--- In FairfieldLife@yahoogroups.com, cardemaister wrote: > > --- In FairfieldLife@yahoogroups.com, "Patrick Gillam" wrote: > > > > --- In FairfieldLife@yahoogroups.com, Vaj wrote: > > > > > > It's possible that most TMers are not > > > in fact "transcending" in the full > > > sense of that word and are merely > > > experiencing "thought-free" states. > > > [snip]"transcending/transcendence/ > > > transcendent" are all English words, > > > and thus divorced from the original > > > Sanskrit definition/descriptions, > > > you can make them mean whatever you > > > want to and you can also assign whatever > > > neurophysiological finding you want as well. > > > > Vaj (or anyone), are the original Sanskrit > > definitions and descriptions of transcendence? > > > > How about "svaruupapratiSThaa of citi-shakti"? > > (puruSaartha-shuunyaanaaM guNaanaaM pratiprasavaH > kaivalyaM *svaruupapratiSThaa vaa citi-shakter* iti.)
What does this ^ translate to, cardemaister?