazioni su questo tema" -#: src/bin/e_apps.c:413 src/bin/e_apps.c:1787 src/bin/e_fileman_file.c:354 +#: src/bin/e_apps.c:412 src/bin/e_apps.c:1739 src/bin/e_fileman_file.c:354 #: src/bin/e_fileman_file.c:405 src/bin/e_utils.c:223 msgid "Run Error" msgstr "Errore di esecuzione" -#: src/bin/e_apps.c:414 src/bin/e_fileman_file.c:355 +#: src/bin/e_apps.c:413 src/bin/e_fileman_file.c:355 #: src/bin/e_fileman_file.c:406 src/bin/e_utils.c:224 #, c-format msgid "" @@ -238,7 +239,7 @@ "%s\n" "\n" -#: src/bin/e_apps.c:1788 +#: src/bin/e_apps.c:1740 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable run the program:\n" @@ -515,7 +516,7 @@ #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:139 #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:191 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:175 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:260 msgid "Fullscreen" msgstr "A tutto schermo" @@ -587,10 +588,44 @@ msgid "Apply" msgstr "Applica" -#: src/bin/e_config_dialog.c:115 +#: src/bin/e_config_dialog.c:115 src/bin/e_file_dialog.c:64 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" +#: src/bin/e_fileman_smart.c:931 src/bin/e_file_dialog.c:63 +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:305 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:333 +#: src/modules/battery/e_mod_main.c:765 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:933 +msgid "Error" +msgstr "Errore" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:934 +#, c-format +msgid "Could not delete <br><b>%s</b>" +msgstr "Impossibile cancellare <br><b>%s</b>" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1026 src/bin/e_module.c:544 +#: src/bin/e_actions.c:1272 src/modules/randr/e_mod_main.c:317 +msgid "Yes" +msgstr "Sì" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1027 src/bin/e_module.c:545 +#: src/bin/e_actions.c:1274 src/modules/randr/e_mod_main.c:318 +msgid "No" +msgstr "No" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1029 +msgid "Confirm" +msgstr "Conferma" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1030 +#, c-format +msgid " Are you sure you want to delete <br><b>%s</b> ?" +msgstr "Siete sicuri di voler cancellare <br><b>%s</b> ?" + #: src/bin/e_fileman_smart.c:1243 src/bin/e_eap_editor.c:272 msgid "General" msgstr "Generale" @@ -634,10 +669,30 @@ msgid "File Info:" msgstr "Informazioni sul file:" +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1335 +msgid "Owner:" +msgstr "Proprietario:" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1340 +msgid "Group:" +msgstr "Gruppo:" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1345 +msgid "Last Access:" +msgstr "Ultimo accesso:" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1350 +msgid "Last Modified:" +msgstr "Ultima modifica:" + #: src/bin/e_fileman_smart.c:1357 msgid "Permissions:" msgstr "Permessi:" +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1358 +msgid "Me" +msgstr "Me stesso" + #: src/bin/e_fileman_smart.c:1360 src/bin/e_fileman_smart.c:1369 #: src/bin/e_fileman_smart.c:1378 msgid "r" @@ -653,10 +708,55 @@ msgid "x" msgstr "esecuzione" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:1408 src/bin/e_fileman_smart.c:2289 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1367 +msgid "My Group" +msgstr "Il mio gruppo" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1376 +msgid "Everyone" +msgstr "Tutti" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1408 src/bin/e_fileman_smart.c:2043 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:2289 msgid "Properties" msgstr "Proprietà " +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1956 +msgid "Arrange Icons" +msgstr "Ordina icone" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1966 +msgid "By Name" +msgstr "Per nome" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1977 +msgid "By Mod Time" +msgstr "Per data di modifica" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1988 +msgid "New" +msgstr "Nuovo" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:1998 +msgid "Directory" +msgstr "Directory" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:2006 +msgid "View" +msgstr "Visualizza" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:2016 +msgid "Name Only" +msgstr "Solo nomi" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:2025 +msgid "Details" +msgstr "Dettagli" + +#: src/bin/e_fileman_smart.c:2035 +msgid "Refresh" +msgstr "Aggiorna" + #: src/bin/e_fileman_smart.c:2240 msgid "Open" msgstr "Apri" @@ -686,11 +786,11 @@ msgid "Disable this splash screen in the future?" msgstr "Disabilitare questo splash screen nel futuro?" -#: src/bin/e_intl.c:292 +#: src/bin/e_intl.c:348 msgid "Input Method Error" msgstr "Errore del metodo di input" -#: src/bin/e_intl.c:293 +#: src/bin/e_intl.c:349 msgid "" "Error starting the input method executable\n" "\n" @@ -1078,83 +1178,101 @@ msgid "Would you like to unload this module?<br>" msgstr "Volete scaricare questo modulo?<br>" -#: src/bin/e_module.c:544 src/bin/e_actions.c:1200 -#: src/modules/randr/e_mod_main.c:317 -msgid "Yes" -msgstr "Sì" +#: src/bin/e_file_dialog.c:49 +msgid "Places" +msgstr "Posti" + +#: src/bin/e_file_dialog.c:51 +msgid "Home" +msgstr "Home" -#: src/bin/e_module.c:545 src/bin/e_actions.c:1202 -#: src/modules/randr/e_mod_main.c:318 -msgid "No" -msgstr "No" +#: src/bin/e_file_dialog.c:52 +msgid "Desktop" +msgstr "Desktop" + +#: src/bin/e_file_dialog.c:53 +msgid "Icons" +msgstr "Icone" #: src/bin/e_startup.c:68 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Avvio di %s" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:41 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:43 msgid "Always On Top" msgstr "Sempre sulle altre" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:51 src/modules/clock/e_mod_main.c:349 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:53 src/modules/clock/e_mod_main.c:349 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:458 msgid "Normal" msgstr "Normale" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:61 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:63 msgid "Always Below" msgstr "Sempre sotto le altre" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:85 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:82 +msgid "Maximized" +msgstr "Massimizzata" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:95 +msgid "Maximized verticaly" +msgstr "Massimizzata verticalmente" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:109 +msgid "Maximized horizontaly" +msgstr "Massimizzata orizzontalmente" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:136 msgid "Remember" msgstr "Ricorda" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:92 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:143 msgid "Borders" msgstr "Bordi" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:102 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:153 msgid "Send to Desktop" msgstr "Invia al desktop" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:123 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:172 +msgid "Maximize" +msgstr "Massimizza" + +#: src/bin/e_int_border_menu.c:182 msgid "Shaded" msgstr "Arrotolata" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:136 -msgid "Maximized" -msgstr "Massimizzata" - -#: src/bin/e_int_border_menu.c:149 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:234 msgid "Sticky" msgstr "Appiccicata" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:162 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:247 msgid "Borderless" msgstr "Senza bordo" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:189 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:274 msgid "Skip Window List" msgstr "Fuori lista finestre" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:205 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:290 msgid "Edit Icon" msgstr "Modifica icona" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:212 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:297 msgid "Create Icon" msgstr "Crea icona" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:222 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:307 msgid "Kill" msgstr "Uccidi" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:235 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:320 msgid "Iconify" msgstr "Iconifica" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:246 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:331 msgid "Close" msgstr "Chiudi" @@ -1163,11 +1281,11 @@ msgid "Container %d" msgstr "Contenitore %d" -#: src/bin/e_actions.c:1193 +#: src/bin/e_actions.c:1265 msgid "Are you sure you want to exit?" msgstr "Siete sicuri di voler uscire?" -#: src/bin/e_actions.c:1195 +#: src/bin/e_actions.c:1267 msgid "" "You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?" msgstr "" @@ -1213,7 +1331,7 @@ "stata ripristinata a scopo precauzionale ai valori predefiniti. Ci\n" "scusiamo per l'inconveniente.\n" -#: src/bin/e_config.c:2002 +#: src/bin/e_config.c:2022 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "Aggiornamento configurazione" @@ -1373,6 +1491,7 @@ msgstr "Mostra geometria finestra durante spostamento o ridimensionamento" #: src/bin/e_int_config_window_display.c:139 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:182 msgid "Animate the shading and unshading of windows" msgstr "Anima l'arrotolamento/srotolamento della finestra" @@ -1421,10 +1540,6 @@ msgid "Window Shading" msgstr "Arrotolamento finestra" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:182 -msgid "Animate shading and unshading of windows" -msgstr "Anima l'arrotolamento/srotolamento della finestra" - #: src/bin/e_int_config_window_display.c:184 #, c-format msgid "%4.0f pixels/sec" @@ -1579,7 +1694,7 @@ msgid "Something Else" msgstr "Qualcos'altro" -#: src/modules/test/e_mod_main.c:62 +#: src/modules/test/e_mod_main.c:62 src/modules/gadget_test/e_mod_main.c:64 msgid "Enlightenment Test Module" msgstr "Modulo Test di Enlightenment" @@ -1631,11 +1746,6 @@ "C'è stato un errore nell'impostazione del governor<br>della frequenza della " "cpu attraverso l'utilità <br>setfreq del modulo." -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:305 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:333 -#: src/modules/battery/e_mod_main.c:765 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:331 msgid "" "There was an error trying to set the cpu frequency<br>setting via the " @@ -1820,6 +1930,18 @@ msgid "Experimental Button module for E17" msgstr "Modulo sperimentale per un pulsante d'avvio menu per E17" +#: src/modules/gadget_test/e_mod_main.c:64 +msgid "Gadget test" +msgstr "Gadget test" + +#: src/modules/gadget_test/e_mod_main.c:97 +msgid "Test Menu Item" +msgstr "Verifica voce menù" + +#: src/modules/gadget_test/e_mod_main.c:106 +msgid "Test Face Menu Item" +msgstr "Verifica aspetto voce menù" + #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:95 msgid "Enlightenment Temperature Module" msgstr "Modulo Temperature di Enlightenment" ------------------------------------------------------- This SF.net email is sponsored by: Splunk Inc. Do you grep through log files for problems? Stop! Download the new AJAX search engine that makes searching your log files as easy as surfing the web. DOWNLOAD SPLUNK! http://ads.osdn.com/?ad_id=7637&alloc_id=16865&op=click _______________________________________________ enlightenment-cvs mailing list enlightenment-cvs@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/enlightenment-cvs