Re: Multilingual site?

2003-09-26 Thread Paul Hastings
 And no, UTF-8 is NOT Unicode : UTF8 is an 8 bit encodeing system andUnicode is a 16 bit code. UTF-8 suports Unicode (or any other 16 bitsystem), just as base64 is NOT ASCII, it suports ASCII (or any 8 bitssystem), and ASCII is NOT English (or any other language).Unicode Transformation Format. i rather doubt anyone would have created UTFsw/out unicode. do they somehow predate unicode? are the UTF ever used withanything besides unicode? what character sequence codes do they use? international ms office comes with arial unicode ms, As I told you, it was 2 years ago.it was in international ms office two years ago. Just try a page in Unicode with Netscape 4.7 and you will see ;-(why bring up that pile of dead code?you personally don't want to use unicode, fine. you personally don't needthe euro symbol, fine. however, this discussion was about m11n(multilingual) sites. unicode is by far the best choice for these sorts ofapplications. it offers developers the widest range of languages with theleast cost/resistance in cf.
 [Todays Threads] [This Message] [Subscription] [Fast Unsubscribe] [User Settings]



Re: Multilingual site?

2003-09-26 Thread Jochem van Dieten
Claude Schneegans wrote:  And no, UTF-8 is NOT Unicode : UTF8 is an 8 bit encodeing system and Unicode is a 16 bit code.Unicode is 16 bit? So how come there are more than 65536 characters?thats hardly a reason not to use unicode.  Well, the problem is not of having a reason not using Unicode, but one of having a reason for using it when it is not necessary.You mean that you don't consider RFC's, W3C standards and IETF BCP's reasons?Jochem
 [Todays Threads] [This Message] [Subscription] [Fast Unsubscribe] [User Settings]



Re: Multilingual site?

2003-09-26 Thread Claude Schneegans
why bring up that pile of dead code?I didn't brought up I told you it was 2 years ago.this discussion was about m11n(multilingual) sites. unicode is by far the bestThis discution was about English and French only. For French Unicode is NOT necessary,That is all what I said. PERIOD.
 [Todays Threads] [This Message] [Subscription] [Fast Unsubscribe] [User Settings]



Re: Multilingual site?

2003-09-26 Thread Paul Hastings
 why bring up that pile of dead code? I didn't brought up I told you it was 2 years ago.well you did in fact bring it up. ns4.7 was a mess in more than one respectbut i don't recall lousy unicode font rendering was one of them. if that wasanother attempt to cast some doubt on the use of unicode, please don'tbother. this discussion was about m11n (multilingual) sites. unicode is by far the best This discution was about English and French only. For French Unicode isNOT necessary, That is all what I said. PERIOD.sorry but the subject is multilingual site? and unicode is still the bestchoice for that type of cf application. not using it is a bad choice.
 [Todays Threads] [This Message] [Subscription] [Fast Unsubscribe] [User Settings]



RE: Multilingual site?

2003-09-26 Thread Andre Mohamed
Erm,just to be anal and incite multiple flames (I’ve learnt thistechnique from others on the list)…I believe UTF actually stands for“UCS transformation format” rather than the more popular interpretationof “Unicode Transformation Format” :-) UCS Stands for Universal Character Set a.k.a “Universal Multiple-OctetCoded Character Set” which is defined as being a superset of Unicode. So if we are to believe all of that then UTF-8 (UCS transformationformat 8) is not strictly Unicode specific. Now that I’ve put you all to sleep with this exciting information, wecan get back to addressing the original question of this thread. Andr -Original Message-From: Paul Hastings [mailto:[EMAIL PROTECTED] Sent: 26 September 2003 07:40To: CF-TalkSubject: Re: Multilingual site?  And no, UTF-8 is NOT Unicode : UTF8 is an 8 bit encodeing system andUnicode is a 16 bit code. UTF-8 suports Unicode (or any other 16 bitsystem), just as base64 is NOT ASCII, it suports ASCII (or any 8 bitssystem), and ASCII is NOT English (or any other language).Unicode Transformation Format. i rather doubt anyone would have createdUTFsw/out unicode. do they somehow predate unicode? are the UTF ever usedwithanything besides unicode? what character sequence codes do they use? international ms office comes with arial unicode ms, As I told you, it was 2 years ago.it was in international ms office two years ago. Just try a page in Unicode with Netscape 4.7 and you will see ;-(why bring up that pile of dead code?you personally don't want to use unicode, fine. you personally don'tneedthe euro symbol, fine. however, this discussion was about m11n(multilingual) sites. unicode is by far the best choice for these sortsofapplications. it offers developers the widest range of languages withtheleast cost/resistance in cf._[Todays 
 [Todays Threads] [This Message] [Subscription] [Fast Unsubscribe] [User Settings]



Re: Multilingual site?

2003-09-26 Thread Paul Hastings
 Erm,just to be anal and incite multiple flames (I've learnt this technique from others on the list).I believe UTF actually stands for UCS transformation format rather than the more popular interpretation of Unicode Transformation Format :-)no thats not quite correct. its unicode OR ucs. theUTF-8 definitionactually states Unicode (or UCS) Transformation Format, 8-bit encodingform. UTF-8 is the Unicode Transformation Format that serializes a Unicodescalar value (code point) as a sequence of one to four bytes, as specifiedin...http://www.unicode.org/glossary/nice try though.
 [Todays Threads] [This Message] [Subscription] [Fast Unsubscribe] [User Settings]



RE: Multilingual site?

2003-09-26 Thread Andre Mohamed
Doh! Hoping no one would be as anal as me and actually check that out…ohwell. I did try (secretly trying to prolong this exciting debate) Interesting how an abbreviation can mean two things, not ambiguous atall. Andr -Original Message-From: Paul Hastings [mailto:[EMAIL PROTECTED] Sent: 26 September 2003 16:06To: CF-TalkSubject: Re: Multilingual site?  Erm,just to be anal and incite multiple flames (I've learnt this technique from others on the list).I believe UTF actually stands for UCS transformation format rather than the more popularinterpretation of Unicode Transformation Format :-)no thats not quite correct. its unicode OR ucs. theUTF-8 definitionactually states Unicode (or UCS) Transformation Format, 8-bit encodingform. UTF-8 is the Unicode Transformation Format that serializes aUnicodescalar value (code point) as a sequence of one to four bytes, asspecifiedin...http://www.unicode.org/glossary/nice try though._[Todays 
 [Todays Threads] [This Message] [Subscription] [Fast Unsubscribe] [User Settings]



Re: Multilingual site?

2003-09-26 Thread Claude Schneegans
So how come there are more than 65536 characters?Since version 3, new planes have been added to the original 16 bits code. At the origin, Unicode was fundmentally a 16 bits code.You mean that you don't consider RFC's, W3C standards and IETFNow look, I'm tired of people arguing just for the pleasure of contradicting others and pretending what I mean.This guy in this thread just asked information can be entered in English or French in my case. Whatdo I need to do so that accents and whatnot are stored and displayed correctly?And my answer was Nothing special.Since 1995 I've been developing pages in French using Access 97 database and CF 1.1, none of them supported Unicode; like everybody else I was using the ISO standard (8859-1) which is the standard default character set used by all browsers anyway and I never had any problem. Just for your information ISO is ALSO an international standard, and it existed far before Unicode.Unicode (or UTF-8 or UTF-64!) is a very powerful tool, if one wants to use it for French or even for English, he is free to do so, but to the question what do I need, I'm sorry, I do not answer You need to go Unicode.If the guy asked what do I need for Chinese I would definitely have said you should go Unicode*, but it was not the case.* I know there are other codes for Chinese, so gimme a break!
 [Todays Threads] [This Message] [Subscription] [Fast Unsubscribe] [User Settings]



RE: Multilingual site?

2003-09-26 Thread Jerry Johnson
Not that I am an expert on any of this, but can you really go to unicode.org an expect any acronym with a U in it not to mean Unicode?Reading rfc2044 at ietf.org, I get..this has led to the development of a few so-called UCS transformation formats (UTF), ..,UTF-8 was originally a project of the X/Open JointInternationalization Group XOJIG with the objective to specify a FileSystem Safe UCS Transformation Format [FSS-UTF] that is compatiblewith UNIX systems...So Andre may still be correct.Jerry Johnson [EMAIL PROTECTED] 09/26/03 11:11AM Doh! Hoping no one would be as anal as me and actually check that out*ohwell. I did try (secretly trying to prolong this exciting debate) Interesting how an abbreviation can mean two things, not ambiguous atall. Andr -Original Message-From: Paul Hastings [mailto:[EMAIL PROTECTED] Sent: 26 September 2003 16:06To: CF-TalkSubject: Re: Multilingual site?  Erm,just to be anal and incite multiple flames (I've learnt this technique from others on the list).I believe UTF actually stands for UCS transformation format rather than the more popularinterpretation of Unicode Transformation Format :-)no thats not quite correct. its unicode OR ucs. theUTF-8 definitionactually states Unicode (or UCS) Transformation Format, 8-bit encodingform. UTF-8 is the Unicode Transformation Format that serializes aUnicodescalar value (code point) as a sequence of one to four bytes, asspecifiedin...http://www.unicode.org/glossary/ nice try though._[Todays 
 [Todays Threads] [This Message] [Subscription] [Fast Unsubscribe] [User Settings]



Re: Multilingual site?

2003-09-26 Thread Jochem van Dieten
Claude Schneegans wrote: You mean that you don't consider RFC's, W3C standards and IETF  Now look, I'm tired of people arguing just for the pleasure of contradicting others and pretending what I mean.I am not arguing for the pleasure of contradicing. I am just of the opinion that just because LatinX has the required characters too, that doesn't make it the best solution. And the underlying reason for that is that none of the LatinX charsets are future proof.We have seen it with Latin1, in order to add the euro a new charset had to be defined, because Latin1 was full. What happens to LatinX if for some reason it becomes necessary to add another character? What happens to unicode in that scenario?The whole world is converging on Unicode. Unicode support in new internet protocols is a requirement. UTF-8/16 is the default for charsets in XHTML. Unicode should be the default choice for anything, and I haven't seen any specific resons not to use it even if your website currently only caters to French and English visitors.Jochem
 [Todays Threads] [This Message] [Subscription] [Fast Unsubscribe] [User Settings]



Re: Multilingual site?

2003-09-26 Thread Paul Hastings
 Not that I am an expert on any of this, but can you really go tounicode.org an expect any acronym with a U in it not to mean Unicode?well they actually acknowledge UCS in the OR bit. they also have UCS-2, etcdefined in their glossary and they have synched up to ISO 10646, etc.--sothey aren't that one-sided. but since the unicode consortium is doing mostof the work these days (or did, the commercial driving force behind it looksto be satisified with the encoding as is and may actually peter out) iguess i'll take their definition. Reading rfc2044 at ietf.org, I get...UTF-8, a transformation format of Unicode and ISO 10646 So Andre may still be correct.hard to say. for me its still unicode as the char codes represented in thattransform is unicode. its not used by anything else, etc.
 [Todays Threads] [This Message] [Subscription] [Fast Unsubscribe] [User Settings]



Re: Multilingual site?

2003-09-26 Thread Claude Schneegans
but i don't recall lousy unicode font rendering was one of them.See: http://www.contentbox.com/claude/netscapeUnicode.gifThe font is MS Arial Unicode.When you scroll down, the bottom of the window gets garbadge, when you scroll up it the topsorry but the subject is multilingual site? and unicode is still the bestchoice for that typeNot my fault is the subject is more general than the question inside. I answer to the questions, not just the subjects.
 [Todays Threads] [This Message] [Subscription] [Fast Unsubscribe] [User Settings]



Re: Multilingual site?

2003-09-26 Thread Paul Hastings
 Hoping no one would be as anal as me and actually check that out.oh well. I did try (secretly trying to prolong this exciting debate)well, unicode is an important issue to me, has been since cf4.5. i won'tnormally let stuff that seems contrary ormis-informed float by. i have allthese bookmarked because my brain is so old i can't recall anything. Interesting how an abbreviation can mean two things, not ambiguous at all.i believe jochem might say thats why we need standards ;-) i would guessthat since this has been around the block a few times, the meaning's changedslightly maybe due to popular use  they just wanted to hang a tag on theold stuff. i guess i could ask.
 [Todays Threads] [This Message] [Subscription] [Fast Unsubscribe] [User Settings]



RE: Multilingual site?

2003-09-26 Thread Andre Mohamed
Yes, although originally the U in UTF stood for UCS, it seems that overtime there has been some kind of revisionism leaning towards Unicode –probably to avoid confusion and more specifically to prevent these kindsof discussions turning up on mailing lists ;) I’ve now managed to successfully bore my self to sleep with thisriveting subject matter. Just enough energy left to sign off… Andr -Original Message-From: Paul Hastings [mailto:[EMAIL PROTECTED] Sent: 26 September 2003 17:07To: CF-TalkSubject: Re: Multilingual site?  Not that I am an expert on any of this, but can you really go tounicode.org an expect any acronym with a U in it not to mean Unicode?well they actually acknowledge UCS in the OR bit. they also have UCS-2,etcdefined in their glossary and they have synched up to ISO 10646,etc.--sothey aren't that one-sided. but since the unicode consortium is doingmostof the work these days (or did, the commercial driving force behind itlooksto be satisified with the encoding as is and may actually peter out) iguess i'll take their definition. Reading rfc2044 at ietf.org, I get...UTF-8, a transformation format of Unicode and ISO 10646 So Andre may still be correct.hard to say. for me its still unicode as the char codes represented inthattransform is unicode. its not used by anything else, etc._[Todays 
 [Todays Threads] [This Message] [Subscription] [Fast Unsubscribe] [User Settings]



Re: Multilingual site?

2003-09-26 Thread Claude Schneegans
UTF-8 is the Unicode Transformation FormatThis only means that UTF8 is the encoding scheme that is (more or less officially) used for Unicode.But at the origin it was designed to represent UCS and ISO 10646.See UTF-8, a transformation format of ISO 10646 athttp://www.faqs.org/rfcs/rfc2279.htmlUnicode is a layer over ISO 10646 since it also defined algorithms like bidirectional writing, line breaking, etc.Just like ASCII (American Standard Code for Information Interchange) is used to interchange information with non American people ;-))
 [Todays Threads] [This Message] [Subscription] [Fast Unsubscribe] [User Settings]



Re: Multilingual site?

2003-09-26 Thread Claude Schneegans
i have all these bookmarked because my brain is so old i can't recall anything.Just in case you missed this one:http://www.faqs.org/rfcs/rfc2279.html
 [Todays Threads] [This Message] [Subscription] [Fast Unsubscribe] [User Settings]



Re: Multilingual site?

2003-09-26 Thread Claude Schneegans
hard to say.RFC 2279 saysISO/IEC 10646-1 defines a multi-octet character set called theUniversal Character Set (UCS) which encompasses most of the world'swriting systems. Multi-octet characters, however, are not compatiblewith many current applications and protocols, and this has led to thedevelopment of a few so-called UCS transformation formats (UTF),So clearly UCS stands for Universal Character Set and UTF for UCS transformation formats (or probably also Universal transformation formats)The fact that Unicode and ISO/IEC 10646 use the same character codes is making the whole thing a bit fuzzy.
 [Todays Threads] [This Message] [Subscription] [Fast Unsubscribe] [User Settings]



Re: Multilingual site?

2003-09-25 Thread Paul Hastings
 Of Unicode, yes, but remember: there is NO Unicode on Internet, only UTF-8
and UTF-8 is
 a method to encode 16 bits character using several 8 bits characters, (up
to 6 actually).

yes i think i maybe know that already. no, there are more than the utf-8
unicode transform out there, utf-16 is sometimes used, utf-32 exists but is
very rare now. there is no only UTF-8. in any case, its *all* unicode.

 Only US-ASCII chars from 0 to 127 are represented as one byte, so UTF-8 is
transparent
 for ASCII only. All chars from 128 to 255 used in French or other European
languages will take
 2 bytes, which is unnecessary if you need only languages supported by 256
character sets.

thats hardly a reason not to use unicode. the vast majority of latin-1 text
uses chars in the first 128 codepoints. the folks who designed  built
unicode weren't dumb.

 why would you want that?

 I mean produce a page in standard latin-1 character set, not UTF-8

again why would you want that?

 Personally I can leave without that, and I think it is still possible to
get Unicode characters
 separately using appropriate code.

non-standard, too much complexity, blah, blah, blah. there are reasons why
java, sql server, etc. use unicode internally.

 it also nails your application's feet to western europe

 Of course, but I was thinking of application that only use these
languages.

again why would you want to do that? with a bit of extra thought you can
have an app thats world ready.

 At that time I encountered several problems with some browsers, in
particular NT4 to support
 Unicode fonts: the user was requested to download hudge font files (about
32 megs), and the display was
 simply horrible.

i can't imagine why. arial unicode ms has been around way longer than 2
years and there were plenty of other unicode capable fonts back then.

 NT4 is not a significative player any more, and Unicode fonts are more or
less standard I suppose.

international ms office comes with arial unicode ms, thats got everything
(and i do mean everything) in it for 10-12mb. normal windows' installs have
a couple-three unicode fonts but most all TT will cover some bits of
unicode. on windows open up your character map tool, you will see that even
venerable times roman has hebrew  arabic in it.


~|
Message: http://www.houseoffusion.com/lists.cfm?link=i:4:138402
Archives: http://www.houseoffusion.com/lists.cfm?link=t:4
Subscription: http://www.houseoffusion.com/lists.cfm?link=s:4
Unsubscribe: http://www.houseoffusion.com/cf_lists/unsubscribe.cfm?user=89.70.4

Purchase from House of Fusion, a Macromedia Authorized Affiliate and support the CF 
community.
http://affiliates.macromedia.com/t.asp?id=2439p=go/dr_text_aff1


Re: Multilingual site?

2003-09-25 Thread Claude Schneegans
there is no only UTF-8. in any case, its *all* unicode.What I meant is that there is no Unicode on Internet, only representations en encoding schemes like UTF-8 which is by far the most commonly used; of course, there are others.And no, UTF-8 is NOT Unicode : UTF8 is an 8 bit encodeing system and Unicode is a 16 bit code. UTF-8 suports Unicode (or any other 16 bit system), just as base64 is NOT ASCII, it suports ASCII (or any 8 bits system), and ASCII is NOT English (or any other language).thats hardly a reason not to use unicode.Well, the problem is not of having a reason not using Unicode, but one of having a reason for using it when it is not necessary.the folks who designed  built unicode weren't dumb.Did I say something like that?again why would you want that?Again because for languages using only Latin-1 alphabet, I only need Latin-1 alphabet ;-)international ms office comes with arial unicode ms,As I told you, it was 2 years ago.Just try a page in Unicode with Netscape 4.7 and you will see ;-(All characters overlap other parts of the window outside the viewing area when text is scrolled up or down, and they never get erased; horrible.
 [Todays Threads] [This Message] [Subscription] [Fast Unsubscribe] [User Settings]



Re: Multilingual site?

2003-09-24 Thread Jochem van Dieten
Paul Hastings wrote:
Ok, I checked, and what happens is that CFMX declares the page to be
 UTF-8, but it does the translation automatically, so your text in iso-8859-1
 will get translated with no problem.
 
 no translation occurs. the latin-1 (ISO-8859-1) char set is a part, i guess
 the very first part, of unicode.

The first 128 characters are identical between unicode, 
ISO-8859-1 and ASCII (and quite a few others).

Jochem



~|
Message: http://www.houseoffusion.com/lists.cfm?link=i:4:138259
Archives: http://www.houseoffusion.com/lists.cfm?link=t:4
Subscription: http://www.houseoffusion.com/lists.cfm?link=s:4
Unsubscribe: http://www.houseoffusion.com/cf_lists/unsubscribe.cfm?user=89.70.4

This list and all House of Fusion resources hosted by CFHosting.com. The place for 
dependable ColdFusion Hosting.
http://www.cfhosting.com


Re: Multilingual site?

2003-09-24 Thread Claude Schneegans
no translation occurs. the latin-1 (ISO-8859-1) char set is a part, i guess
the very first part, of unicode.

Of Unicode, yes, but remember: there is NO Unicode on Internet, only UTF-8 and UTF-8 is
a method to encode 16 bits character using several 8 bits characters, (up to 6 
actually).
Only US-ASCII chars from 0 to 127 are represented as one byte, so UTF-8 is transparent
for ASCII only. All chars from 128 to 255 used in French or other European languages 
will take
2 bytes, which is unnecessary if you need only languages supported by 256 character 
sets.

why would you want that?

I mean produce a page in standard latin-1 character set, not UTF-8

for starters latin-1 has no euro symbol.


Personally I can leave without that, and I think it is still possible to get Unicode 
characters
separately using appropriate code.

it also nails your application's feet to western europe

Of course, but I was thinking of application that only use these languages.

in any case, use setEncoding/cfcontent in application.cfm and
cfprocessingdirective on each page to handle your page encoding.

Ah ah! This is it. Pardon me, but I'm still just running some tests on CFMX and I've 
not been
through the whole documentation yet.

I don't know how the situation is now, but about 2 years ago I made some research 
about UTF-8
in order to enhance an application to support Chinese + Arabic + Russian.
At that time I encountered several problems with some browsers, in particular NT4 to 
support
Unicode fonts: the user was requested to download hudge font files (about 32 megs), 
and the display was
simply horrible.
NT4 is not a significative player any more, and Unicode fonts are more or less 
standard I suppose.

~|
Message: http://www.houseoffusion.com/lists.cfm?link=i:4:138356
Archives: http://www.houseoffusion.com/lists.cfm?link=t:4
Subscription: http://www.houseoffusion.com/lists.cfm?link=s:4
Unsubscribe: http://www.houseoffusion.com/cf_lists/unsubscribe.cfm?user=89.70.4

ColdFusion MX 6.1, now 2.5 times faster. 
http://www.macromedia.com/software/coldfusion/productinfo/upgrade/jump/introducing.html?trackingid=ColdFusion_468x60g_HouseofFusion_carat_082803


Re: Multilingual site?

2003-09-23 Thread Paul Hastings
1) use mx (redsky).
2) if you even dream about using non latin-1, use unicode encoding from the
start
3) use a db that supports unicode (and is supported by mx).
4) use a resourceBundle for your strings, cache these as appropriate

 Ok, so I need to make a site that supports multiple languages. This means
 that the db information can be entered in English or French in my case.
What
 do I need to do so that accents and whatnot are stored and displayed
 correctly? Also, I want to keep all the strings used to describe things on
 the site in a separate file so that if a person choosed French, then all
the
 text changes to French. How do people currently do this? If there is some
 documentation or something that outlines how to do this, I would
appreciate
 it.


~|
Message: http://www.houseoffusion.com/lists.cfm?link=i:4:138160
Archives: http://www.houseoffusion.com/lists.cfm?link=t:4
Subscription: http://www.houseoffusion.com/lists.cfm?link=s:4
Unsubscribe: http://www.houseoffusion.com/cf_lists/unsubscribe.cfm?user=89.70.4

Get the mailserver that powers this list at 
http://www.coolfusion.com


Re: Multilingual site?

2003-09-23 Thread Claude Schneegans
What do I need to do so that accents and whatnot are stored and displayed correctly?

Nothing special. Only specify charset=iso8859-1 in a meta tag, but this is not even 
necessary since it is the default option.

You don't need Unicode for French.

~|
Message: http://www.houseoffusion.com/lists.cfm?link=i:4:138181
Archives: http://www.houseoffusion.com/lists.cfm?link=t:4
Subscription: http://www.houseoffusion.com/lists.cfm?link=s:4
Unsubscribe: http://www.houseoffusion.com/cf_lists/unsubscribe.cfm?user=89.70.4

Get the mailserver that powers this list at 
http://www.coolfusion.com


Re: Multilingual site?

2003-09-23 Thread Paul Hastings
 Nothing special. Only specify charset=iso8859-1 in a meta tag, but this is
not even necessary since it is the default option.

thats not going to work in mx.



~|
Message: http://www.houseoffusion.com/lists.cfm?link=i:4:138185
Archives: http://www.houseoffusion.com/lists.cfm?link=t:4
Subscription: http://www.houseoffusion.com/lists.cfm?link=s:4
Unsubscribe: http://www.houseoffusion.com/cf_lists/unsubscribe.cfm?user=89.70.4

Get the mailserver that powers this list at 
http://www.coolfusion.com


Re: Multilingual site?

2003-09-23 Thread Claude Schneegans
thats not going to work in mx.

Hmmm, are you saying that all sites developped in French with CF earlier versions will 
not work under CFMX?
Or am I missing something?

~|
Message: http://www.houseoffusion.com/lists.cfm?link=i:4:138210
Archives: http://www.houseoffusion.com/lists.cfm?link=t:4
Subscription: http://www.houseoffusion.com/lists.cfm?link=s:4
Unsubscribe: http://www.houseoffusion.com/cf_lists/unsubscribe.cfm?user=89.70.4

Signup for the Fusion Authority news alert and keep up with the latest news in 
ColdFusion and related topics. 
http://www.fusionauthority.com/signup.cfm


Re: Multilingual site?

2003-09-23 Thread Claude Schneegans
Or am I missing something?

Ok, I checked, and what happens is that CFMX declares the page to be UTF-8, but it 
does the translation automatically, so your text in iso-8859-1 will get translated 
with no problem.

The question is what if I want no Unicode and a standard par in true iso-8859-1?

~|
Message: http://www.houseoffusion.com/lists.cfm?link=i:4:138223
Archives: http://www.houseoffusion.com/lists.cfm?link=t:4
Subscription: http://www.houseoffusion.com/lists.cfm?link=s:4
Unsubscribe: http://www.houseoffusion.com/cf_lists/unsubscribe.cfm?user=89.70.4

Get the mailserver that powers this list at 
http://www.coolfusion.com


Re: Multilingual site?

2003-09-23 Thread Paul Hastings
 Ok, I checked, and what happens is that CFMX declares the page to be
UTF-8, but it does the translation automatically, so your text in iso-8859-1
will get translated with no problem.

no translation occurs. the latin-1 (ISO-8859-1) char set is a part, i guess
the very first part, of unicode.

 The question is what if I want no Unicode and a standard par in true
iso-8859-1?

why would you want that? for starters latin-1 has no euro symbol. it also
nails your application's feet to western europe (and in time as well, to
pre-euro europe).

in any case, use setEncoding/cfcontent in application.cfm and
cfprocessingdirective on each page to handle your page encoding.


~|
Message: http://www.houseoffusion.com/lists.cfm?link=i:4:138246
Archives: http://www.houseoffusion.com/lists.cfm?link=t:4
Subscription: http://www.houseoffusion.com/lists.cfm?link=s:4
Unsubscribe: http://www.houseoffusion.com/cf_lists/unsubscribe.cfm?user=89.70.4

This list and all House of Fusion resources hosted by CFHosting.com. The place for 
dependable ColdFusion Hosting.
http://www.cfhosting.com


Re: Multilingual site

2003-09-08 Thread Paul Hastings
 I need to prepare an exisiting site to take a multilingual user interface
 (up to 5 languages in the end). It is mostly small user interface
 elements, the main body of is already prepared to take multilingual
 content.

how will you determine user's locale? dates, numeric/currency formatting?
bidi? non-gregorian calendars? what locales will you support? any of these
not official cf locales? etc

 * Put all the text in the database, one entry for each element.

how will you pull the data out, per locale?

 * Read the query into the Application scope, and convert it to a struct
 (faster to query... ? Or QoQ?)

one structure per locale or ??

 * Make sure that struct is cached (in the App scope) some two days and not
 reloaded every time

or use a file based (per locale) resourceBundle. unless you're dealing with
huge globs of text file based resourceBundles are pretty quick.

 I am on CF5, put CFMX is on the horizon (not too close though).

i'd just wait to go to mx (redsky) before bothering to make your app i18n.
you really want to start out and stay with unicode, rather than code page
encoding  then swapping to unicode somewhere down the road. plus you get
more official locales (not enough but more than cf5), cfc, xml support,
etc.


~|
Archives: http://www.houseoffusion.com/lists.cfm?link=t:4
Subscription: http://www.houseoffusion.com/lists.cfm?link=s:4
Unsubscribe: http://www.houseoffusion.com/cf_lists/unsubscribe.cfm?user=89.70.4

This list and all House of Fusion resources hosted by CFHosting.com. The place for 
dependable ColdFusion Hosting.
http://www.cfhosting.com


Re: Multilingual site

2003-09-08 Thread Hugo Ahlenius
|| I need to prepare an exisiting site to take a multilingual user
|| interface (up to 5 languages in the end). It is mostly small user
|| interface
|| elements, the main body of is already prepared to take multilingual
|| content.
|
| how will you determine user's locale? dates, numeric/currency
| formatting?
| bidi? non-gregorian calendars? what locales will you support? any of
| these
| not official cf locales? etc

Either by a URL flag, or which domain they enter from (same app on several
domains, one for each language). Also remember locale != language.

|| * Put all the text in the database, one entry for each element.
|
| how will you pull the data out, per locale?
|| * Read the query into the Application scope, and convert it to a
|| struct (faster to query... ? Or QoQ?)


One structure of structures.

|| * Make sure that struct is cached (in the App scope) some two days
|| and not
|| reloaded every time
|
| or use a file based (per locale) resourceBundle. unless you're
| dealing with
| huge globs of text file based resourceBundles are pretty quick.

And being reloaded per each request... ? Doesn't sound too effective to me.
And I want all text to be editable through an administration interface. That
would be easier in the database.

|| I am on CF5, put CFMX is on the horizon (not too close though).
|
| i'd just wait to go to mx (redsky) before bothering to make your app
| i18n.
| you really want to start out and stay with unicode, rather than code
| page
| encoding  then swapping to unicode somewhere down the road. plus you
| get
| more official locales (not enough but more than cf5), cfc, xml
| support,
| etc.

I am not worrying to much about the CF locales, it is the languages I am
after at this stage. And waiting for CFMX is not an option.
And is there something missing in the CF5, in regards to unicode?

~|
Archives: http://www.houseoffusion.com/lists.cfm?link=t:4
Subscription: http://www.houseoffusion.com/lists.cfm?link=s:4
Unsubscribe: http://www.houseoffusion.com/cf_lists/unsubscribe.cfm?user=89.70.4

Get the mailserver that powers this list at 
http://www.coolfusion.com


Re: Multilingual site

2003-09-08 Thread Jochem van Dieten
Hugo Ahlenius wrote:
 And is there something missing in the CF5, in regards to unicode?

Everything.

Jochem


~|
Archives: http://www.houseoffusion.com/lists.cfm?link=t:4
Subscription: http://www.houseoffusion.com/lists.cfm?link=s:4
Unsubscribe: http://www.houseoffusion.com/cf_lists/unsubscribe.cfm?user=89.70.4

Signup for the Fusion Authority news alert and keep up with the latest news in 
ColdFusion and related topics. 
http://www.fusionauthority.com/signup.cfm


Re: Multilingual site

2003-09-08 Thread Paul Hastings
 Either by a URL flag, or which domain they enter from (same app on several
 domains, one for each language). Also remember locale != language.

a frontpage? thats kind of clunky (these days). yes, i know locale 
language. but langauges are not the same across locales (american vs british
vs ozzy english for instance) and i18n isn't just about languages.

 And being reloaded per each request... ? Doesn't sound too effective to
me.

it's actually quite fast. but you could also load this straight into shared
scope structures if you wanted some more caching.

 And I want all text to be editable through an administration interface.
That
 would be easier in the database.

no, i've found that the coding effort is actually the same and if built with
CFC you could actually use either for storage. one very good (free) tool is
ibm's rbManager tool which also helps track translation efforts for you but
produces java standard resourceBundles (\u encoded) which requires extra
effort for mx to handle. i'm building an mx based rbMangerIB (rbmanager's
idiot brother-in-law) tool to help with this but its still a few weeks away.

 I am not worrying to much about the CF locales, it is the languages I am

other i18n goodness besides the locales. this sounds like you won't ever be
using any dates, etc.?

 after at this stage. And waiting for CFMX is not an option.
 And is there something missing in the CF5, in regards to unicode?

yes, it doesn't handle it at all. if you never leave the latin-1 sandbox, i
guess cf5 will be ok but its a dead-end for i18n work.


~|
Archives: http://www.houseoffusion.com/lists.cfm?link=t:4
Subscription: http://www.houseoffusion.com/lists.cfm?link=s:4
Unsubscribe: http://www.houseoffusion.com/cf_lists/unsubscribe.cfm?user=89.70.4

Signup for the Fusion Authority news alert and keep up with the latest news in 
ColdFusion and related topics. 
http://www.fusionauthority.com/signup.cfm