[Galician] getting started page

2008-10-26 Conversa suso.bale...@xunta.es
Boas, S? pra comentarvos que tras comentar o tema con Sta's e Pascal ao final saiu unha proposta que sirva pra darlle ao tema pradiante; calquera cousa que queiramos cambiar poderemos facelo despois sen problema, contamos con Pascal pra iso. Sa?dos, suso.baleato at xunta.es escrebeu: Boas,

[Galician] getting started page

2008-10-25 Conversa suso.bale...@xunta.es
Boas, https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=452408 ? a terceira vez que fecho este bug. Se algu?n non est? dacordo co que digo, s? ten que dicilo. Son moitos os detalles que podemos estar correxindo e mellorar, pero entendo que ningu?n considera iso como algo o suficientemente grave como

[Galician] Firefox 3.1 de beta a final

2008-10-18 Conversa suso.bale...@xunta.es
Boas, Se pola vosa parte non hai obxeci?ns referidas ao testing da actual beta do noso Firefox, alargarei ao resto da comunidade Mozilla a proposta pra que pase a ser considerada estabel oficial. Sa?dos, -- Xes?s Manuel Ben?tez Baleato Coordenador Centro de

[Galician] Firefox 3.0.3 xa en galego

2008-09-28 Conversa suso.bale...@xunta.es
Boas, Seguimos coas betas, seguimos acerc?ndonos: http://gl.www.mozilla.com/gl/firefox/security/ Eiqu? parece que xa ? descargabel; tam?n aparece o galego nas versi?ns en beta xa na p?xina oficial, sen ter que irse aos ftp: http://www.mozilla.com/en-US/firefox/all.html#beta_versions Pois iso.

[Galician] benvida, suxestións e trucos... e axuda

2008-09-16 Conversa suso.bale...@xunta.es
Boas, S? pra dar conta de que as cousas van amodi?o pero van indo... tam?n que imos participar no encontro europeo de localizaci?n que ter? lugar en outubro, xa recibimos o convite e xa estamos inscritos. Como saberedes xa est?n facendo as compilaci?ns do firefox xa localizado creo que algu?n

[Galician] benvida, suxestións e trucos... e axuda

2008-09-16 Conversa suso.bale...@xunta.es
Como Pascal me pide algunha proposta, propuxen Chuza pra substituir Gumtree en Comunidades; b?sicamente por que Gumtree ? pra UK nada m?is, e como comunidade parece que a de Chuza ? bastante apropriada. Polo demais eu manter?a o resto de ligaz?ns tal como est?n, e agardar?a a recibir suxesti?ns

[Galician] benvida, suxestións e trucos... e axuda

2008-09-16 Conversa suso.bale...@xunta.es
Boas, A ?ltima compilada est? eiqu? para mac, linux e windows, ademais do xpi se non lembro mal: http://ftp.mozilla.org/pub/mozilla.org/firefox/nightly/latest-mozilla1.9.0-l10n/ No momento en que comeze a funcionar a compilaci?n oficial, aparecer?a eiqu?:

[Galician] TMX Firefox 3.0

2008-08-19 Conversa suso.bale...@xunta.es
Boas, Seguindo o acordado nos consensos do g11n, imos comezar a distribuir os recursos ling??sticos xerados polas traduci?ns nas que hai contrataci?s econ?micas involucradas. A que xunto ten por obxecto ?nicamente o de que a probedes e comprobedes que o formato, e restantes par?metros t?cnicos,

[Galician] nova versión paquete idioma

2008-06-25 Conversa suso.bale...@xunta.es
Grazas javi, a min tam?n me fac?a iso. Frco. Javier Rial escrebeu: Quiteille o tilde de Traduci?n, as? evitamos o #243.. Igual tam?n era bo acortar a descrici?n da lista damufo escribiu: pd2. Hai forma de mudarlle o t?tulo ? lista o til de Traduci?n? a min saeme con #243; no canto de

[Galician] Galician Digest, Vol 30, Issue 28

2008-06-25 Conversa suso.bale...@xunta.es
S?nalle a algu?n de qu? pode ser? Adri?n Chaves escrebeu: Instalei esta versi?n no Firefox 3 definitivo e non me cambia o idioma. Apar?ceme na lista de complementos, na de linguas, pero por moito que a active e desactive, sigo e ter isto en castel?n. Debo facer algo para cambiar a lingua?

[Galician] nova versión paquete idioma

2008-06-25 Conversa suso.bale...@xunta.es
Concordo, o que temos agora ? moi longo... damufo escrebeu: Grazas! Pois por min si. Unha suxesti?n Traducion ao Galego de Mozilla suso.baleato at xunta.es escribiu: Grazas javi, a min tam?n me fac?a iso. Frco. Javier Rial escrebeu: Quiteille o tilde de Traduci?n, as? evitamos o

[Galician] Galician Digest, Vol 30, Issue 28

2008-06-25 Conversa suso.bale...@xunta.es
uhm... gl-ES? non se sup?n que deber?a ser gl? c?mo ? o tema ent?n? damufo escrebeu: Boas: Eu sonche m?is dr?stico, vou ao about:config e procuro os valosres que te?en en-US e m?doos por gl-ES. Sa?dos Frco. Javier Rial escribiu: Adri?n: Probaches a seguir os pasos da nova de

[Galician] Galician Digest, Vol 30, Issue 28

2008-06-25 Conversa suso.bale...@xunta.es
En Mozilla deber?a ser gl, a raiz do falado no bugzilla... ser? cousa do operativo? Leandro Regueiro escrebeu: A ver, o 90 e moitos por cento das traduci?ns ? galego usan o c?digo gl. Ainda non hai dous d?as estiven turrando para lle cambiar o nome a t?dolos ficheiros do Battle for Wesnoth de

[Galician] datos privados en firefox 3

2008-06-23 Conversa suso.bale...@xunta.es
importante http://chuza.org/historia/firefox-3-em-mac-e-ubuntu-nom-borra-os-dados-privados/ -- Xes?s Manuel Ben?tez BaleatoCoordenador de mancomun.org Consellar?a de Innovaci?n e Industria Xunta de Galicia Praza de Europa, n? 15 - A, 6?C 15707

[Galician] Colar como tradución de paste

2008-06-23 Conversa suso.bale...@xunta.es
Concordo. Leandro Regueiro escrebeu: Nas traduci?ns de software libre sempre vin paste coma pegar. Imos ter que falar seriamente respecto de certas escollas terminol?xicas que se fan, e intentar estandarizar un pouco isto. Ata logo, Leandro Regueiro 2008/6/22 Marcus

[Galician] Colar como tradución de paste

2008-06-23 Conversa suso.bale...@xunta.es
Concordo damufo. Creo que xa est? ben de tanta traduci?n compulsiva. Por po?er un exemplo: cantas traducci?ns non se fixeron directamente do windows para o linux, sen maiores cuestionamentos terminol?xicos? Acaso debemos dar por v?lidas unhas traduci?ns feitas en non sabemos qu? circunstancias e

[Galician] Firefox ao 100%

2008-06-17 Conversa suso.bale...@xunta.es
Boas, Ah? o vai o ?ltimo zip ao 100%, chequeado por partida doble, testado e cos erros detectados (accesskeys e demais) correxidos. Se todo vai ben Javi publicar? ma?? o xpi unha vez que o Download Day est? en marcha, para extender o testing xa fora do gueto noso. Sa?dos, suso.baleato at

[Galician] Firefox ao 100%

2008-06-17 Conversa suso.bale...@xunta.es
Xunto o zip con algunhos erros correxidos, en concreto cos accesskeys e os command keys. Con estas correci?ns este zip servir? para xenerar o xpi -que Javi est? compilando nestes momentos- e que distribuiremos a partires das 19:00, que ? cando comeza o Download Day, para que a xente poida probar

[Galician] paquete de idioma de probas para o firefox 3

2008-06-13 Conversa suso.bale...@xunta.es
Boas, Acabo de probalo, vai ben. Vou avisar en Bugzilla, que os vexo un pouco paraos ;-) Sa?dos, Frco. Javier Rial escrebeu: Ola a todos: Acabo de crear o paquete de idioma do Firefox 3 en galego coa traduci?n enviada onte a esta lista por Suso. O c?digo de idioma usado para a

[Galician] paquete de idioma de probas para o firefox 3

2008-06-13 Conversa suso.bale...@xunta.es
Boas, Supo?o que estaredes seguindo o f?o do Bugzilla. Gustar?ame saber se temos consenso no que se refire aos keystrokes (us?ase, manter os do programa orixinal ou adaptalos ao galego) ou c?mo est? a cousa. Sa?dos, damufo escrebeu: Primeiro grazas por facer o paquete. No ubuntu ao instalar

[Galician] paquete de idioma de probas para o firefox 3

2008-06-13 Conversa suso.bale...@xunta.es
damufo escrebeu: Estou dacordo con Javi, os atallos ? mellor adaptalos ao galego. Ser?a bo ir facendo unha gu?a dos m?is frecuentes para que todos usemos os mesmos. Ah, vale, non vira a t?a mensaxe. Acabo de escribir a Trasno polo mesmo. D?molo ent?n por resolto as?? Outra cousa que xa o

[Galician] Reenviando: [[Soporte] Actualización do corrector galego para o Firefox 3]

2008-06-10 Conversa suso.bale...@xunta.es
- Forwarded message from Festor festor90 at gmail.com - From: Festor festo...@gmail.com To: mancomun at mancomun.org Subject: [Soporte] Actualizaci?n do corrector galego para o Firefox 3 Reply-To: soporte at mancomun.org Date: Tue, 10 Jun 2008 15:44:06 +0200 Aviso de que o corrector

[Galician] Boas

2008-06-09 Conversa suso.bale...@xunta.es
Boas Adri?n benvido pois; S? confirmar todo o que d? damufo, e pasar de novo a ligaz?n onde se indica c?mo ir probando a traduci?n: http://developer.mozilla.org/en/docs/Creating_a_Language_Pack Eu estarei centrado en acadar entrar no CVS que ? a ?nica forma de que comezen a xerarse binarios

[Galician] Chamamento para a tradución do Firefox 3 (era: Re: [G11n] rolda de correo galician@mozdev.org)

2008-05-30 Conversa suso.bale...@xunta.es
Boas, Unha vez consolidada esta rolda de coordenaci?n oficial do grupo de localizaci?n de Mozilla ao galego coido que ? momento de po?erse a andar. Pola mi?a parte penso que a Fundaci?n Mozilla dou mostras claras de que est?n dispostos a traballar con n?s. A parte administrativa est? a resolverse

[Galician] Rexistro oficial en Mozilla XA!!

2008-05-27 Conversa suso.bale...@xunta.es
S?, conta connosco. Imos resolver isto dunha vez por todas. damufo escrebeu: Leandro Regueiro escribiu: 2008/5/27 Frco. Javier Rial fjrial at cesga.es: Ola a todos: Supo?o que a maior?a est? ao tanto da pol?mica xurdida ao redor das declaraci?ns do Trist?n Nitot sobre a nosa