On Jul 2, 2012, at 10:33 AM, Rob Weir wrote: > On Mon, Jul 2, 2012 at 12:23 PM, Kay Schenk <kay.sch...@gmail.com> wrote: >> On Mon, Jul 2, 2012 at 8:58 AM, Rob Weir <robw...@apache.org> wrote: >> >>> I suggested this on the list a few weeks ago. I'd like to now move >>> forward with it. >>> >>> I'll volunteer to be one of the list moderators. But I need 2-3 other >>> committers to volunteer as well. Let me know if you can help. >>> >>> l10n = localization or localisation, depending on where you went to school. >>> >>> The purpose of the list would be coordination of the localization >>> efforts, including translation, for AOO. Another purpose would be for >>> coaching new translators on the project., helping them to get started >>> and productive with our tools. >>> >>> In other words, rather than ooo-dev's "drink from the fire hose" >>> approach, where power-user email filtering skills are necessary to >>> preserve sanity, let's offer a more focused collaboration environment >>> for translators >>> >>> -Rob >>> >> >> Well I don't recall your original suggestion, but this sounds like a very >> worthwhile idea. Our translation efforts are gaining importance and >> momentum and it would help if a more focused area were available. >> > > The suggestion was originally another thread. You can see the fuller > justification here: > > http://markmail.org/message/4zn3z2gor5chuv4n
It was deep in a thread where it was your 5th message within 2 hours. I'm sorry, but my Rob filter does trigger at some point. I'm glad you are bringing this up again. I think that the name ooo-l10n is a hard one to understand. It is too technical plus "l" and "1" are hard to distinguish. I think ooo-translate would be clear. +1 either way. > >> Would this include BOTH translations for the product as well as web related >> matters? I don't know how the original was used really... >> > > Yes, it could handle both. Yes, agreed. I have been thinking about NL and may have a radical suggestion - I need to discuss an idea about the CMS with Joe. Essentially I would like to make translations live alongside the en-US versions in the website.This is a whole other discussion. Regards, Dave > >> So, +1 from me on this. >> >> I probably couldn't help much with moderation, however. :/ >> >> The old project area for I10n could really use an overhaul as well. >> >> http://www.openoffice.org/l10n/ >> >> One step at a time I guess. >> >> >> -- >> ---------------------------------------------------------------------------------------- >> MzK >> >> "I would rather have a donkey that takes me there >> than a horse that will not fare." >> -- Portuguese proverb