On Fri, 25 Jan 2008 09:46:52 -0500 William Allen Simpson wrote:

> I'd like an in-depth discussion here of the current issue at:
>    (PR#40032) server/plrhand.c civil war message plural
> 
> A fairly drastic shortening of the message (currently missing the plural) is
> proposed.  But Egor says that it would be better to eliminate the adjectival
> form of nations entirely, because of Russian "case" and "gender" issues.
> 
> His alternative is nation_plural_adjective().  That would be a lot of work,
> (order n**2), but certainly possible.  I'd be more receptive with near
> universal support for the idea by other translators.

Well, I said about what will require less time.

> It's certainly possible to eliminate the adjective in some cases.  But that
> makes messages more stilted.  OTOH, the messages are already cursory.
> 
> For example, "Polish rebels" could replaced with "rebel Poles" (awkward) and
> "Insurgent Poles" (done, at the beginning of a sentence).

<pre>
Many, many years (and more than three dead HDDs) ago I thought about how
to make russian translation not so awful. To my mind, we (russian translators)
need to numbers: one for gender and one for case. And this is why gettext isn't
look so good [now]...
</pre>

Long story short, I have workable* proof-of-concept how to get different
nation adjectives for different genders. It required me to change
"Plural-Forms" (i used these forms and i needed one more variant for
multiples.)

Do you interested in such attempt?
(It might require ((n of nations) + (n of units, ...) + (n of such centences))
changes in source code and ((n of nations) + (n of units, ...)) for every po 
file.)

* workable == it compiles, runs and shows right translations.
It contains a fistful of stupid and awful places, however.

This couldn't help with cases (like "from %s %s", "to %s %s",
where 1st %s is adjective.)

-- 
Thanks, evyscr

_______________________________________________
Freeciv-i18n mailing list
[email protected]
https://mail.gna.org/listinfo/freeciv-i18n

Reply via email to