Heikki Linnakangas <heikki.linnakan...@enterprisedb.com> writes: > Tom Lane wrote: >> Maybe use a special string "Translate Me First" that >> doesn't actually need to be end-user-visible, just so no one sweats over >> getting it right in context.
> Yep, something like that. There seems to be a magic empty string > translation at the beginning of every po file that returns the > meta-information about the translation, like translation author and > date. Assuming that works reliably, I'll use that. At first that sounded like an ideal answer, but I can see a gotcha: suppose the translation's author's name contains some characters that don't convert to the database encoding. I suppose that would result in failure, when we'd prefer it not to. A single-purpose string could be documented as "whatever you translate this to should be pure ASCII, never mind if it's sensible". regards, tom lane -- Sent via pgsql-hackers mailing list (pgsql-hackers@postgresql.org) To make changes to your subscription: http://www.postgresql.org/mailpref/pgsql-hackers