Hi Pranjal,
All you have to do is write any script in the language of your choice to
add and remove spaces.


On Sun, Dec 1, 2013 at 12:33 PM, Hassan Sajjad
<[email protected]>wrote:

> Hi Pranjal,
>
> If the command you mentioned is of your transliteration system then you
> are very close to done. Rather than specifying like the following:
> echo 'भारत'| ~/mosesdecoder/bin/moses -f ~/work1/train/model/moses.ini
>
> put space between the characters of the input word. So, moses considers it
> as a complete sentence and outputs its translation (transliteration)
> according to the model.
> echo 'भ ा र त'| ~/mosesdecoder/bin/moses -f ~/work1/train/model/moses.ini
>
> Now your output will look something like 'bh a r a t'. You can use a
> simple perl script to remove spaces from the characters.
>
> You can also generate an N-best list of transliteration by using -n-best-list
> listfile 100. See
> http://www.statmt.org/moses/?n=Moses.AdvancedFeatures#ntoc8
>
> Cheers,
> Hassan
>
>
>
>
> On Sun, Dec 1, 2013 at 3:13 AM, Pratik Jain <[email protected]> wrote:
>
>> Pranjal. as I told you in my previous reply, you can't get the whole word
>> transliterated. You have to break it, transliterate and join it again.
>>
>>
>> On Sat, Nov 30, 2013 at 12:24 PM, Pranjal Das <[email protected]>wrote:
>>
>>> Thank you prashant and pratik...i have done the splitting character-wise
>>> and then the training part...as you said...but i am unable to do the
>>> reassemble part. For eg The letter ' भ ' is translietrated to bh, ' र '
>>> is transliterated to r..but the complete word
>>> भारत is not transliterated. it gives the same output भारत. please can
>>> you guide me...how i can get the complete word.
>>>  echo 'भारत'| ~/mosesdecoder/bin/moses -f ~/work1/train/model/moses.ini
>>> gives the output भारत
>>>
>>> *Pranjal Das*
>>> Department of Information Technology,
>>> Institute of Science and Technology,
>>> Gauhati University,Guwahati,Assam
>>> Phone- +91-8399879454
>>>
>>>
>>> On Fri, Nov 29, 2013 at 1:02 PM, Prashant Mathur 
>>> <[email protected]>wrote:
>>>
>>>> hi pranjal,
>>>>
>>>> when you trained the system there is no rule for translating भारत but
>>>> there is a translation rule for translating भा and रत..
>>>> having said that if you want a good transliteration system you should
>>>> separate the vowels from consonants.. like if you want to split भारत try
>>>> spring it like
>>>> भ + ा + र + त  -> bh + a + ra + ta
>>>> it can be even more fine grained
>>>>
>>>> and when you want to transliterate a word you would have to split the
>>>> test set like the training data.
>>>>
>>>> this is how i would do it.
>>>> i don't know  how pratik did.
>>>>
>>>> just being curious.. have you tried translating from english to wx
>>>> notation in hindi
>>>>
>>>> Prashant
>>>> On Nov 29, 2013 10:33 AM, "Pranjal Das" <[email protected]> wrote:
>>>>
>>>>> hii ,
>>>>> hav tried as you said pratik..but cant get the original word.as for
>>>>> example भारत as
>>>>> भा रत ->bha rat ,if i echo bha i get the word भा but in its place if
>>>>> i write भारत not transliterated.plese help me out if you hav any idea
>>>>> about this..how to get that complete word..as those which are not
>>>>> translated i suppose must be transliterated.
>>>>> Thanks
>>>>>
>>>>>
>>>>> regards
>>>>>
>>>>> *Pranjal Das*
>>>>> Department of Information Technology,
>>>>> Institute of Science and Technology,
>>>>> Gauhati University,Guwahati,Assam
>>>>> Phone- +91-8399879454
>>>>>
>>>>>
>>>>> On Wed, Nov 27, 2013 at 9:44 PM, Pratik Jain <[email protected]>wrote:
>>>>>
>>>>>> Just get a parallel list of words in the 2 languages. Try to break
>>>>>> each word syllable-wise or simply character-wise. Thus, each line of the
>>>>>> two files would have single words with a space between each character (or
>>>>>> each syllable). Use these 2 files to train the system as normal 
>>>>>> translation
>>>>>> task.
>>>>>> If your word list is large enough, this works quite nice. Try it out,
>>>>>> it worked good for me.
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>> On Wed, Nov 27, 2013 at 10:49 PM, Hieu Hoang <[email protected]>wrote:
>>>>>>
>>>>>>> There's no support for transliteration in Moses. If you create 1,
>>>>>>> please let us know and we can add it to Moses
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>> On 27 November 2013 07:44, Pranjal Das <[email protected]>wrote:
>>>>>>>
>>>>>>>> hii,
>>>>>>>> i have completed my translation using moses toolkit,following the
>>>>>>>> manual for installing moses,GIZZA++,IRSTLM and have tried out the 
>>>>>>>> sample
>>>>>>>> models for translation and applying those on my own parallel
>>>>>>>> corpus(fr-en),now i am facing problems regarding transliteration as 
>>>>>>>> there
>>>>>>>> is no proper way given in the manual for Transliteration using 
>>>>>>>> moses.kindly
>>>>>>>> help me with  transliteration steps.where i can find them.
>>>>>>>>
>>>>>>>>
>>>>>>>>
>>>>>>>> Thanku
>>>>>>>>
>>>>>>>> Regards,
>>>>>>>>
>>>>>>>> *Pranjal Das*
>>>>>>>>  Department of Information Technology,
>>>>>>>> Gauhati University Institute of Science and Technology,Guwaha
>>>>>>>> ti,India
>>>>>>>> Phone- +91-8399879454
>>>>>>>>
>>>>>>>>
>>>>>>>>
>>>>>>>> _______________________________________________
>>>>>>>> Moses-support mailing list
>>>>>>>> [email protected]
>>>>>>>> http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support
>>>>>>>>
>>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>> --
>>>>>>> Hieu Hoang
>>>>>>> Research Associate
>>>>>>> University of Edinburgh
>>>>>>> http://www.hoang.co.uk/hieu
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>> _______________________________________________
>>>>>>> Moses-support mailing list
>>>>>>> [email protected]
>>>>>>> http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>
>>>>>
>>>>> _______________________________________________
>>>>> Moses-support mailing list
>>>>> [email protected]
>>>>> http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support
>>>>>
>>>>>
>>>
>>
>> _______________________________________________
>> Moses-support mailing list
>> [email protected]
>> http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support
>>
>>
>
_______________________________________________
Moses-support mailing list
[email protected]
http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support

Reply via email to