"putain de trou du cul" p-e? Nous sommes dans les termes vulgaires mais idiomatiques, la traduction n'est pas évidente. Quelqu'un a un dictionnaire "des gros mots" en anglais?

Le 12/05/2014 20:17, Michel Py a écrit :
Gaël
Je suis d'accord, à part sur l'utilisation du mot "enculé". La traduction de asshole est 
"trou du cul",

Traduction littérale seulement. En language populaire, "asshole" se traduirait par 
"connard".
Et en plus c'était pas "asshole" mais "fucking asshole", quelqu'un a une 
meilleure traduction ?

Michel.


---------------------------
Liste de diffusion du FRnOG
http://www.frnog.org/



---------------------------
Liste de diffusion du FRnOG
http://www.frnog.org/

Répondre à