Hi Rafaella First thanks a lot for your defense of Alpha this morning and for your confidence. We did indeed check for the example given just to be sure that we hadn't done that part, even though Nicole knew by heart she would not have left a translation like that if it had gone through her eyes.
Anyway, things are moving and I think this new reviewer, Natalie, knows quite well what she is doing, she probably comes from the localization business since she mentions 'fuzzy', which you wouldn't normally expect from someone outside this world (well, that is just a thought). Now, how do you see the whole picture? I have been looking into Issue 59216 and to my surprise found that there are lots of files there. I expected to find 2 or 3 reports for Calc for example, coming from Natalie, but there are lots and lots of them (I've counted at least 17 files that contain 'Calc' in the name and that makes me really scary). That would be madness if we had to integrate changes coming from so many reviews. I opened a couple of them, one contained 28 issues, another 118.... I understood that Issue 59216 was going to collect the last and final Review reports coming from Natalie, as the final ones and the only ones to pay attention to when implementing changes. But everybody seems to leave there new stuff, partial reviews, comments, etc.. so it is very confusing. This should be clarified. Well, that all for the moment. Have a nice weekend. cheers Santiago Seminario Project Manager ------------------------ Phone:+34 934 451 205 Fax: +34 934 921 181 [EMAIL PROTECTED] ------------------------ ALPHA CRC Ltd Consell de Cent, 334 08009 Barcelona Spain -----Original Message----- From: Rafaella Braconi [mailto:[EMAIL PROTECTED] Sent: Friday, December 16, 2005 4:32 PM To: [EMAIL PROTECTED] Cc: [email protected]; Santiago Seminario Subject: Re: [loc] Nauwelijks vertaalde help pagina's Hi Bert and All, just to be clear on how to proceed ... it is important that this feedback does not get lost and that it gets implemented in the files. So please do include such feedback in the QA sheets. I'll work with Santiago/Nicole to make sure that they get the files and the information they need. Thanks, Rafaella Bert Meersma wrote: >Hi All, > >Let's summarize some things, because some mails were offlist and some were onlist. > >1. Jigal encountered some help files that were very poorly translated. >2. I sent a mail to the localization list with a question how to handle these pages. >3. I also sent a mail to Rafaella and Nicole in which I asked them what happened. >4. Jigal says we (community) can put the pages it concerns into the review sheets, because that way the help is probably finished faster. >5. Rafaella explained that a part of the help files was migrated from OOo 1.x help, a part was translated by the community and a part was translated by alpha. Although this was a response to a question regarding the style guide, it also gives an insight on this matter. >6. Nicole says that the page I referred to wasn't in the files that Alpha translated. > >Conclusion: >The poorly translated pages originate from OOo1.x. (Alpha didn't have it, and the community only translated Writer pages, this specific page is about formulas). > >Since I thought that the migration from OOo1.x to OOo2 didn't succeed I didn't think of this as a possibility. That's the reason why I sent the mail to Rafaella and Nicole, because I thought something went wrong between Sun and Alpha. Basically this brings up another conclusion, and that is that all the confusion wasn't really necessary. > >I think I'm gonna go with Jigal's idea to put page like that on the review sheets. > >Any comments/questions/.... are welcome. > >Regards, > >Bert > > > > > > > > > > >>Datum: 16/12/05 01:54 PM >>Van: "Nicole Dijkstra" >>Aan: [email protected] >>CC: "Santiago Seminario" , "Rafaella Braconi" >>Onderwerp : RE: [loc] Nauwelijks vertaalde help pagina's >> >>Hi All, >> >>I've searched through the Help files we translated for the sentence "Hoe naar schrijven formules in Math boven twee regels...", and I can't find it, from which I can only conclude that we did not get this page for translation or review. If we had, it most definitely would have been changed. I think it must be due to what Rafaella explained in her mail, and as people have noticed, that is not the only page left in there. >>I'm not sure what the best way forward is, but we will do our best to help. >> >>Kind regards, >>Nicole >> >> >>--------------------------------------------------------------------- >>To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] >>For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED] >> >> >> >> >> --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED] --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
