Tomas Kuliavas wrote on Aug 29, 15:22 (+0300): > > Forwarding from the forums ( > > http://forum.freeciv.org/viewtopic.php?t=3636 ) posted by joedalton: > >
> > > > My comment being: > > "I know this is very ugly in the Swedish localization too. It is an > > intricate problem stemming from the little peculiarity of the English > > language that noun and adjective forms of ethnonyms are often > > identical; e.g. "He is Korean." - I like Korean food."" > > > > The question is, how does this work in your languages? What different > > cases of the nation names should Freeciv support to appear naturally > > when translated? > > If only letter case is the problem, you might be able to solve it with > function that uppercases first letter. > > In your sample string first 'Korean' is in nominative case. Second one is > in genitive case. Grammatical cases are written differently in some > languages. > http://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Genitive_case&oldid=152694768 > > In Freeciv lots of messages are created with sprintf. They can't be > translated correctly in Baltic and Slavic languages. Gettext does not work > with grammatical cases. Think so too. The problem is bigger and not solvable with gettext. Is there other software than gettext? Christian -- Christian Knoke * * * http://cknoke.de * * * * * * * * * Ceterum censeo Microsoft esse dividendum. _______________________________________________ Freeciv-i18n mailing list [email protected] https://mail.gna.org/listinfo/freeciv-i18n
