Pranjal. as I told you in my previous reply, you can't get the whole word transliterated. You have to break it, transliterate and join it again.
On Sat, Nov 30, 2013 at 12:24 PM, Pranjal Das <[email protected]> wrote: > Thank you prashant and pratik...i have done the splitting character-wise > and then the training part...as you said...but i am unable to do the > reassemble part. For eg The letter ' भ ' is translietrated to bh, ' र ' > is transliterated to r..but the complete word > भारत is not transliterated. it gives the same output भारत. please can you > guide me...how i can get the complete word. > echo 'भारत'| ~/mosesdecoder/bin/moses -f ~/work1/train/model/moses.ini > gives the output भारत > > *Pranjal Das* > Department of Information Technology, > Institute of Science and Technology, > Gauhati University,Guwahati,Assam > Phone- +91-8399879454 > > > On Fri, Nov 29, 2013 at 1:02 PM, Prashant Mathur <[email protected]>wrote: > >> hi pranjal, >> >> when you trained the system there is no rule for translating भारत but >> there is a translation rule for translating भा and रत.. >> having said that if you want a good transliteration system you should >> separate the vowels from consonants.. like if you want to split भारत try >> spring it like >> भ + ा + र + त -> bh + a + ra + ta >> it can be even more fine grained >> >> and when you want to transliterate a word you would have to split the >> test set like the training data. >> >> this is how i would do it. >> i don't know how pratik did. >> >> just being curious.. have you tried translating from english to wx >> notation in hindi >> >> Prashant >> On Nov 29, 2013 10:33 AM, "Pranjal Das" <[email protected]> wrote: >> >>> hii , >>> hav tried as you said pratik..but cant get the original word.as for >>> example भारत as >>> भा रत ->bha rat ,if i echo bha i get the word भा but in its place if i >>> write भारत not transliterated.plese help me out if you hav any idea >>> about this..how to get that complete word..as those which are not >>> translated i suppose must be transliterated. >>> Thanks >>> >>> >>> regards >>> >>> *Pranjal Das* >>> Department of Information Technology, >>> Institute of Science and Technology, >>> Gauhati University,Guwahati,Assam >>> Phone- +91-8399879454 >>> >>> >>> On Wed, Nov 27, 2013 at 9:44 PM, Pratik Jain <[email protected]> wrote: >>> >>>> Just get a parallel list of words in the 2 languages. Try to break each >>>> word syllable-wise or simply character-wise. Thus, each line of the two >>>> files would have single words with a space between each character (or each >>>> syllable). Use these 2 files to train the system as normal translation >>>> task. >>>> If your word list is large enough, this works quite nice. Try it out, >>>> it worked good for me. >>>> >>>> >>>> On Wed, Nov 27, 2013 at 10:49 PM, Hieu Hoang <[email protected]>wrote: >>>> >>>>> There's no support for transliteration in Moses. If you create 1, >>>>> please let us know and we can add it to Moses >>>>> >>>>> >>>>> On 27 November 2013 07:44, Pranjal Das <[email protected]> wrote: >>>>> >>>>>> hii, >>>>>> i have completed my translation using moses toolkit,following the >>>>>> manual for installing moses,GIZZA++,IRSTLM and have tried out the sample >>>>>> models for translation and applying those on my own parallel >>>>>> corpus(fr-en),now i am facing problems regarding transliteration as there >>>>>> is no proper way given in the manual for Transliteration using >>>>>> moses.kindly >>>>>> help me with transliteration steps.where i can find them. >>>>>> >>>>>> >>>>>> >>>>>> Thanku >>>>>> >>>>>> Regards, >>>>>> >>>>>> *Pranjal Das* >>>>>> Department of Information Technology, >>>>>> Gauhati University Institute of Science and Technology,Guwahati,India >>>>>> Phone- +91-8399879454 >>>>>> >>>>>> >>>>>> >>>>>> _______________________________________________ >>>>>> Moses-support mailing list >>>>>> [email protected] >>>>>> http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support >>>>>> >>>>>> >>>>> >>>>> >>>>> -- >>>>> Hieu Hoang >>>>> Research Associate >>>>> University of Edinburgh >>>>> http://www.hoang.co.uk/hieu >>>>> >>>>> >>>>> _______________________________________________ >>>>> Moses-support mailing list >>>>> [email protected] >>>>> http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support >>>>> >>>>> >>>> >>> >>> _______________________________________________ >>> Moses-support mailing list >>> [email protected] >>> http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support >>> >>> >
_______________________________________________ Moses-support mailing list [email protected] http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support
