Olaaaa: Desde o lado "doce" da vida (Suse)[ grazas, marce], estamos con ganas de darche toda a axuda que precises... Neste intre estamos no 66% da tradución (hai algo máis dun ano estabamos no 11%), ademais hai cousas que debemos revisar (hai ficheiros sen actualizar desde o 2002)... pero temos que valorar unha cousa: openSUSE é o linux que se instala de xeito predeterminado nos equipos que envía a Consellería de Educación a todos os centros de Galicia, e está en castelán... E dada a política lingüística que desgrazadamente se aveciña no eido educativo, non se pode axudar a xustificar que o galego non estea presente nesta distribución. Por iso, penso que sería pertinente para seguinte versión, a 11.3, coa axuda de todos, propoñerse chegar ao 100% da tradución á nosa lingua. Considerade a proposta. Un saúdo: Manolo Vázquez
2009/10/30 mvillarino <mvillar...@gmail.com> > > Polo momento, xa comecei instalando Lokalize e Subversion, > > Pois xa tes o máis difícil feito! > > >e estoulle a > > botar un ollo á documentación que me indicastes; comecei a pelexar cos > > ficheiros PO, > > Eu pasaría un pouco desa documentación: non só é moi longa senón que > moitas cousas na práctica non se ven. > > Mellor le directamente o manual do Lokalize, obtén os ficheiros PO que > che interesen (se son de KDE, podes probar con algo do playground), e > mándamos. Se tes problemas de sintaxe, ou algún outro erro gordo, xa > cho irei dicindo. Se prefires ir polo lado doce da vida (Suse) [1], de > certo que Leandro ou Miguel ou Xosé ou Manuel Alberto poderán darche > algunha indicación máis. > > > >e vou seguir co manual de localización de Mancomún, que ten > > moi boa pinta. > > Un saúdo, > > [1] Jeje, collédelo? > > > -- > To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net. >