Tomas Kuliavas wrote on Aug 29, 15:22 (+0300):
> > Forwarding from the forums (
> > http://forum.freeciv.org/viewtopic.php?t=3636 ) posted by joedalton:
> >

> >
> > My comment being:
> > "I know this is very ugly in the Swedish localization too. It is an
> > intricate problem stemming from the little peculiarity of the English
> > language that noun and adjective forms of ethnonyms are often
> > identical; e.g. "He is Korean." - I like Korean food.""
> >
> > The question is, how does this work in your languages? What different
> > cases of the nation names should Freeciv support to appear naturally
> > when translated?
> 
> If only letter case is the problem, you might be able to solve it with
> function that uppercases first letter.
> 
> In your sample string first 'Korean' is in nominative case. Second one is
> in  genitive case. Grammatical cases are written differently in some
> languages.
> http://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Genitive_case&oldid=152694768
> 
> In Freeciv lots of messages are created with sprintf. They can't be
> translated correctly in Baltic and Slavic languages. Gettext does not work
> with grammatical cases.

Think so too. The problem is bigger and not solvable with gettext.

Is there other software than gettext?

Christian

-- 
Christian Knoke            * * *            http://cknoke.de
* * * * * * * * *  Ceterum censeo Microsoft esse dividendum.

_______________________________________________
Freeciv-i18n mailing list
[email protected]
https://mail.gna.org/listinfo/freeciv-i18n

Reply via email to