Saluton, en la slavaj lingvoj "kraj, krajina" signifas "rando, lando, pejzagxo" kaj prepozicio "u" havas signifon "cxe, apud".
Do Ukraino aux Ukrajno signifas "Cxerandejo" au "Limlando", simple lando cxe la rando de la regno. Tial en cxiuj lingvoj gxi signifas landon, nur en Esperanto homon. Estas simile, kvazaux oni dekretus, ke irlando estos homo kaj lando Irlandio, kvankam en Irlando oni klare sentas landon. Mirek ----- Original Message ----- From: [EMAIL PROTECTED] To: [email protected] Sent: Friday, July 27, 2007 12:34 PM Subject: [revuloj] Ukrain/ukrajn Sergio, Bone, ke vi prenis la iniciaton aldoni tiujn radikojn. Mi scias, ke vi havas tre firman opinion pri la afero, sed indus prezenti gxin iom pli senpartie. Kelkaj rimarkoj: (1) Mi ne certas, ke la radiko UKRAJN estas preferinda. Almenaux gxi ne aspektas al mi tre uzata nuntempe. Do ecx se ni konservos gxin kiel la cxefan radikon, la referencoj de UKRAJN-derivajxoj al sinonimaj UKRAIN-derivajxoj estas cxiuokaze nepraj. (2) Eble indus memorigi, ke "Ukrajn/o" kiel landnomo (kvankam mi konsentas, ke estas evitinda), tamen estas la de la Akademio rekomendita formo. Devas ekzisti pli auxtoritataj ekzemploj, ol tiu de Lewin. Tiu formo ricevis subtenon ankaux de Waringhien en lia studo pri landnomoj en Lingvo kaj Vivo (sen konvinka argumento). (3) Laux PMEG pli uzata nomo de tiu lando estas "Ukrain/ujo". Fakte mi tiel diras, kaj UEA diras "Ukrainio", kiu fontas el la sama principo. (4) Mi volonte konsiderus, ke plejofte la uzo de "Ukraino" por la landnomo estas senkonscia eraro. Eble tiu signifo ecx ne valoras mencion? Kore, Marc >Sergio Pokrovskij: ukrain ( > http://purl.oclc.org/NET/voko/revo/art/ukrain.html )
