2010/12/15 mvillarino <mvillar...@gmail.com> > Son moi curiosos os efectos secundarios que poden ter modificacións > aparentemente moi afastadas dun determinado proposito realizadas nunha > ferramenta. Un deles é a modificación no sistema de facer buscas no > glosario do Lokalize, que expón as miserias, inconsistencias e > defectos varios do glosario até níveis difíciles de imaxinar, e o > outro é a elaboración de regras sistemáticas de qa. > > @KDE: > > NON traduzades "path" como "camiño". No sucesivo, desde a vindeira > semana (2010W51), "path[s]" ha ser "rUta". >
+1 máis para todo, non só en KDE :-) > > Motivos: > a) Tradición histórica > b) Aforro de espazo > c) Pragmatismo > d) Concordancia coa documentación técnica consultábel polos usuarios > potenciais. > > [ e) Que ma paira o que faga outra xente ] > [ f) Que me habedes aforrar traballo ] > > mais nada, > Marce > _______________________________________________ > Proxecto mailing list > Proxecto@trasno.net > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto >
_______________________________________________ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto