On Tue, May 14, 2019 at 11:57 PM Myrle Krantz wrote:
> Sorry all. Wrong recipient
No worries, we'd all love to join your dinner ;-)
-Bertrand
-
To unsubscribe, e-mail: diversity-unsubscr...@apache.org
For additional
Hi all, I just subscribed after seeing some good talks and chatting with
people at the Roadshow in Chicago.
Happy to support if I can, possibly with some software/analytics work if
there's interest.
Thanks for getting things kicked off; is there any other channel/list to
subscribe to?
Best
Hi,
What has seem to worked on some of the non-English background projects I’ve
mentored:
- Encourage to PPMC to ask people to communicate in English if they can
- Encourage to PPMC to ask people to provide a translation along with their
original email either by someone else or a machine
Sorry all. Wrong recipient. I hate sending mails from phones.
Best,
Myrle
On Tue, May 14, 2019 at 4:55 PM Myrle Krantz wrote:
> Hi Joan,
>
> Sam, Gris, and I were already planning to go for dinner. I would love to
> join us with your group, but that sort of thing can be unwieldy. Assume for
>
Hi Joan,
Sam, Gris, and I were already planning to go for dinner. I would love to
join us with your group, but that sort of thing can be unwieldy. Assume for
now that I won’t be joining you. If we do end up meeting up this evening
I’d love it, but it doesn’t seem practical right now. I will see
FYI, I misspoke here:
On 2019-05-14 4:08 p.m., Joan Touzet wrote:
Since this goes past what we want to do for just ourselves, I've renamed
the thread. I just want to remind everyone in this discussion that the
D group (in whatever official form it takes) can't set policy for the
ASF - we can
Hi Joan,
IMO, unless there will be a "MUST" or "SHOULD" and some request for action by
leadership, it might be more inviting to simply describe the two approaches
with some pros and cons and some data and opinions on why it worked and let
other communities decide for themselves. Unless we
Both of these approaches are interesting.
Since this goes past what we want to do for just ourselves, I've renamed
the thread. I just want to remind everyone in this discussion that the
D group (in whatever official form it takes) can't set policy for the
ASF - we can only provide
On 14/05/2019 17:46, Alex Harui wrote:
> When I see a post in non-English on the lists of the projects I participate
> in, I shove it into Google Translate. It works well enough to give me an
> idea of what the post is about. If I thought it was important, I would copy
> the English
In Debian, there are non-English mailing lists for user support, developer
discussions, i18n/l10n and news (think press)
The volume is rather small and threads that can potentially change the
direction of the project are invariably in English (whether in the bug tracking
system, mailing lists,
IMO, we can come up with a way to support non-English official communication
channels. We have to try to make it clear to as many people as possible that
it is ok to write an email in your native language on dev@ and users@. We
could decide that private@ is the air-traffic-controller channel
Hi!
A friend of mine did a really good talk on inclusiveness of application
design last year, that may be relevant to this sort of resource. Very
tongue-in-cheek, but talks rather a lot about cultural awareness.
https://www.youtube.com/watch?v=7f8882vQVdI
D Ruth Holloway
On 2019-05-14 12:17 p.m., Patricia Shanahan wrote:
On 5/14/2019 8:18 AM, Bertrand Delacretaz wrote:
On Tue, May 14, 2019 at 5:05 PM Griselda Cuevas
wrote:
...The word does not have a negative connotation to me since I
translated
it from Spanish
Thanks Gris! Indeed in English,
Hi,
On Tue, May 14, 2019 at 6:17 PM Patricia Shanahan wrote:
> ...I am
> also thinking of a complete question and answer on the risk of
> miscommunication, especially in writing unaided by tone of voice, facial
> expressions, and body language. It is further complicated when people
> are using
This is something that's been on my mind a lot recently.
We can't come up with a way to support non-English official
communication channels for the Foundation as Bertrand mentions, but if
we don't allow non-official channels in other languages, as the saying
goes, "the Internet will route
On 5/14/2019 8:18 AM, Bertrand Delacretaz wrote:
On Tue, May 14, 2019 at 5:05 PM Griselda Cuevas wrote:
...The word does not have a negative connotation to me since I translated
it from Spanish
It looks like we have multiple examples already where specific
"loaded" words really do not
It has been interesting to me how important words are in these discussions. In
this case, the word "fix". We may not be able to "fix" as in "eliminate" the
requirement to communicate in English, but I believe we can and should
encourage communities to choose their words more carefully so that
On Tue, May 14, 2019 at 5:05 PM Griselda Cuevas wrote:
> ...The word does not have a negative connotation to me since I translated
> it from Spanish
It looks like we have multiple examples already where specific
"loaded" words really do not mean the same in different cultures.
My suggestion
@Joan - Thanks for asking for clarification, to me preaching means "living
by our ideologies" and helping others understand and support them. The word
does not have a negative connotation to me since I translated it from
Spanish.
Alex, you got my point right, thank you for articulate them well.
Patricia Shanahan wrote on 5/13/19 4:13 PM:
> The first and most important question is something along the lines of:
>
> --
>
> Q: Apache does everything by e-mail. I do not know or care about the
> race, ethnicity, gender, age, weight,
On Tue, May 14, 2019 at 3:09 PM Daniel Gruno wrote:
> ...It's like democracy - while not perfect, it is (I would say) the least
> sucky way of ensuring fairness, openness and proper governance, as it is
> the most universal (and de facto standard) language we have..
+1
> I do not see the need
On 14/05/2019 08.59, Bertrand Delacretaz wrote:
On Tue, May 14, 2019 at 2:49 PM Justin Mclean wrote:
...we’ve asked them to speak English on the mailing lists, so we could ask them
what that experience
was like and if anyone felt excluded...
I'm sure the requirement to use English does turn
On Tue, May 14, 2019 at 2:49 PM Justin Mclean wrote:
> ...we’ve asked them to speak English on the mailing lists, so we could ask
> them what that experience
> was like and if anyone felt excluded...
I'm sure the requirement to use English does turn some people away.
If that's not your native
Hi,
> Active contributors to Apache software have to be fluent, reading and
> writing, in written English.
Over the last couple of years we had a number of projects (about a dozen)
donated from China and we’ve asked them to speak English on the mailing lists,
so we could ask them what that
From this point of view, we have a really strong exclusion that is more
likely to be relevant to software use than e.g. gender.
Active contributors to Apache software have to be fluent, reading and
writing, in written English.
On 5/13/2019 9:41 PM, Kenneth Knowles wrote:
I alluded to this
Answer N: the numbers show that our community is overwhelmingly male. This
implies that we are somehow, perhaps unintentionally, excluding half of the
planet. We would like to find out why and fix it. This doesn't mean that we
can fix the whole industry but we can make our corner of it a little
Most of the points in my draft were about inclusion, making sure
everyone feels welcome. This is directly about diversity as a benefit in
its own right.
On 5/13/2019 9:41 PM, Kenneth Knowles wrote:
I alluded to this elsewhere, but I would welcome feedback on whether this
perspective is
27 matches
Mail list logo