Ola Jacobo:
sería interesante que comentases (polo menos non o vin en ningures) o feito de que despois de instalar a extensión para lanzar a aplicación hai que engadir no lanzador  -UILocale es-ES

Para windows:
.....firefox.exe
-UILocale es-ES
E en GNU/Linux firefox
-UILocale es-ES



Leandro Regueiro escribió:
Ola,
Jacobo, hai xente que quere traducir o Firefox e mailo Thunderbird,
vas continuar traducindo? e en caso de que continues, como tes pensado
continuar?

Ata logo,
                 Leandro Regueiro

On 7/31/06, Leandro Regueiro <leandro.regue...@gmail.com> wrote:
Ola,
e para traducir a axuda, que hai que facer, traducir os ficheiros
.xhtml que veñen no directorio help do ficheiro .xpi da lingua galega?

Ata logo,
                Leandro Regueiro

On 7/31/06, Xabi G. Feal <xab...@gmx.net> wrote:
> Gracias, Jacobo.
>
> Sobre o de se Trasno lerias, se Galicia nación e blanco e negro, estamos no de
> sempre. No sw libre as únicas oficialidades son os propios autores dos
> programas. Co que o proxecto oficial de tradución de X é o que se subordina
> aos autores de X. Trasno só é agrupamento pragmático. E o de mancomun é
> agrupamento eleitoral. Prefiro Trasno. ;)
> _______________________________________________
> Trasno mailing list
> tra...@ceu.fi.udc.es
> http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/trasno
>


_______________________________________________ Trasno mailing list tra...@ceu.fi.udc.es http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/trasno


_______________________________________________
Trasno mailing list
tra...@ceu.fi.udc.es
http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/trasno

Responderlle a