Heikki Linnakangas <heikki.linnakan...@enterprisedb.com> writes:
> Tom Lane wrote:
>> Maybe use a special string "Translate Me First" that
>> doesn't actually need to be end-user-visible, just so no one sweats over
>> getting it right in context.

> Yep, something like that. There seems to be a magic empty string 
> translation at the beginning of every po file that returns the 
> meta-information about the translation, like translation author and 
> date. Assuming that works reliably, I'll use that.

At first that sounded like an ideal answer, but I can see a gotcha:
suppose the translation's author's name contains some characters that
don't convert to the database encoding.  I suppose that would result in
failure, when we'd prefer it not to.  A single-purpose string could be
documented as "whatever you translate this to should be pure ASCII,
never mind if it's sensible".

                        regards, tom lane

-- 
Sent via pgsql-hackers mailing list (pgsql-hackers@postgresql.org)
To make changes to your subscription:
http://www.postgresql.org/mailpref/pgsql-hackers

Reply via email to