Gavin Smith <[email protected]> writes: > On Fri, Dec 26, 2025 at 01:54:59PM +0000, Daniel Cerqueira wrote: >> Hi. >> >> I am making a book with the help of Texinfo. This book is in European >> Portuguese (Portuguese of Portugal). >> >> When I compile the book to PDF, instead of having book links that say >> "Secção X.X.X" (Section X.X.X , on an English translation), my compiled >> book appears with links that say "Seção X.X.X" (mind the omission of the >> "c" behind the "ç"). Which makes those links to be in Brazilian >> Portuguese, instead of Portugal's Portuguese. And my book is written in >> Portugal's Portuguese. >> >> I have fetched the source, did a `find` together with an `xargs` and >> with a `sed`, to replace all occurrences of [Ss]eç with [Ss]ecç . Making >> this the Portugal's way of writing, and making my book all in Portugal's >> Portuguese. The command for this replacement is as follows: >> >> $ find src/ -type f -name \*.bib -or -name \*.cls -or -name \*.dtx -or >> -name \*.lang -or -name \*.tex -or -name \*.xml | xargs -d '\n' sed -i >> -e 's/Seç/Secç/g' -e 's/seç/secç/g' > > I believe the text is coming from doc/txi-pt.tex: > > \gdef\putwordsection{se\,c\~ao} > \gdef\putwordSection{Se\,c\~ao} > > You could edit this to put an extra "c" in: > > \gdef\putwordsection{sec\,c\~ao} > \gdef\putwordSection{Sec\,c\~ao} > > This translation was added in August 1999 although I couldn't see any record > of whether it was Brazilian or Portuguese Portuguese. See old email below. > (The archived website of the person who wrote it offers text in "Brasilist > Portuguese" so presumably it was supposed to be Brazilian - > <https://web.archive.org/web/20000816000422/http://zope.gf.com.br/lalo>.) > > We should try and fix it to be consistent with what texi2any does. I > believe this would mean that "@documentlanguage pt" or "@documentlanguage > pt_PT" > would give European Portuguese and "@documentlanguage pt_BR" would give > Brazilian Poruguese.
I have made the change, and I still get my PDF book compiled with "Seção". I use texi2any when compiling my Texinfo files. Attached is my patch. My changes are copyrighted to Free Software Foundation. You may apply it. -- The pioneers of a warless world are the youth that refuse military service. ~ Albert Einstein
--- working/doc/txi-pt.tex 2023-08-09 21:10:43.000000000 +0100 +++ latest/doc/txi-pt.tex 2025-12-26 15:50:14.179877137 +0000 @@ -1,6 +1,6 @@ % txi-pt.tex -- Portuguese translations for texinfo.tex. % -% Copyright 1999, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +% Copyright 1999, 2007, 2008, 2025 Free Software Foundation, Inc. % % This program is free software; you can redistribute it and/or modify % it under the terms of the GNU General Public License as published by @@ -16,6 +16,7 @@ % along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>. % % Written by Lalo Martins <[email protected]> at 05 August 1999 +% and by Daniel Cerqueira <[email protected]> at 26 December 2025 \txisetlanguage{portuguese}{2}{3} @@ -30,8 +31,8 @@ \gdef\putwordon{em} \gdef\putwordof{de} \gdef\putwordpage{P\'agina} -\gdef\putwordsection{se\,c\~ao} -\gdef\putwordSection{Se\,c\~ao} +\gdef\putwordsection{sec\,c\~ao} +\gdef\putwordSection{Sec\,c\~ao} \gdef\putwordsee{veja} \gdef\putwordSee{Veja} \gdef\putwordShortTOC{Breve Sum\'ario} @@ -66,6 +67,6 @@ %% \defvar \gdef\putwordDefvar{Vari\'avel} %% \defopt -\gdef\putwordDefopt{Op\,c\~ao de Usu\'ario} +\gdef\putwordDefopt{Op\,c\~ao de Utilizador} %% \deffun \gdef\putwordDeffunc{Fun\,c\~ao}
signature.asc
Description: PGP signature
