2011/1/19 R. Ermers <r.erm...@hccnet.nl>

>
> If your acquaintance actually needs an accurate translation into Russian, I
> wonder why he would choose Google Translate for that. Remember that Russian
> has 7 cases, and a complex verbal system with many different forms, all of
> which need to be deduced by Google from the much poorer English prepositions
> and the verbal foms in the text. Even though the result will no doubt show
> cyrillic words, which looks interesting, the factual result will be rubbish,
> and most likely unintelligible to any Russian.
>

I do not know if he requires Russian, he was talking about Ukrainian. But
that maybe has the same problems.

Automatic translation is always a problem. I even do not like the results
from English to Dutch. But his reasoning is: 'better a badly translated
document, as no document'. I am not sure if I agree 100%, but if that is
what he wants, who am I to -keep- telling him he is wrong?

-- 
Cecil Westerhof
___________________________________________________________________________________
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki     : http://contextgarden.net
___________________________________________________________________________________

Reply via email to