commit 380abea6f76439f0d903593ddff4182a2bcf9987
Author: Juergen Spitzmueller <[email protected]>
Date: Mon Aug 4 17:48:37 2025 +0200
de.po
---
po/de.po | 414 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 207 insertions(+), 207 deletions(-)
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 6a11ad534a..bf219dc5ef 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -95,8 +95,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 2.4git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-07-31 22:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-07-31 22:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-08-04 17:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-08-04 17:44+0200\n"
"Last-Translator: Juergen Spitzmueller <[email protected]>\n"
"Language-Team: German <[email protected]>\n"
"Language: de\n"
@@ -249,8 +249,8 @@ msgstr "&Variante:"
msgid "Provides available cite style variants."
msgstr "Stellt verschiedene Zitierstilvarianten zur Auswahl."
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:121 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:626
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:755
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:121 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:625
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:754
msgid "Opt&ions:"
msgstr "Opt&ionen:"
@@ -363,8 +363,8 @@ msgid "Select a processor"
msgstr "Wählen Sie einen Prozessor"
#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:442 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:113
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:229 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:651
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:782
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:229 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:650
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:781
msgid "Op&tions:"
msgstr "&Optionen:"
@@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "Art der inneren Box"
#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:339 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:549
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:114 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:593
#: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:39 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:29
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3082 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3107
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3094 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3119
msgid "None"
msgstr "Keine"
@@ -794,7 +794,7 @@ msgid "Remove the selected branch"
msgstr "Den ausgewählten Zweig entfernen"
#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:257
-#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:169 src/Buffer.cpp:4888 src/Buffer.cpp:4901
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:169 src/Buffer.cpp:4892 src/Buffer.cpp:4905
msgid "&Remove"
msgstr "&Entfernen"
@@ -871,11 +871,11 @@ msgid "Add A&ll"
msgstr "A&lle hinzufügen"
#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1516
-#: src/Buffer.cpp:4862 src/Buffer.cpp:4972 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:309
+#: src/Buffer.cpp:4866 src/Buffer.cpp:4976 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:309
#: src/buffer_funcs.cpp:56 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:256
#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:251 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3031
-#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:173 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4249
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4273 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3128
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:173 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4261
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4285 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3128
#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3291 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3521
#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3545 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3559
#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3663 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3707
@@ -933,8 +933,8 @@ msgstr "&Größe:"
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5179 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:70
#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:67 src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:44
#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:57 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:153
-#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:160 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3239
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3401 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3415
+#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:160 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3251
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3413 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3427
#: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:43 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:65
#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:66 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:67
#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:68 src/frontends/qt/GuiTabularCreate.cpp:102
@@ -1118,7 +1118,7 @@ msgstr "&Durchstreichung:"
msgid "Underlining of text"
msgstr "Unterstreichung des Texts"
-#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:251 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:100
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:251 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:99
msgid "Language Settings"
msgstr "Spracheinstellungen"
@@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr "S&prache:"
#: lib/layouts/europasscv.layout:441 lib/layouts/europasscv.layout:476
#: lib/layouts/europasscv.layout:483 lib/layouts/europecv.layout:322
#: lib/layouts/europecv.layout:328 lib/layouts/moderncv.layout:581
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1875 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3190
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1875 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3202
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1023
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
@@ -1551,7 +1551,7 @@ msgstr ""
msgid "Save as Document Defaults"
msgstr "Als Dokument-Voreinstellung speichern"
-#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:38 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2051
+#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:38 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2063
msgid "Display"
msgstr "Anzeige"
@@ -2666,8 +2666,8 @@ msgstr ""
msgid "Index Generation"
msgstr "Indexerzeugung"
-#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:58 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:601
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:727
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:58 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:600
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:726
msgid "&Options:"
msgstr "&Optionen:"
@@ -3689,7 +3689,7 @@ msgstr "Bilder"
#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:317 lib/layouts/aapaper.layout:63
#: lib/layouts/egs.layout:720 lib/languages:164
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1703 src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:47
-#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:246 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:535
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:246 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:534
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
@@ -3983,9 +3983,9 @@ msgstr "Doppelt"
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1084 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1170
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1227 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1634
#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:48
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:709 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:737
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:764 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3086
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3111 src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:49
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:708 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:736
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:763 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3098
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3123 src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:49
#: src/insets/InsetInfo.cpp:240 src/insets/InsetInfo.cpp:250
#: src/insets/InsetInfo.cpp:254 src/insets/InsetInfo.cpp:263
#: src/insets/InsetInfo.cpp:322 src/insets/InsetInfo.cpp:341
@@ -4199,8 +4199,8 @@ msgstr "Das ausgewählte Farbthema entfernen"
#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:479
#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:300
-#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:48 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3987
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4073
+#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:48 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3999
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4085
msgid "Remo&ve"
msgstr "&Entfernen"
@@ -4277,7 +4277,7 @@ msgid "Cursor i&ndicator"
msgstr "Cursor-Markieru&ng"
#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:119
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:216
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:215
msgid "General[[settings]]"
msgstr "Generell"
@@ -4608,7 +4608,7 @@ msgstr "Dokument verbergen"
msgid "Ask the user"
msgstr "Nachfragen"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:26 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:99
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:26 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:98
msgid "Editing"
msgstr "Bearbeiten"
@@ -4937,7 +4937,7 @@ msgstr ""
#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:77
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1080 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2910
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:708 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:736
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:707 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:735
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"
@@ -5643,7 +5643,7 @@ msgstr ""
"LaTeX-Code eingeben wollen."
#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:93
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1888 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:101
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1888 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:100
msgid "Output"
msgstr "Ausgabe"
@@ -5712,7 +5712,7 @@ msgstr "&In:"
msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed"
msgstr "Das (Teil-)Dokument, dessen verfügbare Marken angezeigt werden"
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:108 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:981
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:108 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:982
msgid "Available &Labels:"
msgstr "&Verfügbare Marken:"
@@ -5744,11 +5744,11 @@ msgstr "Liste der verfügbaren Marken nach Präfix (bspw.
\"sec:\") gruppieren"
msgid "Grou&p"
msgstr "Gru&ppieren"
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:318 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:703
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:318 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:704
msgid "Jump to the selected label"
msgstr "Springe zur ausgewählten Marke"
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:321 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:702
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:321 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:703
msgid "&Go to Label"
msgstr "&Gehe zur Marke"
@@ -5760,35 +5760,35 @@ msgstr "&Querverweisstil:"
msgid "Adjust the style of the cross-reference"
msgstr "Wählen Sie hier den Stil des Querverweises aus."
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:355 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:579
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:355 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:580
msgid "<reference>"
msgstr "<Querverweis>"
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:360 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:580
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:360 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:581
msgid "(<reference>)"
msgstr "(<Querverweis>)"
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:365 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:581
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:365 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:582
msgid "<page>"
msgstr "<Seite>"
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:370 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:584
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:370 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:585
msgid "on page <page>"
msgstr "auf Seite <Seite>"
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:375 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:585
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:375 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:586
msgid "<reference> on page <page>"
msgstr "<Querverweis> auf Seite <Seite>"
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:380 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:587
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:380 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:588
msgid "Formatted reference"
msgstr "Formatierter Querverweis"
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:385 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:586
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:385 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:587
msgid "Textual reference"
msgstr "Textverweis"
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:390 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:588
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:390 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:589
msgid "Label only"
msgstr "Nur Marke"
@@ -28328,8 +28328,8 @@ msgid "Formal Script\t\\mathscr"
msgstr "Förmliche Schrift\t\\mathscr"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
-msgid "LR Text\t\\mbox"
-msgstr "LR-Text\t\\mbox"
+msgid "Basic Text\t\\mbox"
+msgstr "Simpler Text\t\\mbox"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
msgid "Framed Text\t\\fbox"
@@ -28340,8 +28340,8 @@ msgid "Framed Text (Adjustable)\t\\framebox"
msgstr "Gerahmter Text (anpassbar)\t\\framebox"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
-msgid "AMS Text\t\\text"
-msgstr "AMS-Text\t\\text"
+msgid "Adapting Text (AMS)\t\\text"
+msgstr "Anpassender Text (AMS)\t\\text"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
msgid "Roman Text\t\\textrm"
@@ -33039,11 +33039,11 @@ msgstr "\\begin_header fehlt"
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "\\begin_document fehlt"
-#: src/Buffer.cpp:1074 src/Buffer.cpp:3161
+#: src/Buffer.cpp:1074 src/Buffer.cpp:3165
msgid "Changes not shown in LaTeX output"
msgstr "Änderungen nicht in der LaTeX-Ausgabe angezeigt"
-#: src/Buffer.cpp:1075 src/Buffer.cpp:3162
+#: src/Buffer.cpp:1075 src/Buffer.cpp:3166
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because xcolor and ulem are "
"not installed.\n"
@@ -33143,7 +33143,7 @@ msgstr ""
"%1$s stammt von einer neueren LyX-Version, aber das lyx2lyx-Skript konnte "
"das Dokument nicht konvertieren."
-#: src/Buffer.cpp:1503 src/Buffer.cpp:4872 src/Buffer.cpp:4981
+#: src/Buffer.cpp:1503 src/Buffer.cpp:4876 src/Buffer.cpp:4985
msgid "File is read-only"
msgstr "Datei ist schreibgeschützt"
@@ -33368,28 +33368,28 @@ msgstr ""
"kombinieren, weil sie inkompatible Sprachpakete erfordern:\n"
"%1$s%2$s"
-#: src/Buffer.cpp:2403
+#: src/Buffer.cpp:2407
msgid "Running chktex..."
msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..."
-#: src/Buffer.cpp:2422
+#: src/Buffer.cpp:2426
msgid "chktex failure"
msgstr "ChkTeX ist fehlgeschlagen"
-#: src/Buffer.cpp:2423
+#: src/Buffer.cpp:2427
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Chktex konnte nicht erfolgreich ausgeführt werden."
-#: src/Buffer.cpp:2839
+#: src/Buffer.cpp:2843
#, c-format
msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
msgstr "Keine Informationen vorhanden, um in das Format %1$s zu exportieren"
-#: src/Buffer.cpp:2918
+#: src/Buffer.cpp:2922
msgid "Branch state changes in master document"
msgstr "Änderung des Zweigstatus im Hauptdokument"
-#: src/Buffer.cpp:2919
+#: src/Buffer.cpp:2923
#, c-format
msgid ""
"The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
@@ -33398,31 +33398,31 @@ msgstr ""
"Der Status des Zweigs '%1$s' wurde im Hauptdokument geändert. Bitte denken "
"Sie daran, das Hauptdokument zu speichern."
-#: src/Buffer.cpp:2988
+#: src/Buffer.cpp:2992
#, c-format
msgid "Error exporting to format: %1$s."
msgstr "Keine Informationen vorhanden, um in das Format %1$s zu exportieren."
-#: src/Buffer.cpp:2997
+#: src/Buffer.cpp:3001
msgid "Error generating literate programming code."
msgstr "Fehler bei der Erzeugung des Codes für literarische Programmierung."
-#: src/Buffer.cpp:3086
+#: src/Buffer.cpp:3090
#, c-format
msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
msgstr "Zweig \"%1$s\" existiert bereits."
-#: src/Buffer.cpp:3143
+#: src/Buffer.cpp:3147
msgid "Error viewing the output file."
msgstr "Fehler bei der Ansicht der Ausgabedatei."
-#: src/Buffer.cpp:3508 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3108
+#: src/Buffer.cpp:3512 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3108
#: src/frontends/qt/Validator.cpp:256 src/insets/ExternalSupport.cpp:400
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:694 src/insets/InsetInclude.cpp:608
msgid "Invalid filename"
msgstr "Ungültiger Dateiname"
-#: src/Buffer.cpp:3509 src/insets/ExternalSupport.cpp:401
+#: src/Buffer.cpp:3513 src/insets/ExternalSupport.cpp:401
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:695 src/insets/InsetInclude.cpp:609
msgid ""
"The following filename will cause troubles when running the exported file "
@@ -33431,12 +33431,12 @@ msgstr ""
"Der folgende Dateiname wird Probleme bereiten, wenn LaTeX mit der "
"exportierten Datei ausgeführt wird: "
-#: src/Buffer.cpp:3514 src/insets/ExternalSupport.cpp:406
+#: src/Buffer.cpp:3518 src/insets/ExternalSupport.cpp:406
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:702 src/insets/InsetInclude.cpp:613
msgid "Problematic filename for DVI"
msgstr "Problematischer Dateiname für DVI"
-#: src/Buffer.cpp:3515 src/insets/ExternalSupport.cpp:407
+#: src/Buffer.cpp:3519 src/insets/ExternalSupport.cpp:407
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:703 src/insets/InsetInclude.cpp:614
msgid ""
"The following filename can cause troubles when running the exported file "
@@ -33445,11 +33445,11 @@ msgstr ""
"Der folgende Dateiname könnte Probleme bereiten, wenn LaTeX mit der "
"exportierten Datei ausgeführt und die erzeugte DVI-Datei geöffnet wird: "
-#: src/Buffer.cpp:3554 src/insets/InsetBibtex.cpp:349
+#: src/Buffer.cpp:3558 src/insets/InsetBibtex.cpp:349
msgid "Export Warning!"
msgstr "Export-Warnung!"
-#: src/Buffer.cpp:3555
+#: src/Buffer.cpp:3559
msgid ""
"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
"BibTeX will be unable to find them."
@@ -33457,57 +33457,57 @@ msgstr ""
"Die Pfade zu Ihren BibTeX-Datenbanken enthalten Leerzeichen.\n"
"BiBTeX wird die Datenbanken nicht finden."
-#: src/Buffer.cpp:4227
+#: src/Buffer.cpp:4231
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "Quellcode für Absatz %1$d vorschauen"
-#: src/Buffer.cpp:4232
+#: src/Buffer.cpp:4236
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "Quellcode von Absatz %1$s bis %2$s vorschauen"
-#: src/Buffer.cpp:4290
+#: src/Buffer.cpp:4294
msgid "Preview source code"
msgstr "Quellcode vorschauen"
-#: src/Buffer.cpp:4292
+#: src/Buffer.cpp:4296
msgid "Preview preamble"
msgstr "Vorschau des Vorspanns"
-#: src/Buffer.cpp:4294
+#: src/Buffer.cpp:4298
msgid "Preview body"
msgstr "Vorschau des Haupttextes"
-#: src/Buffer.cpp:4310
+#: src/Buffer.cpp:4314
msgid "Plain text does not have a preamble."
msgstr "Einfacher Text hat keinen Vorspann."
-#: src/Buffer.cpp:4454
+#: src/Buffer.cpp:4458
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokuments..."
-#: src/Buffer.cpp:4584
+#: src/Buffer.cpp:4588
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu exportieren."
-#: src/Buffer.cpp:4588
+#: src/Buffer.cpp:4592
#, c-format
msgid "Hint: use non-TeX fonts or set input encoding to '%1$s'"
msgstr ""
"Tipp: Verwenden Sie keine TeX-Schriften oder stellen Sie als Kodierung "
"'%1$s' ein."
-#: src/Buffer.cpp:4590
+#: src/Buffer.cpp:4594
msgid "Couldn't export file"
msgstr "Die Datei konnte nicht exportiert werden"
-#: src/Buffer.cpp:4658 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3264
+#: src/Buffer.cpp:4662 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3264
msgid "File name error"
msgstr "Fehler im Dateinamen"
-#: src/Buffer.cpp:4659
+#: src/Buffer.cpp:4663
#, c-format
msgid ""
"The directory path to the document\n"
@@ -33520,21 +33520,21 @@ msgstr ""
"enthält Leerzeichen, aber Ihre TeX-Installation erlaubt dies nicht. Bitte "
"speichern Sie Ihr Dokument in einem Verzeichnis ohne Leerzeichen."
-#: src/Buffer.cpp:4749 src/Buffer.cpp:4779 src/frontends/qt/GuiView.cpp:924
+#: src/Buffer.cpp:4753 src/Buffer.cpp:4783 src/frontends/qt/GuiView.cpp:924
msgid "Document export cancelled."
msgstr "Der Export des Dokuments wurde abgebrochen."
-#: src/Buffer.cpp:4782
+#: src/Buffer.cpp:4786
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Dokument wurde als %1$s in die Datei ,%2$s` exportiert."
-#: src/Buffer.cpp:4789
+#: src/Buffer.cpp:4793
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Dokument als %1$s exportiert"
-#: src/Buffer.cpp:4858
+#: src/Buffer.cpp:4862
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@@ -33545,23 +33545,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Soll die Notspeicherung wiederhergestellt werden?"
-#: src/Buffer.cpp:4861
+#: src/Buffer.cpp:4865
msgid "Load emergency save?"
msgstr "Notspeicherung laden?"
-#: src/Buffer.cpp:4862
+#: src/Buffer.cpp:4866
msgid "&Recover"
msgstr "&Wiederherstellen"
-#: src/Buffer.cpp:4862
+#: src/Buffer.cpp:4866
msgid "&Load Original"
msgstr "&Original laden"
-#: src/Buffer.cpp:4862
+#: src/Buffer.cpp:4866
msgid "&Only show difference"
msgstr "Nur &Unterschiede zeigen"
-#: src/Buffer.cpp:4873
+#: src/Buffer.cpp:4877
#, c-format
msgid ""
"An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
@@ -33571,15 +33571,15 @@ msgstr ""
"%1$s ist schreibgeschützt.\n"
"Bitte speichern Sie die Datei unter einem neuen Namen."
-#: src/Buffer.cpp:4880
+#: src/Buffer.cpp:4884
msgid "Document was successfully recovered."
msgstr "Dokument wurde erfolgreich wiederhergestellt."
-#: src/Buffer.cpp:4882
+#: src/Buffer.cpp:4886
msgid "Document was NOT successfully recovered."
msgstr "Dokument wurde NICHT erfolgreich wiederhergestellt."
-#: src/Buffer.cpp:4883
+#: src/Buffer.cpp:4887
#, c-format
msgid ""
"Remove emergency file now?\n"
@@ -33589,31 +33589,31 @@ msgstr ""
"%1$s\n"
"jetzt löschen?"
-#: src/Buffer.cpp:4887 src/Buffer.cpp:4899
+#: src/Buffer.cpp:4891 src/Buffer.cpp:4903
msgid "Delete emergency file?"
msgstr "Notspeicherung löschen?"
-#: src/Buffer.cpp:4888 src/Buffer.cpp:4901
+#: src/Buffer.cpp:4892 src/Buffer.cpp:4905
msgid "&Keep"
msgstr "&Behalten"
-#: src/Buffer.cpp:4892
+#: src/Buffer.cpp:4896
msgid "Emergency file deleted"
msgstr "Notspeicherung gelöscht"
-#: src/Buffer.cpp:4893
+#: src/Buffer.cpp:4897
msgid "Do not forget to save your file now!"
msgstr "Vergessen Sie nicht, ihre Datei jetzt zu speichern!"
-#: src/Buffer.cpp:4900
+#: src/Buffer.cpp:4904
msgid "Remove emergency file now?"
msgstr "Notspeicherungsdatei jetzt löschen?"
-#: src/Buffer.cpp:4923
+#: src/Buffer.cpp:4927
msgid "Can't rename emergency file!"
msgstr "Notspeicherungsdatei kann nicht umbenannt werden!"
-#: src/Buffer.cpp:4924
+#: src/Buffer.cpp:4928
msgid ""
"LyX was unable to rename the emergency file. You should do so manually. "
"Otherwise, you will be asked about it again the next time you try to load "
@@ -33624,11 +33624,11 @@ msgstr ""
"wieder danach gefragt, und Ihre Datei könnte mit einer dann nicht mehr "
"aktuellen Notspeicherung überschrieben werden."
-#: src/Buffer.cpp:4929
+#: src/Buffer.cpp:4933
msgid "Emergency File Renamed"
msgstr "Umbenennung der Notspeicherung"
-#: src/Buffer.cpp:4930
+#: src/Buffer.cpp:4934
#, c-format
msgid ""
"Emergency file renamed as:\n"
@@ -33637,7 +33637,7 @@ msgstr ""
"Notspeicherung umbenannt als:\n"
" %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:4969
+#: src/Buffer.cpp:4973
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
@@ -33648,19 +33648,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Stattdessen die Sicherung laden?"
-#: src/Buffer.cpp:4971
+#: src/Buffer.cpp:4975
msgid "Load backup?"
msgstr "Sicherung laden?"
-#: src/Buffer.cpp:4972
+#: src/Buffer.cpp:4976
msgid "&Load backup"
msgstr "&Sicherung laden"
-#: src/Buffer.cpp:4972
+#: src/Buffer.cpp:4976
msgid "Load &original"
msgstr "&Original laden"
-#: src/Buffer.cpp:4982
+#: src/Buffer.cpp:4986
#, c-format
msgid ""
"A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
@@ -33670,25 +33670,25 @@ msgstr ""
"%1$s ist schreibgeschützt.\n"
"Bitte speichern Sie die Datei unter einem neuen Namen."
-#: src/Buffer.cpp:5373
+#: src/Buffer.cpp:5377
msgid "Senseless!!! "
msgstr "Sinnlos!!! "
-#: src/Buffer.cpp:5597
+#: src/Buffer.cpp:5601
#, c-format
msgid "Document %1$s reloaded."
msgstr "Dokument %1$s neu geladen."
-#: src/Buffer.cpp:5600
+#: src/Buffer.cpp:5604
#, c-format
msgid "Could not reload document %1$s."
msgstr "Kann Dokument %1$s nicht neu laden."
-#: src/Buffer.cpp:5773
+#: src/Buffer.cpp:5777
msgid "File deleted from disk"
msgstr "Datei von der Festplatte gelöscht"
-#: src/Buffer.cpp:5774
+#: src/Buffer.cpp:5778
#, c-format
msgid ""
"The file\n"
@@ -34036,14 +34036,14 @@ msgstr "Von vorne suchen?"
#: src/BufferView.cpp:1962 src/BufferView.cpp:1973 src/VCBackend.cpp:1519
#: src/VCBackend.cpp:1523 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:390
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2648 src/lyxfind.cpp:315 src/lyxfind.cpp:342
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2660 src/lyxfind.cpp:315 src/lyxfind.cpp:342
#: src/lyxfind.cpp:362
msgid "&Yes"
msgstr "&Ja"
#: src/BufferView.cpp:1962 src/BufferView.cpp:1973 src/VCBackend.cpp:1519
#: src/VCBackend.cpp:1523 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:390
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2648 src/lyxfind.cpp:315 src/lyxfind.cpp:342
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2660 src/lyxfind.cpp:315 src/lyxfind.cpp:342
#: src/lyxfind.cpp:362
msgid "&No"
msgstr "&Nein"
@@ -36790,7 +36790,7 @@ msgstr "Unterdokumente"
msgid "Graphics[[listof]]"
msgstr "Grafiken"
-#: src/TocBackend.cpp:301 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:559
+#: src/TocBackend.cpp:301
msgid "Equations"
msgstr "Gleichungen"
@@ -37367,7 +37367,7 @@ msgstr "Über LyX"
msgid "About %1"
msgstr "Über %1"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:773 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4389
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:773 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4401
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
@@ -38597,7 +38597,7 @@ msgstr "Dokumentklasse"
msgid "Local Layout"
msgstr "Lokales Format"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1876 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:986
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1876 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:985
msgid "Colors"
msgstr "Farben"
@@ -39839,191 +39839,191 @@ msgstr "&Schließen"
msgid "Phantom Settings"
msgstr "Phantom Einstellungen"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:98
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:97
msgid "Look & Feel"
msgstr "Aussehen und Handhabung"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:102
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:101
msgid "File Handling"
msgstr "Datei-Handhabung"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:313
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:312
msgid "Keyboard/Mouse"
msgstr "Tastatur/Maus"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:445
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:444
msgid "Input Completion"
msgstr "Eingabevervollständigung"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:585 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:731
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:584 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:730
msgid "C&ommand:"
msgstr "&Befehl:"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:610 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:635
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:759 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:786
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:609 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:634
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:758 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:785
msgid "Co&mmand:"
msgstr "&Befehl:"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:807
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:806
msgid "Screen Fonts"
msgstr "Bildschirmschriften"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1417
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1419
msgid "Export a color theme"
msgstr "Ein Farbthema exportieren"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1453
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1455
msgid "Enter the name of the color theme."
msgstr "Geben Sie den Namen des Farbschemas ein."
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1454
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1456
msgid "Enter the name of the new color theme to save."
msgstr "Geben Sie den Namen für das zu speichernde Farbschema ein."
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1458
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1460
msgid "Name the color theme"
msgstr "Name des Farbthemas"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1460
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1462
msgid "New theme name"
msgstr "Name des neuen Themas"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1482
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1484
msgid "A user color theme with the same name exists."
msgstr "Ein benutzerdefiniertes Farbthema mit diesem Namen existiert bereits."
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1483
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1485
msgid "Do you want to overwrite the theme?"
msgstr "Möchten Sie das Thema überschreiben?"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1523
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1526
msgid "Import a color theme"
msgstr "Ein Farbthema importieren"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1634
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1645
msgid "Select a user theme"
msgstr "Benutzerthema wählen"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1635
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1646
msgid "Please select a user theme to remove from the \"Themes\" list menu."
msgstr ""
"Wählen Sie ein Benutzerthema, um es aus der \"Themen\"-Liste zu entfernen."
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1647
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1658
msgid "Not a user theme"
msgstr "Kein Beuntzerthema"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1648
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1659
msgid "The selected theme is a system theme. It cannot be removed."
msgstr ""
"Das ausgewählte Thema ist ein Systemthema. Es kann nicht entfernt werden."
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1658
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1669
msgid "Confirm the removal"
msgstr "Bestätigen Sie das Entfernen."
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1659
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1670
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the theme \"%1$s\"?"
msgstr "Wollen Sie das Farbthema \"%1$s\" wirklich entfernen?"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1786
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1798
msgid "&Export..."
msgstr "&Exportieren ..."
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1787
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1799
msgid "&Import..."
msgstr "&Importieren..."
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1817
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1829
msgid "Click here to change the color in the light mode"
msgstr "Klicken Sie hier, um die Farbe im hellen Modus zu ändern"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1819
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1831
msgid "Click here to change the color in the dark mode"
msgstr "Klicken Sie hier, um die Farbe im dunklen Modus zu ändern"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1991
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2003
msgid "Such a color is not found"
msgstr "Die Farbe wurde nicht gefunden"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2060
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2072
msgid "No[[bookmarks]]"
msgstr "Nein"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2061
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2073
msgid "Inline"
msgstr "In der Zeile"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2062
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2074
msgid "In Margin"
msgstr "Am Rand"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2154
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2166
msgid "Paths"
msgstr "Pfade"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2241
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2253
msgid "Select directory for example files"
msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für Beispieldateien"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2250
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2262
msgid "Select a document templates directory"
msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für die Dokumentvorlagen"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2259
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2271
msgid "Select a temporary directory"
msgstr "Wählen Sie ein temporäres Verzeichnis"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2268
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2280
msgid "Select a backups directory"
msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für Sicherungen"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2277
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2289
msgid "Select a document directory"
msgstr "Wählen Sie ein Dokumentverzeichnis"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2286
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2298
msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
msgstr "Den Pfad zum Thesaurus-Wörterbuch festlegen"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2295
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2307
msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
msgstr "Den Pfad zu den Hunspell-Wörterbüchern festlegen"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2304
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2316
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr "Geben Sie einen Dateinamen für die LyX-Server-Weiterleitung an"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2317 src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:618
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2329 src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:618
msgid "Spellchecker"
msgstr "Rechtschreibprüfung"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2323
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2335
msgid "Native"
msgstr "Nativ"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2329
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2341
msgid "Aspell"
msgstr "Aspell"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2332
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2344
msgid "Enchant"
msgstr "Enchant"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2335
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2347
msgid "Hunspell"
msgstr "Hunspell"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2408
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2420
msgid "Converters"
msgstr "Konverter"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2647
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2659
msgid "SECURITY WARNING!"
msgstr "SICHERHEITSWARNUNG!"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2647
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2659
msgid ""
"Unchecking this option has the effect that potentially harmful converters "
"would be run without asking your permission first. This is UNSAFE and NOT "
@@ -40036,15 +40036,15 @@ msgstr ""
"tun. Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren möchten? Die empfohlene und "
"sichere Antwort ist NEIN!"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2768
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2780
msgid "File Formats"
msgstr "Dateiformate"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3011 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3168
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3023 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3180
msgid "Format in use"
msgstr "Format wird verwendet"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3012
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3024
msgid ""
"You cannot change a format's short name if the format is used by a "
"converter. Please remove the converter first."
@@ -40052,22 +40052,22 @@ msgstr ""
"Der Kurztitel eines Formats, das von einem Konverter verwendet wird, kann "
"nicht umbenannt werden. Bitte entfernen Sie zunächst den Konverter."
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3084 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3109
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3407
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3096 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3121
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3419
msgid "System Default"
msgstr "System-Voreinstellung"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3169
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3181
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
"Ein Format, das von einem Konverter verwendet wird, kann nicht entfernt "
"werden. Bitte entfernen Sie zunächst den Konverter."
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3266
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3278
msgid "LyX needs to be restarted!"
msgstr "LyX muss neu gestartet werden!"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3267
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3279
msgid ""
"The change of user interface language will be fully effective only after a "
"restart."
@@ -40075,46 +40075,46 @@ msgstr ""
"Die Änderung der Sprache der Benutzeroberfläche wird erst nach einem "
"Neustart von LyX wirksam."
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3367
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3379
msgid "User Interface"
msgstr "Benutzeroberfläche"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3402
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3414
msgid "Adwaita"
msgstr "Adwaita"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3403
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3415
msgid "Classic"
msgstr "Klassisch"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3404
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3416
msgid "Oxygen"
msgstr "Oxygen"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3408
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3420
msgid "Light Mode"
msgstr "Heller Modus"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3409
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3421
msgid "Dark Mode"
msgstr "Dunkler Modus"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3437
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3449
msgid "Restart needed"
msgstr "Neus art erforderlich"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3438
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3450
msgid ""
"Resetting the user interface style to 'Default' requires a restart of LyX."
msgstr ""
"Das Zurücksetzen des Oberflächenstils auf 'Standard' erfordert einen "
"Neustart von LyX."
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3514
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3526
msgid "Document Handling"
msgstr "Dokument-Handhabung"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3605
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3617
msgid ""
"If this is checked, a backup of the document is created in the current "
"working directory. The backup file has the same name but the suffix '.lyx~'. "
@@ -40128,7 +40128,7 @@ msgstr ""
"spezifischen Ordner für diese Sicherungsdateien können Sie im Abschnitt "
"'Pfade' festlegen."
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3611
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3623
#, c-format
msgid ""
"If this is checked, a backup of the document is created in the backup "
@@ -40142,66 +40142,66 @@ msgstr ""
"meinVerzeichnis!Dateiname.lyx~). Beachten Sie, dass diese Dateien von "
"manchen Dateimanagern per Voreinstellung nicht angezeigt werden."
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3636
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3648
msgid "Control"
msgstr "Kontrolle"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3747
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3759
msgid "Shortcuts"
msgstr "Tastenkürzel"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3754
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3766
msgid "Function"
msgstr "Funktion"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3755
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3767
msgid "Shortcut"
msgstr "Tastenkürzel"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3832
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3844
msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
msgstr "Cursor-, Maus- und Bearbeitungsfunktionen"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3836
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3848
msgid "Mathematical Symbols"
msgstr "Mathematische Symbole"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3840
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3852
msgid "Document and Window"
msgstr "Dokument und Arbeitsbereich"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3844
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3856
msgid "Font, Layouts and Textclasses"
msgstr "Schriften, Absatzformate und Textklassen"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3848
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3860
msgid "System and Miscellaneous"
msgstr "System und Verschiedenes"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3985 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4045
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3997 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4057
msgid "Res&tore"
msgstr "Zurüc&ksetzen"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4214 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4224
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4231 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4315
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4226 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4236
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4243 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4327
msgid "Failed to create shortcut"
msgstr "Erstellen des Tastenkürzels fehlgeschlagen"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4215
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4227
msgid "Unknown or invalid LyX function"
msgstr "Unbekannte oder ungültige LyX-Funktion"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4225
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4237
msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound."
msgstr ""
"Dies ist eine versteckte LyX-Funktion. Sie kann nicht mit einer "
"Tastenkombination belegt werden."
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4232
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4244
msgid "Invalid or empty key sequence"
msgstr "Ungültige oder leere Tastensequenz"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4245
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4257
#, c-format
msgid ""
"Shortcut `%1$s' is already a prefix for other commands.\n"
@@ -40211,15 +40211,15 @@ msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie dies aufheben und das\n"
"Tastenkürzel mit %2$s belegen wollen?"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4248 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4272
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4260 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4284
msgid "Redefine shortcut?"
msgstr "Tastenkürzel neu definieren?"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4249 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4273
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4261 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4285
msgid "&Redefine"
msgstr "&Neu Definieren"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4266
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4278
#, c-format
msgid ""
"Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
@@ -40229,11 +40229,11 @@ msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie dies aufheben und das\n"
"Tastenkürzel mit %3$s belegen wollen?"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4316
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4328
msgid "Can not insert shortcut to the list"
msgstr "Kann Tastenkürzel nicht in Liste einfügen"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4348
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4360
msgid "Identity"
msgstr "Identität"
@@ -40319,11 +40319,11 @@ msgstr "Aktiv"
msgid "Cross-reference"
msgstr "Querverweis"
-#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:68 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:982
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:68 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:983
msgid "All available labels"
msgstr "Alle verfügbaren Marken"
-#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:69 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:983
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:69 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:984
msgid "Enter string to filter the list of available labels"
msgstr "Geben Sie eine Zeichenkette zum Filtern der verfügbaren Marken ein."
@@ -40375,36 +40375,36 @@ msgstr ""
msgid "Existing Labels"
msgstr "Existierende Marken"
-#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:583
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:584
msgid "page <page>"
msgstr "Seite <Seite>"
-#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:695
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:696
msgid "&Go Back"
msgstr "&Gehe zurück"
-#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:696
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:697
msgid "Jump back to the original cursor location"
msgstr "Springe zur ursprünglichen Cursor-Platzierung zurück"
-#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:786 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:807
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:787 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:808
msgid "<No prefix>"
msgstr "<Ohne Präfix>"
-#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:987
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:988
msgid "Available &Targets:"
msgstr "&Verfügbare Verweisziele:"
-#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:988
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:989
msgid "All available targets"
msgstr "Alle verfügbaren Verweisziele"
-#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:989
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:990
msgid "Enter string to filter the list of available targets"
msgstr ""
"Geben Sie eine Zeichenkette zum Filtern der verfügbaren Verweisziele ein."
-#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:1076
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:1077
msgid "Unknown[[ref target]]"
msgstr "Unbekannt"
--
lyx-cvs mailing list
[email protected]
https://lists.lyx.org/mailman/listinfo/lyx-cvs