Eu teño o dicionario da rag castelan-galego (Ano 2004) e en analizar ven como: analizar,estudar
Claro que estes da RAG... non son moito de fiar.

mvillarino escribió:
O Luns, 31 de Xullo de 2006 12:55, Jacobo Tarrio escribiu:

  
En Ferramentas->Borrar os datos privados  "contrasinais armacenados"
      
 ¿Cal é o problema? :)
    
Que na norma ralg-ilg ven sendo, polo menos hai 12 anos, almacenados, mentres 
que na(s) outra(s) era armaz/cenados

  
 De tódolos xeitos, o dicionario que hai en edu.xunta.es dáme por bo
"analizar" e non "analisar". Pero cámbioo igual, que xa me dera a impresión
de que era así...
    
Analisar a min sona-me a reintegrado de hai 12 anos, non sei se oficial de 
hoxe.

  
Por certo, queda por traducir a axuda, pódese traducir, non?
      
 Si, pero outra cousa é que pague a pena.
    
Para o seu uso en admon. públicas, non dispor da axuda en galego pode ser un 
problema grave.

  

_______________________________________________ Trasno mailing list tra...@ceu.fi.udc.es http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/trasno
_______________________________________________
Trasno mailing list
tra...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/trasno

Responderlle a