On 14/12/14 06:35, Khaled Hosny wrote:

> total disregard to things that are intrinsic to the quality of any textual
> material, let alone localisation.

Look at it this way.

There are 10,000 strings to translate.
At current rates, a professional translator will charge between
US$20,000 and US$250,000, depending upon the target language.

Convert 10,000 strings in the source to sentence case.
LibO is available in 111 languages, dialects, or other localizations.

That would cost a minimum of US$2,220,000 just to ensure that the
already correctly translated text is still correctly translated, if The
Document Foundation was being billed for it.

I don't know if any l10n projects still hire, and pay professional
translators. I do know that without professional translators, at least a
dozen l10n projects would never have had their first release.

jonathon


-- 
To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted

Reply via email to