Son moi curiosos os efectos secundarios que poden ter modificacións
aparentemente moi afastadas dun determinado proposito realizadas nunha
ferramenta. Un deles é a modificación no sistema de facer buscas no
glosario do Lokalize, que expón as miserias, inconsistencias e
defectos varios do glosario até níveis difíciles de imaxinar, e o
outro é a elaboración de regras sistemáticas de qa.

@KDE:

NON traduzades "path" como "camiño". No sucesivo, desde a vindeira
semana (2010W51), "path[s]" ha ser "rUta".

Motivos:
a) Tradición histórica
b) Aforro de espazo
c) Pragmatismo
d) Concordancia coa documentación técnica consultábel polos usuarios potenciais.

[ e) Que ma paira o que faga outra xente ]
[ f) Que me habedes aforrar traballo ]

mais nada,
Marce
_______________________________________________
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

Responderlle a