Has provat posant les comes al lloc correcte?
i vigilant la sintaxi?

Els traductors automàtics ja ho tenen això, si no escrius totalment
correcte, el resultat pot arribar a ser nefast.


Salut

Lluís



-----Mensaje original-----
De: [EMAIL PROTECTED]
[mailto:[EMAIL PROTECTED] nombre de Carles Pina
i Estany
Enviado el: jueves, 02 de octubre de 2008 23:15
Para: [EMAIL PROTECTED]
Asunto: Re: [Internauta]el traductor del Google ja té el català



Hola,

On Oct/02/2008, Toni Dalmau wrote:

> He quedat gratament sorprès per la qualitat de la traducció i també per
les
> eines que incorpora (botó pel navegador, traductor per instalar al blog
> etc.)

va en serio!?

jo he quedat gratament sorprés de la qualitat humorística :-)

--------
Ostres Eli, sento això de la febre :-( vols dir que et mullaries massa
amb piragüisme? bé, qui sap :-)
Espero que estiguis ben forta pel diumenge!
---------

---------
Eli oysters, I am sorry for this fever :-( you want to say too mullaries
with canoeing? Well, who knows :-)
I hope you are very strong by Sunday!
----------
Ho estava passant a una tercera persona que estava al mail i no ho
pillava massa :-) (això de les ostres...)

Aquí encara més divertit:
----------
A les 10:00 no arribem amb cotxe marxant a les 8 de Barcelona. Segons
viamichelin.es hi ha 2h34min, i com que suposo que pararem (penso potser
al pantà de La Baells?) unes 3 hores.
----------

----------
At 10:00 not arrive by car dealer at 8 in Barcelona. According
viamichelin.es 2h34min there are, and how to stop assuming that (I think
maybe The marsh of the Baells?) about 3 hours.
----------

El car dealer boníssim... altres coses confoses

I el final:
----------
Fins aviat, fins dissabte a les 8h, us faré un truc quan estiguem davant
la vostra porta.
----------

--------
See you soon, until 8 am on Saturday, we'll do a trick when we are in
front your door.
--------

Això de fer un trick a la porta bo també.

Ja sé que en part és culpa meva. He escrit el català sense seguir
algunes normes gramaticals i encara s'ha confòs més...

I sí, com tot és una eina. Jo, que no entenc massa idiomes, aquestes
eines em serveixen a vegades per aquests idiomes, eh?! però de totes
maneres...

Fins aviat,

>
> Els de Google segueixen fent les coses bé.
>
> Salut i bona navegació!
>
> El 01/10/08, [EMAIL PROTECTED] <[EMAIL PROTECTED]> ha escrit:
> >
> > ho he vist avui:
> > http://translate.google.com/translate_t
> >
> >
> > --
> > hrnzt
> > _______________________________________________
> > llista de correu de l'Internauta
> > [EMAIL PROTECTED]
> > http://zeus.internauta.net/mailman/listinfo/internauta
> >
>
>
>
> --
> ********************************************************
> Toni Dalmau, periodista
> L'Absurd Diari (http://www.absurddiari.com)
> Notícies surrealistes, insòlites i sorprenents
> Blog Diari de l'Absurd (http://absurddiari.blogspot.com)
> Una mirada irònica a l'actualitat
> ********************************************************

> _______________________________________________
> llista de correu de l'Internauta
> [EMAIL PROTECTED]
> http://zeus.internauta.net/mailman/listinfo/internauta

--
Carles Pina i Estany            GPG id: 0x17756391
        http://pinux.info
_______________________________________________
llista de correu de l'Internauta
[EMAIL PROTECTED]
http://zeus.internauta.net/mailman/listinfo/internauta
No virus found in this incoming message.
Checked by AVG - http://www.avg.com
Version: 8.0.173 / Virus Database: 270.7.5/1704 - Release Date: 02/10/2008
21:35

_______________________________________________
llista de correu de l'Internauta
[EMAIL PROTECTED]
http://zeus.internauta.net/mailman/listinfo/internauta

Respondre per correu electrònic a