commit 380abea6f76439f0d903593ddff4182a2bcf9987
Author: Juergen Spitzmueller <[email protected]>
Date:   Mon Aug 4 17:48:37 2025 +0200

    de.po
---
 po/de.po | 414 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 207 insertions(+), 207 deletions(-)

diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 6a11ad534a..bf219dc5ef 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -95,8 +95,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LyX 2.4git\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-07-31 22:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-07-31 22:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-08-04 17:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-08-04 17:44+0200\n"
 "Last-Translator: Juergen Spitzmueller <[email protected]>\n"
 "Language-Team: German <[email protected]>\n"
 "Language: de\n"
@@ -249,8 +249,8 @@ msgstr "&Variante:"
 msgid "Provides available cite style variants."
 msgstr "Stellt verschiedene Zitierstilvarianten zur Auswahl."
 
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:121 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:626
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:755
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:121 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:625
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:754
 msgid "Opt&ions:"
 msgstr "Opt&ionen:"
 
@@ -363,8 +363,8 @@ msgid "Select a processor"
 msgstr "Wählen Sie einen Prozessor"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:442 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:113
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:229 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:651
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:782
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:229 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:650
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:781
 msgid "Op&tions:"
 msgstr "&Optionen:"
 
@@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "Art der inneren Box"
 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:339 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:549
 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:114 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:593
 #: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:39 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:29
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3082 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3107
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3094 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3119
 msgid "None"
 msgstr "Keine"
 
@@ -794,7 +794,7 @@ msgid "Remove the selected branch"
 msgstr "Den ausgewählten Zweig entfernen"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:257
-#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:169 src/Buffer.cpp:4888 src/Buffer.cpp:4901
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:169 src/Buffer.cpp:4892 src/Buffer.cpp:4905
 msgid "&Remove"
 msgstr "&Entfernen"
 
@@ -871,11 +871,11 @@ msgid "Add A&ll"
 msgstr "A&lle hinzufügen"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1516
-#: src/Buffer.cpp:4862 src/Buffer.cpp:4972 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:309
+#: src/Buffer.cpp:4866 src/Buffer.cpp:4976 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:309
 #: src/buffer_funcs.cpp:56 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:256
 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:251 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3031
-#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:173 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4249
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4273 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3128
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:173 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4261
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4285 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3128
 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3291 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3521
 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3545 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3559
 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3663 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3707
@@ -933,8 +933,8 @@ msgstr "&Größe:"
 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5179 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:70
 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:67 src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:44
 #: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:57 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:153
-#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:160 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3239
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3401 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3415
+#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:160 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3251
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3413 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3427
 #: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:43 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:65
 #: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:66 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:67
 #: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:68 src/frontends/qt/GuiTabularCreate.cpp:102
@@ -1118,7 +1118,7 @@ msgstr "&Durchstreichung:"
 msgid "Underlining of text"
 msgstr "Unterstreichung des Texts"
 
-#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:251 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:100
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:251 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:99
 msgid "Language Settings"
 msgstr "Spracheinstellungen"
 
@@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr "S&prache:"
 #: lib/layouts/europasscv.layout:441 lib/layouts/europasscv.layout:476
 #: lib/layouts/europasscv.layout:483 lib/layouts/europecv.layout:322
 #: lib/layouts/europecv.layout:328 lib/layouts/moderncv.layout:581
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1875 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3190
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1875 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3202
 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1023
 msgid "Language"
 msgstr "Sprache"
@@ -1551,7 +1551,7 @@ msgstr ""
 msgid "Save as Document Defaults"
 msgstr "Als Dokument-Voreinstellung speichern"
 
-#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:38 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2051
+#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:38 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2063
 msgid "Display"
 msgstr "Anzeige"
 
@@ -2666,8 +2666,8 @@ msgstr ""
 msgid "Index Generation"
 msgstr "Indexerzeugung"
 
-#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:58 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:601
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:727
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:58 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:600
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:726
 msgid "&Options:"
 msgstr "&Optionen:"
 
@@ -3689,7 +3689,7 @@ msgstr "Bilder"
 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:317 lib/layouts/aapaper.layout:63
 #: lib/layouts/egs.layout:720 lib/languages:164
 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1703 src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:47
-#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:246 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:535
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:246 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:534
 msgid "LaTeX"
 msgstr "LaTeX"
 
@@ -3983,9 +3983,9 @@ msgstr "Doppelt"
 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1084 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1170
 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1227 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1634
 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:48
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:709 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:737
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:764 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3086
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3111 src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:49
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:708 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:736
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:763 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3098
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3123 src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:49
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:240 src/insets/InsetInfo.cpp:250
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:254 src/insets/InsetInfo.cpp:263
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:322 src/insets/InsetInfo.cpp:341
@@ -4199,8 +4199,8 @@ msgstr "Das ausgewählte Farbthema entfernen"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:479
 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:300
-#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:48 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3987
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4073
+#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:48 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3999
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4085
 msgid "Remo&ve"
 msgstr "&Entfernen"
 
@@ -4277,7 +4277,7 @@ msgid "Cursor i&ndicator"
 msgstr "Cursor-Markieru&ng"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:119
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:216
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:215
 msgid "General[[settings]]"
 msgstr "Generell"
 
@@ -4608,7 +4608,7 @@ msgstr "Dokument verbergen"
 msgid "Ask the user"
 msgstr "Nachfragen"
 
-#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:26 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:99
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:26 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:98
 msgid "Editing"
 msgstr "Bearbeiten"
 
@@ -4937,7 +4937,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:77
 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1080 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2910
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:708 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:736
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:707 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:735
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisch"
 
@@ -5643,7 +5643,7 @@ msgstr ""
 "LaTeX-Code eingeben wollen."
 
 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:93
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1888 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:101
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1888 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:100
 msgid "Output"
 msgstr "Ausgabe"
 
@@ -5712,7 +5712,7 @@ msgstr "&In:"
 msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed"
 msgstr "Das (Teil-)Dokument, dessen verfügbare Marken angezeigt werden"
 
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:108 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:981
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:108 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:982
 msgid "Available &Labels:"
 msgstr "&Verfügbare Marken:"
 
@@ -5744,11 +5744,11 @@ msgstr "Liste der verfügbaren Marken nach Präfix (bspw. 
\"sec:\") gruppieren"
 msgid "Grou&p"
 msgstr "Gru&ppieren"
 
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:318 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:703
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:318 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:704
 msgid "Jump to the selected label"
 msgstr "Springe zur ausgewählten Marke"
 
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:321 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:702
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:321 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:703
 msgid "&Go to Label"
 msgstr "&Gehe zur Marke"
 
@@ -5760,35 +5760,35 @@ msgstr "&Querverweisstil:"
 msgid "Adjust the style of the cross-reference"
 msgstr "Wählen Sie hier den Stil des Querverweises aus."
 
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:355 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:579
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:355 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:580
 msgid "<reference>"
 msgstr "<Querverweis>"
 
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:360 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:580
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:360 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:581
 msgid "(<reference>)"
 msgstr "(<Querverweis>)"
 
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:365 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:581
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:365 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:582
 msgid "<page>"
 msgstr "<Seite>"
 
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:370 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:584
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:370 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:585
 msgid "on page <page>"
 msgstr "auf Seite <Seite>"
 
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:375 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:585
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:375 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:586
 msgid "<reference> on page <page>"
 msgstr "<Querverweis> auf Seite <Seite>"
 
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:380 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:587
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:380 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:588
 msgid "Formatted reference"
 msgstr "Formatierter Querverweis"
 
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:385 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:586
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:385 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:587
 msgid "Textual reference"
 msgstr "Textverweis"
 
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:390 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:588
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:390 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:589
 msgid "Label only"
 msgstr "Nur Marke"
 
@@ -28328,8 +28328,8 @@ msgid "Formal Script\t\\mathscr"
 msgstr "Förmliche Schrift\t\\mathscr"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
-msgid "LR Text\t\\mbox"
-msgstr "LR-Text\t\\mbox"
+msgid "Basic Text\t\\mbox"
+msgstr "Simpler Text\t\\mbox"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
 msgid "Framed Text\t\\fbox"
@@ -28340,8 +28340,8 @@ msgid "Framed Text (Adjustable)\t\\framebox"
 msgstr "Gerahmter Text (anpassbar)\t\\framebox"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
-msgid "AMS Text\t\\text"
-msgstr "AMS-Text\t\\text"
+msgid "Adapting Text (AMS)\t\\text"
+msgstr "Anpassender Text (AMS)\t\\text"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
 msgid "Roman Text\t\\textrm"
@@ -33039,11 +33039,11 @@ msgstr "\\begin_header fehlt"
 msgid "\\begin_document is missing"
 msgstr "\\begin_document fehlt"
 
-#: src/Buffer.cpp:1074 src/Buffer.cpp:3161
+#: src/Buffer.cpp:1074 src/Buffer.cpp:3165
 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
 msgstr "Änderungen nicht in der LaTeX-Ausgabe angezeigt"
 
-#: src/Buffer.cpp:1075 src/Buffer.cpp:3162
+#: src/Buffer.cpp:1075 src/Buffer.cpp:3166
 msgid ""
 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because xcolor and ulem are "
 "not installed.\n"
@@ -33143,7 +33143,7 @@ msgstr ""
 "%1$s stammt von einer neueren LyX-Version, aber das lyx2lyx-Skript konnte "
 "das Dokument nicht konvertieren."
 
-#: src/Buffer.cpp:1503 src/Buffer.cpp:4872 src/Buffer.cpp:4981
+#: src/Buffer.cpp:1503 src/Buffer.cpp:4876 src/Buffer.cpp:4985
 msgid "File is read-only"
 msgstr "Datei ist schreibgeschützt"
 
@@ -33368,28 +33368,28 @@ msgstr ""
 "kombinieren, weil sie inkompatible Sprachpakete erfordern:\n"
 "%1$s%2$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:2403
+#: src/Buffer.cpp:2407
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..."
 
-#: src/Buffer.cpp:2422
+#: src/Buffer.cpp:2426
 msgid "chktex failure"
 msgstr "ChkTeX ist fehlgeschlagen"
 
-#: src/Buffer.cpp:2423
+#: src/Buffer.cpp:2427
 msgid "Could not run chktex successfully."
 msgstr "Chktex konnte nicht erfolgreich ausgeführt werden."
 
-#: src/Buffer.cpp:2839
+#: src/Buffer.cpp:2843
 #, c-format
 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um in das Format %1$s zu exportieren"
 
-#: src/Buffer.cpp:2918
+#: src/Buffer.cpp:2922
 msgid "Branch state changes in master document"
 msgstr "Änderung des Zweigstatus im Hauptdokument"
 
-#: src/Buffer.cpp:2919
+#: src/Buffer.cpp:2923
 #, c-format
 msgid ""
 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
@@ -33398,31 +33398,31 @@ msgstr ""
 "Der Status des Zweigs '%1$s' wurde im Hauptdokument geändert. Bitte denken "
 "Sie daran, das Hauptdokument zu speichern."
 
-#: src/Buffer.cpp:2988
+#: src/Buffer.cpp:2992
 #, c-format
 msgid "Error exporting to format: %1$s."
 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um in das Format %1$s zu exportieren."
 
-#: src/Buffer.cpp:2997
+#: src/Buffer.cpp:3001
 msgid "Error generating literate programming code."
 msgstr "Fehler bei der Erzeugung des Codes für literarische Programmierung."
 
-#: src/Buffer.cpp:3086
+#: src/Buffer.cpp:3090
 #, c-format
 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
 msgstr "Zweig \"%1$s\" existiert bereits."
 
-#: src/Buffer.cpp:3143
+#: src/Buffer.cpp:3147
 msgid "Error viewing the output file."
 msgstr "Fehler bei der Ansicht der Ausgabedatei."
 
-#: src/Buffer.cpp:3508 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3108
+#: src/Buffer.cpp:3512 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3108
 #: src/frontends/qt/Validator.cpp:256 src/insets/ExternalSupport.cpp:400
 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:694 src/insets/InsetInclude.cpp:608
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Ungültiger Dateiname"
 
-#: src/Buffer.cpp:3509 src/insets/ExternalSupport.cpp:401
+#: src/Buffer.cpp:3513 src/insets/ExternalSupport.cpp:401
 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:695 src/insets/InsetInclude.cpp:609
 msgid ""
 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
@@ -33431,12 +33431,12 @@ msgstr ""
 "Der folgende Dateiname wird Probleme bereiten, wenn LaTeX mit der "
 "exportierten Datei ausgeführt wird: "
 
-#: src/Buffer.cpp:3514 src/insets/ExternalSupport.cpp:406
+#: src/Buffer.cpp:3518 src/insets/ExternalSupport.cpp:406
 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:702 src/insets/InsetInclude.cpp:613
 msgid "Problematic filename for DVI"
 msgstr "Problematischer Dateiname für DVI"
 
-#: src/Buffer.cpp:3515 src/insets/ExternalSupport.cpp:407
+#: src/Buffer.cpp:3519 src/insets/ExternalSupport.cpp:407
 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:703 src/insets/InsetInclude.cpp:614
 msgid ""
 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
@@ -33445,11 +33445,11 @@ msgstr ""
 "Der folgende Dateiname könnte Probleme bereiten, wenn LaTeX mit der "
 "exportierten Datei ausgeführt und die erzeugte DVI-Datei geöffnet wird: "
 
-#: src/Buffer.cpp:3554 src/insets/InsetBibtex.cpp:349
+#: src/Buffer.cpp:3558 src/insets/InsetBibtex.cpp:349
 msgid "Export Warning!"
 msgstr "Export-Warnung!"
 
-#: src/Buffer.cpp:3555
+#: src/Buffer.cpp:3559
 msgid ""
 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
 "BibTeX will be unable to find them."
@@ -33457,57 +33457,57 @@ msgstr ""
 "Die Pfade zu Ihren BibTeX-Datenbanken enthalten Leerzeichen.\n"
 "BiBTeX wird die Datenbanken nicht finden."
 
-#: src/Buffer.cpp:4227
+#: src/Buffer.cpp:4231
 #, c-format
 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
 msgstr "Quellcode für Absatz %1$d vorschauen"
 
-#: src/Buffer.cpp:4232
+#: src/Buffer.cpp:4236
 #, c-format
 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
 msgstr "Quellcode von Absatz %1$s bis %2$s vorschauen"
 
-#: src/Buffer.cpp:4290
+#: src/Buffer.cpp:4294
 msgid "Preview source code"
 msgstr "Quellcode vorschauen"
 
-#: src/Buffer.cpp:4292
+#: src/Buffer.cpp:4296
 msgid "Preview preamble"
 msgstr "Vorschau des Vorspanns"
 
-#: src/Buffer.cpp:4294
+#: src/Buffer.cpp:4298
 msgid "Preview body"
 msgstr "Vorschau des Haupttextes"
 
-#: src/Buffer.cpp:4310
+#: src/Buffer.cpp:4314
 msgid "Plain text does not have a preamble."
 msgstr "Einfacher Text hat keinen Vorspann."
 
-#: src/Buffer.cpp:4454
+#: src/Buffer.cpp:4458
 msgid "Autosaving current document..."
 msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokuments..."
 
-#: src/Buffer.cpp:4584
+#: src/Buffer.cpp:4588
 #, c-format
 msgid "No information for exporting the format %1$s."
 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu exportieren."
 
-#: src/Buffer.cpp:4588
+#: src/Buffer.cpp:4592
 #, c-format
 msgid "Hint: use non-TeX fonts or set input encoding to '%1$s'"
 msgstr ""
 "Tipp: Verwenden Sie keine TeX-Schriften oder stellen Sie als Kodierung "
 "'%1$s' ein."
 
-#: src/Buffer.cpp:4590
+#: src/Buffer.cpp:4594
 msgid "Couldn't export file"
 msgstr "Die Datei konnte nicht exportiert werden"
 
-#: src/Buffer.cpp:4658 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3264
+#: src/Buffer.cpp:4662 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3264
 msgid "File name error"
 msgstr "Fehler im Dateinamen"
 
-#: src/Buffer.cpp:4659
+#: src/Buffer.cpp:4663
 #, c-format
 msgid ""
 "The directory path to the document\n"
@@ -33520,21 +33520,21 @@ msgstr ""
 "enthält Leerzeichen, aber Ihre TeX-Installation erlaubt dies nicht. Bitte "
 "speichern Sie Ihr Dokument in einem Verzeichnis ohne Leerzeichen."
 
-#: src/Buffer.cpp:4749 src/Buffer.cpp:4779 src/frontends/qt/GuiView.cpp:924
+#: src/Buffer.cpp:4753 src/Buffer.cpp:4783 src/frontends/qt/GuiView.cpp:924
 msgid "Document export cancelled."
 msgstr "Der Export des Dokuments wurde abgebrochen."
 
-#: src/Buffer.cpp:4782
+#: src/Buffer.cpp:4786
 #, c-format
 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
 msgstr "Dokument wurde als %1$s in die Datei ,%2$s` exportiert."
 
-#: src/Buffer.cpp:4789
+#: src/Buffer.cpp:4793
 #, c-format
 msgid "Document exported as %1$s"
 msgstr "Dokument als %1$s exportiert"
 
-#: src/Buffer.cpp:4858
+#: src/Buffer.cpp:4862
 #, c-format
 msgid ""
 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@@ -33545,23 +33545,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Soll die Notspeicherung wiederhergestellt werden?"
 
-#: src/Buffer.cpp:4861
+#: src/Buffer.cpp:4865
 msgid "Load emergency save?"
 msgstr "Notspeicherung laden?"
 
-#: src/Buffer.cpp:4862
+#: src/Buffer.cpp:4866
 msgid "&Recover"
 msgstr "&Wiederherstellen"
 
-#: src/Buffer.cpp:4862
+#: src/Buffer.cpp:4866
 msgid "&Load Original"
 msgstr "&Original laden"
 
-#: src/Buffer.cpp:4862
+#: src/Buffer.cpp:4866
 msgid "&Only show difference"
 msgstr "Nur &Unterschiede zeigen"
 
-#: src/Buffer.cpp:4873
+#: src/Buffer.cpp:4877
 #, c-format
 msgid ""
 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
@@ -33571,15 +33571,15 @@ msgstr ""
 "%1$s ist schreibgeschützt.\n"
 "Bitte speichern Sie die Datei unter einem neuen Namen."
 
-#: src/Buffer.cpp:4880
+#: src/Buffer.cpp:4884
 msgid "Document was successfully recovered."
 msgstr "Dokument wurde erfolgreich wiederhergestellt."
 
-#: src/Buffer.cpp:4882
+#: src/Buffer.cpp:4886
 msgid "Document was NOT successfully recovered."
 msgstr "Dokument wurde NICHT erfolgreich wiederhergestellt."
 
-#: src/Buffer.cpp:4883
+#: src/Buffer.cpp:4887
 #, c-format
 msgid ""
 "Remove emergency file now?\n"
@@ -33589,31 +33589,31 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 "jetzt löschen?"
 
-#: src/Buffer.cpp:4887 src/Buffer.cpp:4899
+#: src/Buffer.cpp:4891 src/Buffer.cpp:4903
 msgid "Delete emergency file?"
 msgstr "Notspeicherung löschen?"
 
-#: src/Buffer.cpp:4888 src/Buffer.cpp:4901
+#: src/Buffer.cpp:4892 src/Buffer.cpp:4905
 msgid "&Keep"
 msgstr "&Behalten"
 
-#: src/Buffer.cpp:4892
+#: src/Buffer.cpp:4896
 msgid "Emergency file deleted"
 msgstr "Notspeicherung gelöscht"
 
-#: src/Buffer.cpp:4893
+#: src/Buffer.cpp:4897
 msgid "Do not forget to save your file now!"
 msgstr "Vergessen Sie nicht, ihre Datei jetzt zu speichern!"
 
-#: src/Buffer.cpp:4900
+#: src/Buffer.cpp:4904
 msgid "Remove emergency file now?"
 msgstr "Notspeicherungsdatei jetzt löschen?"
 
-#: src/Buffer.cpp:4923
+#: src/Buffer.cpp:4927
 msgid "Can't rename emergency file!"
 msgstr "Notspeicherungsdatei kann nicht umbenannt werden!"
 
-#: src/Buffer.cpp:4924
+#: src/Buffer.cpp:4928
 msgid ""
 "LyX was unable to rename the emergency file. You should do so manually. "
 "Otherwise, you will be asked about it again the next time you try to load "
@@ -33624,11 +33624,11 @@ msgstr ""
 "wieder danach gefragt, und Ihre Datei könnte mit einer dann nicht mehr "
 "aktuellen Notspeicherung überschrieben werden."
 
-#: src/Buffer.cpp:4929
+#: src/Buffer.cpp:4933
 msgid "Emergency File Renamed"
 msgstr "Umbenennung der Notspeicherung"
 
-#: src/Buffer.cpp:4930
+#: src/Buffer.cpp:4934
 #, c-format
 msgid ""
 "Emergency file renamed as:\n"
@@ -33637,7 +33637,7 @@ msgstr ""
 "Notspeicherung umbenannt als:\n"
 " %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:4969
+#: src/Buffer.cpp:4973
 #, c-format
 msgid ""
 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
@@ -33648,19 +33648,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Stattdessen die Sicherung laden?"
 
-#: src/Buffer.cpp:4971
+#: src/Buffer.cpp:4975
 msgid "Load backup?"
 msgstr "Sicherung laden?"
 
-#: src/Buffer.cpp:4972
+#: src/Buffer.cpp:4976
 msgid "&Load backup"
 msgstr "&Sicherung laden"
 
-#: src/Buffer.cpp:4972
+#: src/Buffer.cpp:4976
 msgid "Load &original"
 msgstr "&Original laden"
 
-#: src/Buffer.cpp:4982
+#: src/Buffer.cpp:4986
 #, c-format
 msgid ""
 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
@@ -33670,25 +33670,25 @@ msgstr ""
 "%1$s ist schreibgeschützt.\n"
 "Bitte speichern Sie die Datei unter einem neuen Namen."
 
-#: src/Buffer.cpp:5373
+#: src/Buffer.cpp:5377
 msgid "Senseless!!! "
 msgstr "Sinnlos!!! "
 
-#: src/Buffer.cpp:5597
+#: src/Buffer.cpp:5601
 #, c-format
 msgid "Document %1$s reloaded."
 msgstr "Dokument %1$s neu geladen."
 
-#: src/Buffer.cpp:5600
+#: src/Buffer.cpp:5604
 #, c-format
 msgid "Could not reload document %1$s."
 msgstr "Kann Dokument %1$s nicht neu laden."
 
-#: src/Buffer.cpp:5773
+#: src/Buffer.cpp:5777
 msgid "File deleted from disk"
 msgstr "Datei von der Festplatte gelöscht"
 
-#: src/Buffer.cpp:5774
+#: src/Buffer.cpp:5778
 #, c-format
 msgid ""
 "The file\n"
@@ -34036,14 +34036,14 @@ msgstr "Von vorne suchen?"
 
 #: src/BufferView.cpp:1962 src/BufferView.cpp:1973 src/VCBackend.cpp:1519
 #: src/VCBackend.cpp:1523 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:390
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2648 src/lyxfind.cpp:315 src/lyxfind.cpp:342
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2660 src/lyxfind.cpp:315 src/lyxfind.cpp:342
 #: src/lyxfind.cpp:362
 msgid "&Yes"
 msgstr "&Ja"
 
 #: src/BufferView.cpp:1962 src/BufferView.cpp:1973 src/VCBackend.cpp:1519
 #: src/VCBackend.cpp:1523 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:390
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2648 src/lyxfind.cpp:315 src/lyxfind.cpp:342
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2660 src/lyxfind.cpp:315 src/lyxfind.cpp:342
 #: src/lyxfind.cpp:362
 msgid "&No"
 msgstr "&Nein"
@@ -36790,7 +36790,7 @@ msgstr "Unterdokumente"
 msgid "Graphics[[listof]]"
 msgstr "Grafiken"
 
-#: src/TocBackend.cpp:301 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:559
+#: src/TocBackend.cpp:301
 msgid "Equations"
 msgstr "Gleichungen"
 
@@ -37367,7 +37367,7 @@ msgstr "Über LyX"
 msgid "About %1"
 msgstr "Über %1"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:773 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4389
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:773 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4401
 msgid "Preferences"
 msgstr "Einstellungen"
 
@@ -38597,7 +38597,7 @@ msgstr "Dokumentklasse"
 msgid "Local Layout"
 msgstr "Lokales Format"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1876 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:986
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1876 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:985
 msgid "Colors"
 msgstr "Farben"
 
@@ -39839,191 +39839,191 @@ msgstr "&Schließen"
 msgid "Phantom Settings"
 msgstr "Phantom Einstellungen"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:98
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:97
 msgid "Look & Feel"
 msgstr "Aussehen und Handhabung"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:102
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:101
 msgid "File Handling"
 msgstr "Datei-Handhabung"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:313
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:312
 msgid "Keyboard/Mouse"
 msgstr "Tastatur/Maus"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:445
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:444
 msgid "Input Completion"
 msgstr "Eingabevervollständigung"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:585 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:731
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:584 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:730
 msgid "C&ommand:"
 msgstr "&Befehl:"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:610 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:635
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:759 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:786
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:609 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:634
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:758 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:785
 msgid "Co&mmand:"
 msgstr "&Befehl:"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:807
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:806
 msgid "Screen Fonts"
 msgstr "Bildschirmschriften"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1417
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1419
 msgid "Export a color theme"
 msgstr "Ein Farbthema exportieren"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1453
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1455
 msgid "Enter the name of the color theme."
 msgstr "Geben Sie den Namen des Farbschemas ein."
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1454
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1456
 msgid "Enter the name of the new color theme to save."
 msgstr "Geben Sie den Namen für das zu speichernde Farbschema ein."
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1458
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1460
 msgid "Name the color theme"
 msgstr "Name des Farbthemas"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1460
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1462
 msgid "New theme name"
 msgstr "Name des neuen Themas"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1482
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1484
 msgid "A user color theme with the same name exists."
 msgstr "Ein benutzerdefiniertes Farbthema mit diesem Namen existiert bereits."
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1483
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1485
 msgid "Do you want to overwrite the theme?"
 msgstr "Möchten Sie das Thema überschreiben?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1523
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1526
 msgid "Import a color theme"
 msgstr "Ein Farbthema importieren"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1634
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1645
 msgid "Select a user theme"
 msgstr "Benutzerthema wählen"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1635
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1646
 msgid "Please select a user theme to remove from the \"Themes\" list menu."
 msgstr ""
 "Wählen Sie ein Benutzerthema, um es aus der \"Themen\"-Liste zu entfernen."
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1647
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1658
 msgid "Not a user theme"
 msgstr "Kein Beuntzerthema"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1648
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1659
 msgid "The selected theme is a system theme. It cannot be removed."
 msgstr ""
 "Das ausgewählte Thema ist ein Systemthema. Es kann nicht entfernt werden."
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1658
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1669
 msgid "Confirm the removal"
 msgstr "Bestätigen Sie das Entfernen."
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1659
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1670
 #, c-format
 msgid "Do you really want to remove the theme \"%1$s\"?"
 msgstr "Wollen Sie das Farbthema \"%1$s\" wirklich entfernen?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1786
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1798
 msgid "&Export..."
 msgstr "&Exportieren ..."
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1787
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1799
 msgid "&Import..."
 msgstr "&Importieren..."
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1817
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1829
 msgid "Click here to change the color in the light mode"
 msgstr "Klicken Sie hier, um die Farbe im hellen Modus zu ändern"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1819
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1831
 msgid "Click here to change the color in the dark mode"
 msgstr "Klicken Sie hier, um die Farbe im dunklen Modus zu ändern"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1991
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2003
 msgid "Such a color is not found"
 msgstr "Die Farbe wurde nicht gefunden"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2060
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2072
 msgid "No[[bookmarks]]"
 msgstr "Nein"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2061
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2073
 msgid "Inline"
 msgstr "In der Zeile"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2062
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2074
 msgid "In Margin"
 msgstr "Am Rand"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2154
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2166
 msgid "Paths"
 msgstr "Pfade"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2241
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2253
 msgid "Select directory for example files"
 msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für Beispieldateien"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2250
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2262
 msgid "Select a document templates directory"
 msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für die Dokumentvorlagen"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2259
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2271
 msgid "Select a temporary directory"
 msgstr "Wählen Sie ein temporäres Verzeichnis"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2268
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2280
 msgid "Select a backups directory"
 msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für Sicherungen"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2277
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2289
 msgid "Select a document directory"
 msgstr "Wählen Sie ein Dokumentverzeichnis"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2286
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2298
 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
 msgstr "Den Pfad zum Thesaurus-Wörterbuch festlegen"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2295
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2307
 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
 msgstr "Den Pfad zu den Hunspell-Wörterbüchern festlegen"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2304
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2316
 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
 msgstr "Geben Sie einen Dateinamen für die LyX-Server-Weiterleitung an"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2317 src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:618
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2329 src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:618
 msgid "Spellchecker"
 msgstr "Rechtschreibprüfung"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2323
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2335
 msgid "Native"
 msgstr "Nativ"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2329
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2341
 msgid "Aspell"
 msgstr "Aspell"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2332
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2344
 msgid "Enchant"
 msgstr "Enchant"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2335
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2347
 msgid "Hunspell"
 msgstr "Hunspell"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2408
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2420
 msgid "Converters"
 msgstr "Konverter"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2647
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2659
 msgid "SECURITY WARNING!"
 msgstr "SICHERHEITSWARNUNG!"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2647
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2659
 msgid ""
 "Unchecking this option has the effect that potentially harmful converters "
 "would be run without asking your permission first. This is UNSAFE and NOT "
@@ -40036,15 +40036,15 @@ msgstr ""
 "tun. Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren möchten? Die empfohlene und "
 "sichere Antwort ist NEIN!"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2768
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2780
 msgid "File Formats"
 msgstr "Dateiformate"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3011 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3168
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3023 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3180
 msgid "Format in use"
 msgstr "Format wird verwendet"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3012
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3024
 msgid ""
 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
 "converter. Please remove the converter first."
@@ -40052,22 +40052,22 @@ msgstr ""
 "Der Kurztitel eines Formats, das von einem Konverter verwendet wird, kann "
 "nicht umbenannt werden. Bitte entfernen Sie zunächst den Konverter."
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3084 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3109
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3407
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3096 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3121
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3419
 msgid "System Default"
 msgstr "System-Voreinstellung"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3169
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3181
 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
 msgstr ""
 "Ein Format, das von einem Konverter verwendet wird, kann nicht entfernt "
 "werden. Bitte entfernen Sie zunächst den Konverter."
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3266
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3278
 msgid "LyX needs to be restarted!"
 msgstr "LyX muss neu gestartet werden!"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3267
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3279
 msgid ""
 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
 "restart."
@@ -40075,46 +40075,46 @@ msgstr ""
 "Die Änderung der Sprache der Benutzeroberfläche wird erst nach einem "
 "Neustart von LyX wirksam."
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3367
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3379
 msgid "User Interface"
 msgstr "Benutzeroberfläche"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3402
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3414
 msgid "Adwaita"
 msgstr "Adwaita"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3403
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3415
 msgid "Classic"
 msgstr "Klassisch"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3404
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3416
 msgid "Oxygen"
 msgstr "Oxygen"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3408
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3420
 msgid "Light Mode"
 msgstr "Heller Modus"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3409
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3421
 msgid "Dark Mode"
 msgstr "Dunkler Modus"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3437
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3449
 msgid "Restart needed"
 msgstr "Neus art erforderlich"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3438
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3450
 msgid ""
 "Resetting the user interface style to 'Default' requires a restart of LyX."
 msgstr ""
 "Das Zurücksetzen des Oberflächenstils auf 'Standard' erfordert einen "
 "Neustart von LyX."
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3514
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3526
 msgid "Document Handling"
 msgstr "Dokument-Handhabung"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3605
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3617
 msgid ""
 "If this is checked, a backup of the document is created in the current "
 "working directory. The backup file has the same name but the suffix '.lyx~'. "
@@ -40128,7 +40128,7 @@ msgstr ""
 "spezifischen Ordner für diese Sicherungsdateien können Sie im Abschnitt "
 "'Pfade' festlegen."
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3611
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3623
 #, c-format
 msgid ""
 "If this is checked, a backup of the document is created in the backup "
@@ -40142,66 +40142,66 @@ msgstr ""
 "meinVerzeichnis!Dateiname.lyx~). Beachten Sie, dass diese Dateien von "
 "manchen Dateimanagern per Voreinstellung nicht angezeigt werden."
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3636
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3648
 msgid "Control"
 msgstr "Kontrolle"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3747
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3759
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Tastenkürzel"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3754
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3766
 msgid "Function"
 msgstr "Funktion"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3755
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3767
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Tastenkürzel"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3832
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3844
 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
 msgstr "Cursor-, Maus- und Bearbeitungsfunktionen"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3836
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3848
 msgid "Mathematical Symbols"
 msgstr "Mathematische Symbole"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3840
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3852
 msgid "Document and Window"
 msgstr "Dokument und Arbeitsbereich"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3844
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3856
 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
 msgstr "Schriften, Absatzformate und Textklassen"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3848
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3860
 msgid "System and Miscellaneous"
 msgstr "System und Verschiedenes"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3985 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4045
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3997 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4057
 msgid "Res&tore"
 msgstr "Zurüc&ksetzen"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4214 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4224
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4231 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4315
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4226 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4236
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4243 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4327
 msgid "Failed to create shortcut"
 msgstr "Erstellen des Tastenkürzels fehlgeschlagen"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4215
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4227
 msgid "Unknown or invalid LyX function"
 msgstr "Unbekannte oder ungültige LyX-Funktion"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4225
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4237
 msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound."
 msgstr ""
 "Dies ist eine versteckte LyX-Funktion. Sie kann nicht mit einer "
 "Tastenkombination belegt werden."
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4232
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4244
 msgid "Invalid or empty key sequence"
 msgstr "Ungültige oder leere Tastensequenz"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4245
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4257
 #, c-format
 msgid ""
 "Shortcut `%1$s' is already a prefix for other commands.\n"
@@ -40211,15 +40211,15 @@ msgstr ""
 "Sind Sie sicher, dass Sie dies aufheben und das\n"
 "Tastenkürzel mit %2$s belegen wollen?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4248 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4272
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4260 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4284
 msgid "Redefine shortcut?"
 msgstr "Tastenkürzel neu definieren?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4249 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4273
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4261 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4285
 msgid "&Redefine"
 msgstr "&Neu Definieren"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4266
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4278
 #, c-format
 msgid ""
 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
@@ -40229,11 +40229,11 @@ msgstr ""
 "Sind Sie sicher, dass Sie dies aufheben und das\n"
 "Tastenkürzel mit %3$s belegen wollen?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4316
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4328
 msgid "Can not insert shortcut to the list"
 msgstr "Kann Tastenkürzel nicht in Liste einfügen"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4348
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:4360
 msgid "Identity"
 msgstr "Identität"
 
@@ -40319,11 +40319,11 @@ msgstr "Aktiv"
 msgid "Cross-reference"
 msgstr "Querverweis"
 
-#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:68 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:982
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:68 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:983
 msgid "All available labels"
 msgstr "Alle verfügbaren Marken"
 
-#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:69 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:983
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:69 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:984
 msgid "Enter string to filter the list of available labels"
 msgstr "Geben Sie eine Zeichenkette zum Filtern der verfügbaren Marken ein."
 
@@ -40375,36 +40375,36 @@ msgstr ""
 msgid "Existing Labels"
 msgstr "Existierende Marken"
 
-#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:583
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:584
 msgid "page <page>"
 msgstr "Seite <Seite>"
 
-#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:695
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:696
 msgid "&Go Back"
 msgstr "&Gehe zurück"
 
-#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:696
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:697
 msgid "Jump back to the original cursor location"
 msgstr "Springe zur ursprünglichen Cursor-Platzierung zurück"
 
-#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:786 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:807
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:787 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:808
 msgid "<No prefix>"
 msgstr "<Ohne Präfix>"
 
-#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:987
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:988
 msgid "Available &Targets:"
 msgstr "&Verfügbare Verweisziele:"
 
-#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:988
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:989
 msgid "All available targets"
 msgstr "Alle verfügbaren Verweisziele"
 
-#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:989
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:990
 msgid "Enter string to filter the list of available targets"
 msgstr ""
 "Geben Sie eine Zeichenkette zum Filtern der verfügbaren Verweisziele ein."
 
-#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:1076
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:1077
 msgid "Unknown[[ref target]]"
 msgstr "Unbekannt"
 
-- 
lyx-cvs mailing list
[email protected]
https://lists.lyx.org/mailman/listinfo/lyx-cvs

Reply via email to