2010/12/15 mvillarino <mvillar...@gmail.com>

> Son moi curiosos os efectos secundarios que poden ter modificacións
> aparentemente moi afastadas dun determinado proposito realizadas nunha
> ferramenta. Un deles é a modificación no sistema de facer buscas no
> glosario do Lokalize, que expón as miserias, inconsistencias e
> defectos varios do glosario até níveis difíciles de imaxinar, e o
> outro é a elaboración de regras sistemáticas de qa.
>
> @KDE:
>
> NON traduzades "path" como "camiño". No sucesivo, desde a vindeira
> semana (2010W51), "path[s]" ha ser "rUta".
>

+1
máis para todo, non só en KDE :-)

>
> Motivos:
> a) Tradición histórica
> b) Aforro de espazo
> c) Pragmatismo
> d) Concordancia coa documentación técnica consultábel polos usuarios
> potenciais.
>
> [ e) Que ma paira o que faga outra xente ]
> [ f) Que me habedes aforrar traballo ]
>
> mais nada,
> Marce
> _______________________________________________
> Proxecto mailing list
> Proxecto@trasno.net
> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>
_______________________________________________
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

Responderlle a