Ola Jacobo:
sería interesante que comentases (polo menos non o vin en ningures) o
feito de que despois de instalar a extensión para lanzar a aplicación
hai que engadir no lanzador -UILocale es-ES
Para windows:
.....firefox.exe -UILocale es-ES
E en GNU/Linux firefox -UILocale es-ES
Leandro Regueiro escribió:
Ola,
Jacobo, hai xente que quere traducir o Firefox e mailo Thunderbird,
vas continuar traducindo? e en caso de que continues, como tes pensado
continuar?
Ata logo,
Leandro Regueiro
On 7/31/06, Leandro Regueiro <leandro.regue...@gmail.com> wrote:
Ola,
e para traducir a axuda, que hai que facer, traducir os ficheiros
.xhtml que veñen no directorio help do ficheiro .xpi da lingua galega?
Ata logo,
Leandro Regueiro
On 7/31/06, Xabi G. Feal <xab...@gmx.net> wrote:
> Gracias, Jacobo.
>
> Sobre o de se Trasno lerias, se Galicia nación e blanco e negro,
estamos no de
> sempre. No sw libre as únicas oficialidades son os propios autores
dos
> programas. Co que o proxecto oficial de tradución de X é o que se
subordina
> aos autores de X. Trasno só é agrupamento pragmático. E o de
mancomun é
> agrupamento eleitoral. Prefiro Trasno. ;)
> _______________________________________________
> Trasno mailing list
> tra...@ceu.fi.udc.es
> http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/trasno
>
_______________________________________________
Trasno mailing list
tra...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/trasno
|
_______________________________________________
Trasno mailing list
tra...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/trasno