LO is not using Pootle. At the least, I was given a simple text file to translate. When I went to Pootle site, it is announces that LO is using Pootle but no mention about AOO. As you suggested , glossary will be useful in both cases.
But in AOO, many a times one has to translate repeatedly same sentence / phrase. And in Pootle, one can not copy paste the translation, since at any point of not more than 9 sentences are displayed. This issue needs attention With Warm Regards V.Kadal Amutham 919444360480 914422396480 On 27 June 2013 16:40, Andrea Pescetti <pesce...@apache.org> wrote: > Jürgen Schmidt wrote: > >> On 6/27/13 8:42 AM, Andrea Pescetti wrote: >> >>> All contributions made to OpenOffice (or to Apache projects in general) >>> can be freely reused (and some are actively being reused) in other >>> projects, due to license compatibility in this direction. Technically, a >>> contribution under the Apache License can be taken and included with no >>> problems in a project under the MPL license. >>> >> well it was never 100% clarified from my pov or Iam to lazy to >> understand it. But my understanding is that LO or the major parts of >> their source code is under ALv2 and they can't withdraw the ALv2 license >> even if it looks so. >> > > This is a technicality. An important one, but still a technicality. > > What matters here, and what nobody can reasonably challenge, is that > contributions (code, translations) made to OpenOffice can be reused and > included in other projects, and specifically in LibreOffice. > > Relicensing is on another level of discussion and it only concerns the > project that is reusing the contributions, so it is confusing to mix the > two issues. > > > Regards, > Andrea. > > ------------------------------**------------------------------**--------- > To unsubscribe, e-mail: > marketing-unsubscribe@**openoffice.apache.org<marketing-unsubscr...@openoffice.apache.org> > For additional commands, e-mail: > marketing-help@openoffice.**apache.org<marketing-h...@openoffice.apache.org> > >