pgpgKwgESv10s.pgp
Description: OpenPGP digital signature
pgpJK_1_f_WBJ.pgp
Description: OpenPGP digital signature
pgpiPCXGPtTjV.pgp
Description: OpenPGP digital signature
pgpt8EfulqApV.pgp
Description: OpenPGP digital signature
pgp5URAMc_9n1.pgp
Description: OpenPGP digital signature
pgpAI5aop91Tg.pgp
Description: OpenPGP digital signature
ai mudar nada, a não ser desmotivar quem
ainda está disposto a ajudar.
[]'s
--
Marcelo Santana (aka msantana)
4096R/89C55467: 88FB 5D63 ED02 3B5D 90D6 3A3E 8698 1CC9 89C5 5467
pgpl8hCEoMr26.pgp
Description: OpenPGP digital signature
bian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=845297
Inclusive, existe uma proposta de sprint para conclusão da migração, a
colaboração de tod@s é sempre bem-vinda!
[]'s
--
Marcelo Santana (aka msantana)
4096R/89C55467: 88FB 5D63 ED02 3B5D 90D6 3A3E 8698 1CC9 89C5 5467
pgpLQm5ZAQrnF.pgp
Description: OpenPGP digital signature
Em 22/09/17, às 10:03 -0300, Paulo Henrique de Lima Santana
escreveu:
> Opa, valeu pela revisão.
> Segue para LCFC.
Ok Paulo, commit feito.
Peço desculpas pela demora, eu tive diversos problemas com o meu
notebook mas agora finalmente estou de volta! \o/
[]'s
--
Marcelo S
Em 11/10/17, às 01:04 + (UTC), Sergio Clemente
escreveu:
> :: User Linux-BR :: groups.google.com.br/group/userlinux-br
Olá Sergio,
Por favor, evite o uso desnecessário de mensagens formatadas em HTML.
[]'s
--
Marcelo Santana (aka msantana)
4096R/5B76053D: 8E9B 1014 4019 3
amentos anteriores, por favor, incluindo o site e listas
> de discussão do Debian. Você tem a experiência para isso. Você aceita?
Ok, pode deixar que eu cuido. ;-)
[]'s
--
Marcelo Santana (aka msantana)
4096R/5B76053D: 8E9B 1014 4019 3526 C1C6 B0AC A3C0 DA1E 5B76 053D
pgp83WuV5jL3
Limpando registros do robô.
[]'s
--
Marcelo Santana (aka msantana)
4096R/5B76053D: 8E9B 1014 4019 3526 C1C6 B0AC A3C0 DA1E 5B76 053D
pgptK6we_ZTuy.pgp
Description: OpenPGP digital signature
.
> Eu não sei qual é a pseudo-url correta para essa tradução. Quem
> souber, por favor, pode corrigir.
Feito. ;-)
[]'s
--
Marcelo Santana (aka msantana)
4096R/5B76053D: 8E9B 1014 4019 3526 C1C6 B0AC A3C0 DA1E 5B76 053D
--- stretch-release.wml 2017-06-16 04:55:59.956072357 -0300
++
"whats-new.po" para que possamos
controlar melhor os trabalhos, de preferência, respondendo ao meu
primeiro ITT.
Por favor, façam um "svn update" em suas cópias locais, pois acabei de
atualizar as strings dos arquivos no diretório pr-br.
[]'s
--
Marcelo Santana (aka
a vez que for trabalhar
com as traduções. Obviamente, os arquivos originais estarão no
diretório "en" e os traduzidos no diretório "pt-br".
Fico à disposição para qualquer dúvida.
[]'s
--
Marcelo Santana (aka msantana)
4096R/5B76053D: 8E9B 1014 4019 3526 C1C6 B0AC A
Olá pessoal,
Informo que estou iniciando o processo de tradução das notas de
lançamento da próxima versão estável do Debian, codinome Stretch.
Quem tiver interesse em ajudar no processo de tradução/revisão, basta
entrar em contato comigo, seja através da lista ou pessoalmente.
[]'s
--
Ma
it.
[]'s
--
Marcelo Santana (aka msantana)
4096R/5B76053D: 8E9B 1014 4019 3526 C1C6 B0AC A3C0 DA1E 5B76 053D
pgpgTnQdkgSOW.pgp
Description: OpenPGP digital signature
ge.ent, but I prefer that you check my
> copy/paste, and correct it if needed.
I've just saw your translation. It's fine.
Thank you very much for letting us know.
Regards,
--
Marcelo Santana (aka msantana)
4096R/5B76053D: 8E9B 1014 4019 3526 C1C6 B0AC A3C0 DA1E 5B76 053D
pgpQM
Tradução publicada, processo concluído.
[]'s
--
Marcelo Santana (aka msantana)
4096R/89C55467: 88FB 5D63 ED02 3B5D 90D6 3A3E 8698 1CC9 89C5 5467
pgp2s7Vy6xIvR.pgp
Description: OpenPGP digital signature
Olá,
Mudando o status nos registros do robô.
[]'s
--
Marcelo Santana (aka msantana)
4096R/5B76053D: 8E9B 1014 4019 3526 C1C6 B0AC A3C0 DA1E 5B76 053D
--- index.wml 2017-01-30 15:00:30.993895662 -0300
+++ index_rev1.wml 2017-01-30 17:04:35.001261296 -0300
@@ -14,37 +14,38 @@
Ex
org/debian-l10n-portuguese/2013/04/msg00012.html
Apliquei o seu patch parcialmente e fiz outras modificações, conforme
pode ver no patch em anexo.
[]'s
--
Marcelo Santana (aka msantana)
4096R/5B76053D: 8E9B 1014 4019 3526 C1C6 B0AC A3C0 DA1E 5B76 053D
--- index.wml 2017-01-30 15:0
Tradução publicada, processo concluído.
[]'s
--
Marcelo Santana (aka msantana)
4096R/89C55467: 88FB 5D63 ED02 3B5D 90D6 3A3E 8698 1CC9 89C5 5467
pgpAn11ce2f05.pgp
Description: OpenPGP digital signature
para verificar se
há algum erro.
[]'s
--
Marcelo Santana (aka msantana)
4096R/5B76053D: 8E9B 1014 4019 3526 C1C6 B0AC A3C0 DA1E 5B76 053D
--- index.wml 2017-01-27 22:16:15.445911850 -0300
+++ index_rev1.wml 2017-01-28 10:22:36.775971887 -0300
@@ -1,77 +1,76 @@
#use wml::debian::tem
Tradução publicada, processo concluído.
[]'s
--
Marcelo Santana (aka msantana)
4096R/89C55467: 88FB 5D63 ED02 3B5D 90D6 3A3E 8698 1CC9 89C5 5467
pgpbdAAhwbR9Q.pgp
Description: OpenPGP digital signature
direto nele, sem patch.
>
> [1]
> https://lists.debian.org/debian-l10n-portuguese/2015/08/msg00057.html
Seguem em anexo minhas correções e sugestões.
[]'s
--
Marcelo Santana (aka msantana)
4096R/5B76053D: 8E9B 1014 4019 3526 C1C6 B0AC A3C0 DA1E 5B76 053D
--- index.wml 2017-01-2
s
utilizar da melhor forma, evitando o gasto desnecessário de espaço em
disco nos servidores do Debian para armazenamento das mensagens.
Saudações,
--
Marcelo Santana (aka msantana)
4096R/5B76053D: 8E9B 1014 4019 3526 C1C6 B0AC A3C0 DA1E 5B76 053D
pgpq3sf3LkLCs.pgp
Description: OpenP
Processo encerrado, tradução foi incluída na nova versão do pacote.
[]'s
--
Marcelo Santana (aka msantana)
4096R/5B76053D: 8E9B 1014 4019 3526 C1C6 B0AC A3C0 DA1E 5B76 053D
pgpHVWBTRpgCb.pgp
Description: OpenPGP digital signature
Link para o BTS:
http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=850086
--
Marcelo Santana (aka msantana)
4096R/5B76053D: 8E9B 1014 4019 3526 C1C6 B0AC A3C0 DA1E 5B76 053D
pgpmvmzW3wPUa.pgp
Description: OpenPGP digital signature
,
--
Marcelo Santana (aka msantana)
4096R/5B76053D: 8E9B 1014 4019 3526 C1C6 B0AC A3C0 DA1E 5B76 053D
pt_BR.po.gz
Description: application/gzip
pgpekfkPnyvBW.pgp
Description: OpenPGP digital signature
Em 02/01/17, às 19:19 -0200, Adriano Rafael Gomes
escreveu:
> Marcelo, segue patch com sugestões. Fique à vontade para aplicá-las ou
> não.
Muito obrigado Adriano, patch aplicado integralmente.
[]'s
--
Marcelo Santana (aka msantana)
4096R/5B76053D: 8E9B 1014 4019 3526 C1C6 B0A
deve-se "mudar suas entradas do sources.list de testing para *squeeze
> *por enquanto". É isso mesmo (squeezy)?
Você tem razão, acabei de corrigir.
Agora é só aguardar a próxima atualização das páginas.
> grato!
Nós é que agradecemos!
--
Marcelo Santana (aka msantana)
4096R/5B76053D:
Olá pessoal,
Segue em anexo a atualização da tradução para revisão juntamente com o
patch. A data limite é 08/01/2017.
Antecipadamente grato,
--
Marcelo Santana (aka msantana)
4096R/5B76053D: 8E9B 1014 4019 3526 C1C6 B0AC A3C0 DA1E 5B76 053D
# Brazilian Portuguese translation of postfix
Olá pessoal,
Podem deixar que cuidarei da atualização da tradução deste arquivo.
[]'s
--
Marcelo Santana (aka msantana)
4096R/5B76053D: 8E9B 1014 4019 3526 C1C6 B0AC A3C0 DA1E 5B76 053D
pgpHnrezJcKHV.pgp
Description: OpenPGP digital signature
o launchpad[2], pois assim,
serão incorporadas automaticamente quando estiverem concluídas.
[1]http://whyteboard.org/translate.html
[2]https://translations.launchpad.net/whyteboard
[]'s
--
Marcelo Santana (aka msantana)
4096R/89C55467: 88FB 5D63 ED02 3B5D 90D6 3A3E 8698 1CC9 89C5 5467
Limpando registros desatualizados do robô.
[]'s
--
Marcelo Santana (aka msantana)
4096R/89C55467: 88FB 5D63 ED02 3B5D 90D6 3A3E 8698 1CC9 89C5 5467
pgpTnKc7nmGTT.pgp
Description: OpenPGP digital signature
Olá José Figueiredo,
Você ainda tem interesse de continuar esta tradução?
Saudações,
--
Marcelo Santana (aka msantana)
4096R/5B76053D: 8E9B 1014 4019 3526 C1C6 B0AC A3C0 DA1E 5B76 053D
pgpjjW0W_fPZQ.pgp
Description: OpenPGP digital signature
Limpando registros desatualizados do robô.
[]'s
--
Marcelo Santana (aka msantana)
4096R/89C55467: 88FB 5D63 ED02 3B5D 90D6 3A3E 8698 1CC9 89C5 5467
pgpOIwDNDSShj.pgp
Description: OpenPGP digital signature
Limpando registros desatualizados do robô.
[]'s
--
Marcelo Santana (aka msantana)
4096R/89C55467: 88FB 5D63 ED02 3B5D 90D6 3A3E 8698 1CC9 89C5 5467
pgpyUZefKsy0X.pgp
Description: OpenPGP digital signature
Limpando registros desatualizados do robô.
[]'s
--
Marcelo Santana (aka msantana)
4096R/89C55467: 88FB 5D63 ED02 3B5D 90D6 3A3E 8698 1CC9 89C5 5467
pgpjPTp7XS_J3.pgp
Description: OpenPGP digital signature
Limpando registros desatualizados do robô.
[]'s
--
Marcelo Santana (aka msantana)
4096R/89C55467: 88FB 5D63 ED02 3B5D 90D6 3A3E 8698 1CC9 89C5 5467
pgpn0bC8jy_NO.pgp
Description: OpenPGP digital signature
Limpando registros desatualizados do robô.
[]'s
--
Marcelo Santana (aka msantana)
4096R/89C55467: 88FB 5D63 ED02 3B5D 90D6 3A3E 8698 1CC9 89C5 5467
pgpBCohJVuDyq.pgp
Description: OpenPGP digital signature
Tradução publicada, processo concluído.
[]'s
--
Marcelo Santana (aka msantana)
4096R/89C55467: 88FB 5D63 ED02 3B5D 90D6 3A3E 8698 1CC9 89C5 5467
pgp2da5qmaSq9.pgp
Description: OpenPGP digital signature
Limpando registros desatualizados do robô.
[]'s
--
Marcelo Santana (aka msantana)
4096R/89C55467: 88FB 5D63 ED02 3B5D 90D6 3A3E 8698 1CC9 89C5 5467
pgpr1W67Y2U4E.pgp
Description: OpenPGP digital signature
Limpando registros desatualizados do robô.
[]'s
--
Marcelo Santana (aka msantana)
4096R/89C55467: 88FB 5D63 ED02 3B5D 90D6 3A3E 8698 1CC9 89C5 5467
pgpu10Ol6m93e.pgp
Description: OpenPGP digital signature
Tradução publicada, processo concluído.
[]'s
--
Marcelo Santana (aka msantana)
4096R/89C55467: 88FB 5D63 ED02 3B5D 90D6 3A3E 8698 1CC9 89C5 5467
pgpTB7ZXAqy3I.pgp
Description: OpenPGP digital signature
Tradução publicada, processo concluído.
[]'s
--
Marcelo Santana (aka msantana)
4096R/89C55467: 88FB 5D63 ED02 3B5D 90D6 3A3E 8698 1CC9 89C5 5467
pgpjdwrSWxW9k.pgp
Description: OpenPGP digital signature
Tradução publicada, processo concluído.
[]'s
--
Marcelo Santana (aka msantana)
4096R/89C55467: 88FB 5D63 ED02 3B5D 90D6 3A3E 8698 1CC9 89C5 5467
pgphCBcFDbZVm.pgp
Description: OpenPGP digital signature
Olá Paulo,
Seguem em anexo minhas correções e sugestões.
[]'s
--
Marcelo Santana (aka msantana)
4096R/5B76053D: 8E9B 1014 4019 3526 C1C6 B0AC A3C0 DA1E 5B76 053D
--- mentoring.wml 2016-10-19 20:36:59.387813987 -0300
+++ mentoring_rev1.wml 2016-10-19 22:45:36.487127871 -0300
@@ -1,4
Em 30/09/16, às 16:17 -0300, Paulo Henrique Santana
escreveu:
> Olá,
Olá Paulo,
Seguem em anexo minhas correções e sugestões.
[]'s
--
Marcelo Santana (aka msantana)
4096R/5B76053D: 8E9B 1014 4019 3526 C1C6 B0AC A3C0 DA1E 5B76 053D
--- contact.wml 2016-10-19 19:53:36.2731868
Em 19/10/16, às 11:47 -0200, Paulo Henrique de Lima Santana
escreveu:
> Oi Marcelo,
Olá,
> A palavra "desinscrição" pode ser usada?
Sim, já é comum usarmos:
https://search.debian.org/cgi-bin/omega?DB=pt&P=desinscri%C3%A7%C3%A3o
[]'s
--
Marcelo Santana (aka msanta
Em 03/10/16, às 14:09 -0300, Paulo Henrique Santana
escreveu:
> Olá,
Olá Paulo,
> Segue mais uma arquivo para revisão.
Seguem em anexo minhas correções e sugestões.
[]'s
--
Marcelo Santana (aka msantana)
4096R/5B76053D: 8E9B 1014 4019 3526 C1C6 B0AC A3C0 DA1
Olá Paulo,
Seguem em anexo minhas correções e sugestões.
[]'s
--
Marcelo Santana (aka msantana)
4096R/5B76053D: 8E9B 1014 4019 3526 C1C6 B0AC A3C0 DA1E 5B76 053D
--- index.wml 2016-10-19 07:32:10.811434144 -0300
+++ index_rev1.wml 2016-10-19 08:09:07.407454255 -0300
@@ -1,18 +1,18 @@
Tradução publicada, processo concluído.
[]'s
--
Marcelo Santana (aka msantana)
4096R/89C55467: 88FB 5D63 ED02 3B5D 90D6 3A3E 8698 1CC9 89C5 5467
pgpGFvuN65frg.pgp
Description: OpenPGP digital signature
wml://www.debian.org/women/about.wml
>
> > On 03-10-2016 14:10, Paulo Henrique Santana wrote:
> >> Olá,
Olá Paulo,
> >> Fiz uma pequena correção.
> >>
> >> Abraços,
Seguem em anexo minhas correções e sugestões.
[]'s
--
Marcelo San
Tradução publicada, processo concluído.
[]'s
--
Marcelo Santana (aka msantana)
4096R/89C55467: 88FB 5D63 ED02 3B5D 90D6 3A3E 8698 1CC9 89C5 5467
pgpS1i61GrpBH.pgp
Description: OpenPGP digital signature
Em 12/10/16, às 23:36 -0300, Paulo Henrique de Lima Santana
escreveu:
> Ok. Valeu.
> Estou enviando em anexo o arquivo com o patch aplicado.
Tradução publicada, processo concluído.
[]'s
--
Marcelo Santana (aka msantana)
4096R/89C55467: 88FB 5D63 ED02 3B5D 90D6 3A3E 8698 1CC
anexo outra pequena correção que eu também passei batido.
Creio que depois disso pode passar para LCFC.
[]'s
--
Marcelo Santana (aka msantana)
4096R/5B76053D: 8E9B 1014 4019 3526 C1C6 B0AC A3C0 DA1E 5B76 053D
--- faq.wml 2016-10-13 01:09:14.194293778 -0300
+++ faq_rev1.wml 2016-10-13 01:10:13.
Tradução publicada, processo concluído.
[]'s
--
Marcelo Santana (aka msantana)
4096R/89C55467: 88FB 5D63 ED02 3B5D 90D6 3A3E 8698 1CC9 89C5 5467
pgp_WmzJ4rREd.pgp
Description: OpenPGP digital signature
Em 03/10/16, às 14:12 -0300, Paulo Henrique Santana
escreveu:
> Olá,
Olá Paulo,
> Fiz mais uma pequena correção.
Seguem em anexo minhas correções e sugestões.
[]'s
--
Marcelo Santana (aka msantana)
4096R/5B76053D: 8E9B 1014 4019 3526 C1C6 B0AC A3C0 DA1E 5B76 053D
--- faq.wml
Inglês.
[]'s
--
Marcelo Santana (aka msantana)
4096R/5B76053D: 8E9B 1014 4019 3526 C1C6 B0AC A3C0 DA1E 5B76 053D
--- index.wml 2016-10-12 21:55:53.691170413 -0300
+++ index_rev1.wml 2016-10-12 23:05:01.630607224 -0300
@@ -1,39 +1,30 @@
-#use wml::debian::template title="O Projeto De
Em 10/10/16, às 14:32 -0300, Paulo Henrique de Lima Santana
escreveu:
> Olá Marcelo,
Olá,
> Fiz a revisão desse arquivo e está tudo ok.
Muito obrigado.
[]'s
--
Marcelo Santana (aka msantana)
4096R/5B76053D: 8E9B 1014 4019 3526 C1C6 B0AC A3C0 DA1E 5B76 053D
pgpzDSziWQXpM.pgp
Em 10/10/16, às 14:24 -0300, Paulo Henrique de Lima Santana
escreveu:
> Olá Marcelo,
Olá,
> Fiz a revisão desse arquivo e está tudo ok.
Muito obrigado.
[]'s
--
Marcelo Santana (aka msantana)
4096R/5B76053D: 8E9B 1014 4019 3526 C1C6 B0AC A3C0 DA1E 5B76 053D
pgpUO9KGS5B6I.pgp
Em 10/10/16, às 10:20 -0300, Paulo Henrique de Lima Santana
escreveu:
> Olá Marcelo,
>
> Fiz a revisão desse arquivo e está tudo ok.
Obrigado Paulo.
--
Marcelo Santana (aka msantana)
4096R/5B76053D: 8E9B 1014 4019 3526 C1C6 B0AC A3C0 DA1E 5B76 053D
pgpRjs85WO3ei.pgp
Description
sunto: Re: [RFR] wml://www.debian.org/CD/verify.wml
[...]
> > Fiz a revisão do patch.
> >
> > Para mim está tudo bem.
>
> Fiz a revisão também e está tudo ok.
Muito obrigado pelas revisões, Herbert e Paulo.
[]'s
--
Marcelo Santana (aka msantana)
4096R/5B76053
Olá,
Segue em anexo o arquivo traduzido para revisão, juntamente com o
patch indicando o que foi modificado. O original encontra-se em:
https://anonscm.debian.org/viewvc/webwml/webwml/english/CD/verify.wml?revision=1.4&view=markup
Antecipadamente grato,
--
Marcelo Santana (aka msan
Olá,
Informo que estou trabalhando na atualização da tradução deste
arquivo.
[]'s
--
Marcelo Santana (aka msantana)
4096R/5B76053D: 8E9B 1014 4019 3526 C1C6 B0AC A3C0 DA1E 5B76 053D
pgpKtUpoZ_QI9.pgp
Description: OpenPGP digital signature
Processo de tradução concluído.
[]'s
--
Marcelo Santana (aka msantana)
4096R/5B76053D: 8E9B 1014 4019 3526 C1C6 B0AC A3C0 DA1E 5B76 053D
pgpAtH3BnPvlH.pgp
Description: OpenPGP digital signature
Processo de tradução concluído.
[]'s
--
Marcelo Santana (aka msantana)
4096R/5B76053D: 8E9B 1014 4019 3526 C1C6 B0AC A3C0 DA1E 5B76 053D
pgpwAr8lzr0Uy.pgp
Description: OpenPGP digital signature
Apagando registro com pseudo-url incorreta.
[]'s
--
Marcelo Santana (aka msantana)
4096R/5B76053D: 8E9B 1014 4019 3526 C1C6 B0AC A3C0 DA1E 5B76 053D
pgpgP6Rf_hqst.pgp
Description: OpenPGP digital signature
Apagando registro com pseudo-url incorreta.
[]'s
--
Marcelo Santana (aka msantana)
4096R/5B76053D: 8E9B 1014 4019 3526 C1C6 B0AC A3C0 DA1E 5B76 053D
pgp7Z7xAQ8b3d.pgp
Description: OpenPGP digital signature
Apagando registro com pseudo-url incorreta.
[]'s
--
Marcelo Santana (aka msantana)
4096R/5B76053D: 8E9B 1014 4019 3526 C1C6 B0AC A3C0 DA1E 5B76 053D
pgpgSYvbvedat.pgp
Description: OpenPGP digital signature
Apagando registro com pseudo-url incorreta.
[]'s
--
Marcelo Santana (aka msantana)
4096R/5B76053D: 8E9B 1014 4019 3526 C1C6 B0AC A3C0 DA1E 5B76 053D
pgpe4Yk6MbLpX.pgp
Description: OpenPGP digital signature
Apagando registro com pseudo-url incorreta
[]'s
--
Marcelo Santana (aka msantana)
4096R/5B76053D: 8E9B 1014 4019 3526 C1C6 B0AC A3C0 DA1E 5B76 053D
pgp0aPyV1RvtV.pgp
Description: OpenPGP digital signature
Em 30/09/16, às 20:43 -0300, Paulo Henrique Santana
escreveu:
[...]
> Segue o arquivo corrigido.
Commit feito.
[]'s
--
Marcelo Santana (aka msantana)
4096R/5B76053D: 8E9B 1014 4019 3526 C1C6 B0AC A3C0 DA1E 5B76 053D
pgpOi9TOnf0wG.pgp
Description: OpenPGP digital signature
00045.html
Commit feito.
Fiz algumas pequenas modificações que ainda faltavam, conforme patch em
anexo.
Paulo, recomendo que você verifique com mais calma os logs das mudanças
sofridas pelos arquivos no cvs, principalmente quando forem mais
antigos.
[]'s
--
Marcelo Santana (aka msantana)
40
Corrigindo a pseudo-url.
[]'s
--
Marcelo Santana (aka msantana)
4096R/5B76053D: 8E9B 1014 4019 3526 C1C6 B0AC A3C0 DA1E 5B76 053D
pgpolJs8WUQd6.pgp
Description: OpenPGP digital signature
Em 30/09/16, às 21:12 -0300, Paulo Henrique Santana
escreveu:
> Olá,
Olá,
> O arquivo em anexo foi traduzido pelo Marcelo Santana em 2012 [1].
> Fiz a revisão e não houve correções.
>
> [1]
> https://lists.debian.org/debian-l10n-portuguese/2012/08/msg00017.html
Muito o
omum nas páginas web,
inclusive no principal documento do projeto, a constituição do Debian.
[1]https://search.debian.org/?q=padrinho&HITSPERPAGE=10&DB=pt&xP=Zpadrinho&xFILTERS=--A&xDB=pt
[]'s
--
Marcelo Santana (aka msantana)
4096R/5B76053D: 8E9B 1014 4019 3526 C1C6 B0AC A3C0 DA1E 5B76 053D
pgpq8cwO15xJl.pgp
Description: OpenPGP digital signature
seja
envidado um novo RFR para cada atualização de tradução, em resposta ao
antigo RFR.
[]'s
--
Marcelo Santana (aka msantana)
4096R/5B76053D: 8E9B 1014 4019 3526 C1C6 B0AC A3C0 DA1E 5B76 053D
pgpnEqhfV4ebl.pgp
Description: OpenPGP digital signature
Limpando registros incorretos do robô.
[]'s
--
Marcelo Santana (aka msantana)
4096R/89C55467: 88FB 5D63 ED02 3B5D 90D6 3A3E 8698 1CC9 89C5 5467
pgpX7FWgGgGpB.pgp
Description: OpenPGP digital signature
Limpando registros incorretos do robô.
[]'s
--
Marcelo Santana (aka msantana)
4096R/89C55467: 88FB 5D63 ED02 3B5D 90D6 3A3E 8698 1CC9 89C5 5467
pgpCBi4Zu0ybI.pgp
Description: OpenPGP digital signature
especificamente o newsgroup
gmane.linux.debian.internationalization.portuguese
Assim, você poderá baixar os arquivos anexados facilmente.
[]'s
--
Marcelo Santana (aka msantana)
4096R/89C55467: 88FB 5D63 ED02 3B5D 90D6 3A3E 8698 1CC9 89C5 5467
pgp2L9yz2e0yc.pgp
Description: OpenPGP digital signature
uivo
> webwml/portuguese/international/portuguese/translator.db.pl e me
> incluir? O email pode ser esse mesmo que estou usando agora.
Feito.
[]'s
--
Marcelo Santana (aka msantana)
4096R/89C55467: 88FB 5D63 ED02 3B5D 90D6 3A3E 8698 1CC9 89C5 5467
pgprYolRW2yIJ.pgp
Description: OpenPGP digital signature
(as) colegas uma
lida nas recomendações[1][2] para boa convivência em nossa lista de
discussão, evitando assim chateação desnecessária. :-)
[1]https://www.debian.org/MailingLists/#codeofconduct
[2]http://softwarelivre.org/debianbrasil/recomendacoes-para-utilizacao-das-listas
[]'s
--
traduções das páginas web
do Debian. :-)
[]'s
--
Marcelo Santana (aka msantana)
4096R/89C55467: 88FB 5D63 ED02 3B5D 90D6 3A3E 8698 1CC9 89C5 5467
pgpDUNQWibsf2.pgp
Description: OpenPGP digital signature
Em 21/09/16, às 12:33 -0300, Paulo Henrique Santana
escreveu:
[...]
> Beleza, valeu!
> Estou reenviando o arquivo em anexo com o patch aplicado.
Tradução publicada, processo concluído.
[]'s
--
Marcelo Santana (aka msantana)
4096R/89C55467: 88FB 5D63 ED02 3B5D 90D6 3A3E 8698 1CC
xo minhas correções e sugestões. Recomendo que utilize o
meld [1] para verificar quais foram as mudanças, pois pelo diff está
parecendo que foram muitas, quando de fato não foram.
[1]https://packages.debian.org/search?keywords=meld
[]'s
--
Marcelo Santana (aka msantana)
4096R/89C55467: 88FB
ipo de assunto.
[1]https://lists.debian.org/debian-user-portuguese/
Atenciosamente,
--
Marcelo Santana (aka msantana)
4096R/89C55467: 88FB 5D63 ED02 3B5D 90D6 3A3E 8698 1CC9 89C5 5467
pgpql0wlMAeHR.pgp
Description: OpenPGP digital signature
Link para o BTS:
http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=816274
--
Marcelo Santana (aka msantana)
4096R/5B76053D: 8E9B 1014 4019 3526 C1C6 B0AC A3C0 DA1E 5B76 053D
pgpHiTiLrHu7G.pgp
Description: OpenPGP digital signature
again that you forgot to type the question mark
in the new sentence "Update main.cf for daemon_directory change". So now
you have this question and the "Update dynamicmaps.cf for 3.0" with
that typo error. If I'm wrong please let me know so I correct the
translation.
K
Em 26/02/16, às 17:09 -0300, Adriano Rafael Gomes
escreveu:
[...]
> Marcelo, tenho apenas uma pequena alteração no patch.
Obrigado Adriano.
[]'s
--
Marcelo Santana (aka msantana)
4096R/5B76053D: 8E9B 1014 4019 3526 C1C6 B0AC A3C0 DA1E 5B76 053D
# Brazilian Portuguese transl
Olá pessoal,
Segue novamente em anexo a atualização da tradução para revisão
juntamente com o patch. A data limite é 07/03/2016.
Antecipadamente grato,
--
Marcelo Santana (aka msantana)
4096R/5B76053D: 8E9B 1014 4019 3526 C1C6 B0AC A3C0 DA1E 5B76 053D
--- postfix_pt_BR.po 2016-02-26 16:15
Olá pessoal,
Estou iniciando um novo ciclo de tradução/revisão devido à nova versão
que o mantenedor do pacote enviou.
[]'s
--
Marcelo Santana (aka msantana)
4096R/5B76053D: 8E9B 1014 4019 3526 C1C6 B0AC A3C0 DA1E 5B76 053D
pgpNAcg3k1gO5.pgp
Description: OpenPGP digital signature
Link para o BTS:
http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=815985
--
Marcelo Santana (aka msantana)
4096R/5B76053D: 8E9B 1014 4019 3526 C1C6 B0AC A3C0 DA1E 5B76 053D
pgpkGqigc20FV.pgp
Description: OpenPGP digital signature
forgot to type the question mark in the
"Update dynamicmaps.cf for 3.0".
Kind regards,
--
Marcelo Santana (aka msantana)
4096R/5B76053D: 8E9B 1014 4019 3526 C1C6 B0AC A3C0 DA1E 5B76 053D
pt_BR.po.gz
Description: application/gzip
pgpsk40LMN6Gc.pgp
Description: OpenPGP digital signature
tográfico do vim.
Patch aceito com uma pequena alteração. Mantive a interrogação na
tradução de um pergunta feita pelo mantenedor do pacote, onde
aparentemente ele se esqueceu de pô-la no final da frase. Pretendo
alertá-lo sobre isso quando fizer o envio ao BTS.
[]'s
--
Marcelo Santana (aka
Olá pessoal,
Segue em anexo a atualização da tradução para revisão juntamente com o
patch para facilitar a análise das mudanças. A data limite é 01/03/2016.
Antecipadamente grato,
--
Marcelo Santana (aka msantana)
4096R/5B76053D: 8E9B 1014 4019 3526 C1C6 B0AC A3C0 DA1E 5B76 053D
lista de
discussão, evitando assim chateação desnecessária. :-)
[1]https://www.debian.org/MailingLists/#codeofconduct
[2]http://softwarelivre.org/debianbrasil/recomendacoes-para-utilizacao-das-listas
Abraço,
--
Marcelo Santana (aka msantana)
4096R/5B76053D: 8E9B 1014 4019 3526 C1
sa de revisão. :-)
[]'s
--
Marcelo Santana (aka msantana)
4096R/5B76053D: 8E9B 1014 4019 3526 C1C6 B0AC A3C0 DA1E 5B76 053D
pgp2UKc51eAM2.pgp
Description: OpenPGP digital signature
no dia 06/03/2016 14:00
> UTC-3, durante a [3][4]miniDebConf Curitiba.
Infelizmente não pude participar desta vez, mas espero na próxima
oportunidade não ser impedido pelos imprevistos de uma casa em
reforma. :-(
--
Marcelo Santana (aka msantana)
4096R/5B76053D: 8E9B 1014 4019 35
1 - 100 de 638 matches
Mail list logo