Bug#998357: mrtg: Czech PO debconf template translation

2021-11-02 Thread Michal Simunek
Package: mrtg
Version: 2.17.8+git20211022.f52e91e-1
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Dear Maintainer,

In attachment there is initial Czech translation of PO debconf
template (cs.po) for package mrtg, please include it.


-- System Information:
Debian Release: 11.1
  APT prefers stable-updates
  APT policy: (500, 'stable-updates'), (500, 'stable-security'), (500,
'stable')
Architecture: amd64 (x86_64)

Kernel: Linux 5.14.0-0.bpo.2-amd64 (SMP w/16 CPU threads)
Locale: LANG=cs_CZ.UTF-8, LC_CTYPE=cs_CZ.UTF-8 (charmap=UTF-8), LANGUAGE not
set
Shell: /bin/sh linked to /usr/bin/dash
Init: systemd (via /run/systemd/system)
LSM: AppArmor: enabled

Versions of packages mrtg depends on:
ii  debconf [debconf-2.0]  1.5.77
ii  init-system-helpers1.60
ii  libc6  2.31-13+deb11u2
ii  libgd3 2.3.0-2
pn  libsnmp-session-perl   
ii  perl   5.32.1-4+deb11u2

mrtg recommends no packages.

Versions of packages mrtg suggests:
ii  firefox-esr [www-browser]  78.15.0esr-1~deb11u1
# Czech PO debconf template translation of mrtg.
# Copyright (C) 2021 Michal Simunek 
# This file is distributed under the same license as the mrtg package.
# Michal Simunek , 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mrtg 2.17.8+git20211022.f52e91e-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: m...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-25 19:27-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-02 20:15+0100\n"
"Last-Translator: Michal Simunek \n"
"Language-Team: Czech \n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mrtg.templates:1001
msgid "Fix owner, group and permissions for /var/www/html/mrtg?"
msgstr "Opravit vlastníka, skupinu a oprávnění pro /var/www/html/mrtg?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mrtg.templates:1001
msgid ""
"By default MRTG writes all graphics in /var/www/html/mrtg/ directory. This "
"directory is present at this moment, but it is insecure. Is needed to make "
"this directory owned by 'mrtg' user and 'www-data' group. The recommended "
"permission is 0750."
msgstr ""
"Ve výchozím nastavení ukládá MRTG veškerou grafiku do adresáře /var/www/html/"
"mrtg/. Tento adresář nyní existuje, ale není zabezpečený. Je třeba, aby jej "
"vlastnil uživatel 'mrtg' a skupina 'www-data'. Doporučené oprávnění je 0750."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mrtg.templates:2001
msgid "Create /var/www/html/mrtg?"
msgstr "Vytvořit /var/www/html/mrtg?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mrtg.templates:2001
msgid ""
"By default MRTG writes all graphics in /var/www/html/mrtg/ directory. "
"However, at this moment, this directory doesn't exist. Is also needed to "
"make this directory owned by 'mrtg' user and 'www-data' group. The "
"recommended permission is 0750."
msgstr ""
"Ve výchozím nastavení ukládá MRTG veškerou grafiku do adresáře /var/www/html/"
"mrtg/. Tento adresář však nyní neexistuje. Je také třeba, aby jej vlastnil "
"uživatel 'mrtg' a skupina 'www-data'. Doporučené oprávnění je 0750."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mrtg.templates:2001
msgid ""
"Alternatively, you can use another path for generated graphics. Note that "
"keeping this directory empty when using another path is not a problem."
msgstr ""
"Případně můžete pro generovanou grafiku použít jinou cestu. Pamatujte, že "
"při použití jiné cesty není problém ponechat tento adresář prázdný."


Bug#930384: debian-security-support: [l10n:cs] Updated Czech PO package translation

2019-06-11 Thread Michal Simunek
Package: debian-security-support
Version: 2019.05.23
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Dear Maintainer,

In attachment there is updated Czech (cs.po) PO translation for package debian-
security-support, please include it.



-- System Information:
Debian Release: 9.9
  APT prefers stable-updates
  APT policy: (500, 'stable-updates'), (500, 'stable')
Architecture: amd64 (x86_64)

Kernel: Linux 4.9.0-9-amd64 (SMP w/4 CPU cores)
Locale: LANG=cs_CZ.utf8, LC_CTYPE=cs_CZ.utf8 (charmap=UTF-8), 
LANGUAGE=cs_CZ.utf8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/dash
Init: systemd (via /run/systemd/system)

Versions of packages debian-security-support depends on:
ii  adduser3.115
ii  debconf [debconf-2.0]  1.5.61
ii  gettext-base   0.19.8.1-2

debian-security-support recommends no packages.

debian-security-support suggests no packages.
# Czech PO debconf template translation of debian-security-support.
# Copyright (C) 2014 Michal Simunek 
# This file is distributed under the same license as the 
debian-security-support package.
# Michal Simunek , 2014 - 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-security-support 2019.05.23\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-security-supp...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-07 12:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-11 20:15+0200\n"
"Last-Translator: Michal Simunek \n"
"Language-Team: Czech \n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../check-support-status.in:24
#, sh-format
msgid ""
"Unknown DEBIAN_VERSION $DEBIAN_VERSION. Valid values from "
"$DEB_LOWEST_VER_ID and $DEB_NEXT_VER_ID"
msgstr ""
"Neznámá verze Debianu $DEBIAN_VERSION. Platné hodnoty od "
"$DEB_LOWEST_VER_ID a $DEB_NEXT_VER_ID"

#: ../check-support-status.in:63
msgid "Failed to parse the command line parameters"
msgstr "Nepodařilo se zpracovat parametry příkazové řádky"

#: ../check-support-status.in:72
#, sh-format
msgid "$name version $VERSION"
msgstr "$name verze $VERSION"

#: ../check-support-status.in:101
msgid "E: Internal error"
msgstr "E: Vnitřní chyba"

#: ../check-support-status.in:117
msgid "E: Need a --type if --list is given"
msgstr "E: Je-li zadán --list, je třeba zadat --type"

#: ../check-support-status.in:130
#, sh-format
msgid "E: Unknown --type '$TYPE'"
msgstr "E: Neznámý --type '$TYPE'"

#: ../check-support-status.in:152
msgid "E: Cannot detect dpkg version, assuming wheezy or newer"
msgstr ""
"E: Nelze rozpoznat verzi dpkg, předpokládá se, že je ve verzi z "
"wheezy nebo novější"

#: ../check-support-status.in:282
msgid "Future end of support for one or more packages"
msgstr "Budoucí omezená bezpečnostní podpora jednoho nebo více balíčků"

#: ../check-support-status.in:285
msgid ""
"Unfortunately, it will be necessary to end security support for some "
"packages before the end of the regular security maintenance life "
"cycle."
msgstr ""
"U některých balíčků bude bohužel nutné ukončit bezpečnostní podporu "
"před koncem životního cyklu běžně poskytované bezpečnostní podpory."

#: ../check-support-status.in:288 ../check-support-status.in:298
#: ../check-support-status.in:308
msgid ""
"The following packages found on this system are affected by this:"
msgstr ""
"Týká se to následujících balíčků, které se nacházejí na tomto systému:"

#: ../check-support-status.in:292
msgid "Ended security support for one or more packages"
msgstr "Ukončená bezpečnostní podpora jednoho nebo více balíčků"

#: ../check-support-status.in:295
msgid ""
"Unfortunately, it has been necessary to end security support for some "
"packages before the end of the regular security maintenance life "
"cycle."
msgstr ""
"U některých balíčků bylo bohužel nutné ukončit bezpečnostní podporu "
"před koncem životního cyklu běžně poskytované bezpečnostní podpory."

#: ../check-support-status.in:302
msgid "Limited security support for one or more packages"
msgstr "Omezená bezpečnostní podpora jednoho nebo více balíčků"

#: ../check-support-status.in:305
msgid ""
"Unfortunately, it has been necessary to limit security support for "
"some packages."
msgstr ""
"U některých balíčků bylo bohužel nutné omezit bezpečnostní podporu."

#: ../check-support-status.in:320
#, sh-format
msgid "* Source:$SRC_NAME, will end on $ALERT_WHEN"
msgstr "* Zdrojový balíček: $SRC_NAME, podpora skončí $ALERT

Bug#913294: shim-signed: Initial Czech PO debconf template translation

2018-11-09 Thread Michal Simunek
Package: shim-signed
Version: 1.28+nmu1
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Dear Maintainer,

In attachment there is initial Czech translation of PO debconf template (cs.po)
for package shim-signed, please include it.



-- System Information:
Debian Release: 9.5
  APT prefers stable-updates
  APT policy: (500, 'stable-updates'), (500, 'stable')
Architecture: amd64 (x86_64)

Kernel: Linux 4.9.0-8-amd64 (SMP w/4 CPU cores)
Locale: LANG=cs_CZ.utf8, LC_CTYPE=cs_CZ.utf8 (charmap=UTF-8), 
LANGUAGE=cs_CZ.utf8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/dash
Init: systemd (via /run/systemd/system)
# Czech PO debconf template translation of shim-signed.
# Copyright (C) 2012 Michal Simunek 
# This file is distributed under the same license as the shim-signed package.
# Michal Simunek , 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shim-signed 1.28+nmu1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: shim-sig...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-04 08:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-08 09:31+0100\n"
"Last-Translator: Michal Simunek \n"
"Language-Team: Czech \n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: text
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Configuring UEFI Secure Boot"
msgstr "Nastavuje se UEFI Secure Boot"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Invalid password"
msgstr "Neplatné heslo"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"The Secure Boot key you've entered is not valid. The password used must be "
"between 8 and 16 characters."
msgstr ""
"Klíč pro Secure Boot, který jste zadali, není platný. Heslo musí obsahovat "
"8 až 16 znaků."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Disable UEFI Secure Boot?"
msgstr "Zakázat UEFI Secure Boot?"

#. Type: boolean
#. Description
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3001 ../templates:5001
msgid ""
"If Secure Boot remains enabled on your system, your system may still boot "
"but any hardware that requires third-party drivers to work correctly may not "
"be usable."
msgstr ""
"Pokud ve vašem systému zůstane Secure Boot povolen, systém se bude moci "
"stále zavést, ale veškerý hardware, který ke své správné funkci vyžaduje "
"ovladače třetích stran, nemusí fungovat."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Enable UEFI Secure Boot?"
msgstr "Povolit UEFI Secure Boot?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"If Secure Boot is enabled on your system, your system may still boot but any "
"hardware that requires third-party drivers to work correctly may not be "
"usable."
msgstr ""
"Pokud je ve vašem systému povolen Secure Boot, systém se bude moci stále "
"zavést, ale veškerý hardware, který ke své správné funkci vyžaduje ovladače "
"třetích stran, nemusí fungovat."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Your system has UEFI Secure Boot enabled"
msgstr "Váš systém má povolen UEFI Secure Boot"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "UEFI Secure Boot is not compatible with the use of third-party drivers."
msgstr "UEFI Secure Boot není kompatibilní s používáním ovladačů třetích stran."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"The system will assist you in toggling UEFI Secure Boot. To ensure that this "
"change is being made by you as an authorized user, and not by an attacker, "
"you must choose a password now and then use the same password after reboot "
"to confirm the change."
msgstr ""
"Tento systém vám pomůže v přepínání UEFI Secure Boot. Aby bylo zajištěno, "
"že je tato změnu prováděna vámi, jakožto oprávněným uživatelem, a ne 
útočníkem, "
"musíte si nyní pro potvrzení změny zvolit heslo a pak stejné heslo použít po "
"restartu."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"If you choose to proceed but do not confirm the password upon reboot, the "
"Secure Boot configuration will not be changed, and the machine will continue "
"booting as before."
msgstr ""
"Pokud se rozhodnete pokračovat, ale po restartu heslo nepotvrdíte, "
"nastavení Secure Boot se nezmění a počítač se bude zavádět jako "
"před tím."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "UEFI Secure Boot password:"
msgstr "Heslo pro UEFI Secure Boot:"

#. Type: p

Bug#905098: ledgersmb: [l10n:cs] Updated Czech PO debconf template translation

2018-07-31 Thread Michal Simunek
Package: ledgersmb
Version: 1.5.21+ds-1
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Dear Maintainer,

In attachment there is updated Czech translation of PO debconf template (cs.po)
for package ledgersmb, please include it.



-- System Information:
Debian Release: 9.5
  APT prefers stable-updates
  APT policy: (500, 'stable-updates'), (500, 'stable')
Architecture: amd64 (x86_64)

Kernel: Linux 4.9.0-7-amd64 (SMP w/4 CPU cores)
Locale: LANG=cs_CZ.utf8, LC_CTYPE=cs_CZ.utf8 (charmap=UTF-8), 
LANGUAGE=cs_CZ.utf8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/dash
Init: systemd (via /run/systemd/system)
# Czech PO debconf template translation of ledgersmb.
# Copyright (C) 2012 Michal Simunek 
# This file is distributed under the same license as the ledgersmb package.
# Michal Simunek , 2012 - 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ledgersmb 1.5.21+ds-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ledger...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-23 21:01-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-31 09:31+0200\n"
"Last-Translator: Michal Simunek \n"
"Language-Team: Czech \n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Database administrative user login:"
msgstr "Přihlašovací jméno správce databáze:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Please enter the login of the LedgerSMB database administrative user. This "
"login is needed for the administrative web user interface, typically at "
"http://localhost:5762/setup.pl.;
msgstr ""
"Zadejte prosím přihlašovací jméno správce databáze LedgerSMB. Toto jméno je "
"třeba pro správcovské webové rozhraní, obvykle dostupném na "
"http://localhost:5762/setup.pl.;

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Database administrative user password:"
msgstr "Heslo správce databáze:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Please enter the password of the LedgerSMB database administrative user. "
"This password is needed for the administrative web user interface, typically "
"at http://localhost:5762/setup.pl.;
msgstr ""
"Zadejte prosím heslo pro správce databáze LedgerSMB. Toto heslo je třeba pro "
"správcovské webové rozhraní, obvykle dostupném na "
"http://localhost:5762/setup.pl.;

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Web Reverse Proxy to configure?"
msgstr "Která webová proxy se má nastavit?"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"The LedgerSMB application now defaults to being made available on port 5762, "
"and being run directly by Starman. If other access is needed, a Reverse "
"Proxy can be configured using Apache or Nginx or Lighttpd or Varnish, or you "
"can leave the choice as None if it is not needed or if the web proxy will be "
"set up remotely."
msgstr ""
"Aplikace LedgerSMB je nyní přednastavena k tomu, aby byla dostupná na portu 
5762, "
"a aby byla přímo spustitelná aplikací Starman. Pokud je třeba jiný přístup, 
lze "
"nastavit pomocí Apache či Nginx či Lighttpd či Varnish reverzní proxy, nebo 
pokud "
"jiný přistup třeba není, nebo pokud bude webová proxy nastavena vzdáleně, 
můžete "
"ponechat volbu None."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"For more details, please see the Web Proxy section that can be found in the /"
"usr/share/doc/ledgersmb/README.Debian file."
msgstr ""
"Pro více informací se prosím podívejte do sekce Web Proxy, kterou naleznete v "
"souboru /usr/share/doc/ledgersmb/README.Debian."


Bug#905093: linuxinfo: [l10n:cs] Updated Czech package translation

2018-07-31 Thread Michal Simunek
Package: linuxinfo
Version: 3.0.0-1
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Dear Maintainer,

In attachment there is updated Czech PO translation (cs.po) of package
linuxinfo, please include it.



-- System Information:
Debian Release: 9.5
  APT prefers stable-updates
  APT policy: (500, 'stable-updates'), (500, 'stable')
Architecture: amd64 (x86_64)

Kernel: Linux 4.9.0-7-amd64 (SMP w/4 CPU cores)
Locale: LANG=cs_CZ.utf8, LC_CTYPE=cs_CZ.utf8 (charmap=UTF-8), 
LANGUAGE=cs_CZ.utf8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/dash
Init: systemd (via /run/systemd/system)

Versions of packages linuxinfo depends on:
ii  libc6  2.24-11+deb9u3

linuxinfo recommends no packages.

linuxinfo suggests no packages.
# Czech translation of linuxinfo.
# Copyright (C) 2014 Michal Simunek 
# This file is distributed under the same license as the linuxinfo package.
# Michal Simunek , 2014 - 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linuxinfo 3.0.0-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Helge Kreutzmann \n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-23 18:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-31 09:15+0200\n"
"Last-Translator: Michal Simunek \n"
"Language-Team: Czech \n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n>=2 && n<=4 ? 1 : 2;\n"

#: linuxinfo.c:57
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámé"

#: linuxinfo.c:57
msgid "One"
msgstr "Jeden"

#: linuxinfo.c:57
msgid "Two"
msgstr "Dva"

#: linuxinfo.c:57
msgid "Three"
msgstr "Tři"

#: linuxinfo.c:57
msgid "Four"
msgstr "Čtyři"

#: linuxinfo.c:57
msgid "Five"
msgstr "Pět"

#: linuxinfo.c:57
msgid "Six"
msgstr "Šest"

#: linuxinfo.c:57
msgid "Seven"
msgstr "Sedm"

#: linuxinfo.c:57
msgid "Eight"
msgstr "Osm"

#: linuxinfo.c:57
msgid "Nine"
msgstr "Devět"

#: linuxinfo.c:57
msgid "Ten"
msgstr "Deset"

#: linuxinfo.c:57
msgid "Eleven"
msgstr "Jedenáct"

#: linuxinfo.c:57
msgid "Twelve"
msgstr "Dvanáct"

#: linuxinfo.c:81
#, c-format
msgid " -h   print this help\n"
msgstr " -h   zobrazí tuto nápovědu\n"

#: linuxinfo.c:82
#, c-format
msgid " -v   print linuxinfo version\n"
msgstr " -v   zobrazí verzi linuxinfo\n"

#: linuxinfo.c:89
#, c-format
msgid "Unsupported option or file %s not found.\n"
msgstr "Nepodporovaná volba nebo nebyl nalezen soubor %s.\n"

#: linuxinfo.c:98
#, c-format
msgid "Could not open %s.\n"
msgstr "Nelze otevřít %s.\n"

#: linuxinfo.c:124
#, c-format
msgid "processor"
msgid_plural "processors"
msgstr[0] "procesor"
msgstr[1] "procesory"
msgstr[2] "procesorů"

#: linuxinfo.c:127
#, c-format
msgid ", %s total bogomips, %sM RAM\n"
msgstr ", %s celkem bogomips, %sM RAM\n"

#: linuxinfo.c:134
#, c-format
msgid "System library %s\n"
msgstr "Systémová knihovna %s\n"

#: linuxinfo_common.c:148
#, c-format
msgid "Could not stat /proc/meminfo, result can be inaccurate\n"
msgstr "Nelze vyhodnotit /proc/meminfo, výsledek může být nepřesný\n"

#: linuxinfo_common.c:238
#, c-format
msgid "PCRE2 compilation failed at offset %d: %s\n"
msgstr "Kompilace PCRE2 se nezdařila při přechodu na %d: %s\n"

#: linuxinfo_common.c:274
#, c-format
msgid "Matching error %d\n"
msgstr "Odpovídající chyba %d\n"


Bug#871035: igtf-policy-bundle: [l10n:cs] Updated Czech PO debconf template translation

2017-08-06 Thread Michal Simunek
Source: igtf-policy-bundle
Version: 1.85-1
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Dear Maintainer,

In attachment there is updated Czech translation of PO debconf template (cs.po)
for package igtf-policy-bundle, please include it.



-- System Information:
Debian Release: 9.1
  APT prefers stable
  APT policy: (500, 'stable')
Architecture: amd64 (x86_64)

Kernel: Linux 4.9.0-3-amd64 (SMP w/4 CPU cores)
Locale: LANG=cs_CZ.utf8, LC_CTYPE=cs_CZ.utf8 (charmap=UTF-8), 
LANGUAGE=cs_CZ.utf8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/dash
Init: systemd (via /run/systemd/system)
# Czech PO debconf template translation of igtf-policy-bundle.
# Copyright (C) 2014 Michal Simunek <michal.simu...@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the igtf-policy-bundle 
package.
# Michal Simunek <michal.simu...@gmail.com>, 2014 - 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: igtf-policy-bundle 1.85-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: igtf-policy-bun...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-24 17:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-06 13:15+0200\n"
"Last-Translator: Michal Simunek <michal.simu...@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-cz...@lists.debian.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.in:2001
msgid "Trust IGTF @PROFILE@ CAs by default?"
msgstr "Důvěřovat ve výchozím stavu certifikační autoritě IGTF @PROFILE@?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.in:2001
msgid ""
"Trusted IGTF Certification Authority certificates are installed in "
"${location}."
msgstr ""
"Důvěryhodné certifikáty certifikační autority jsou nainstalovány v "
"${location}."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.in:2001
msgid ""
"Accept this option to have certificates included by default unless they are "
"explicitly excluded. Reject it to choose the reverse policy, excluding them "
"unless explicitly included."
msgstr ""
"Tuto volbu přijměte, pokud chcete mít ve certifikáty obsažené ve výchozím "
"stavu, nejsou explicitně vyloučeny. Odmítněte ji pro zvolení opačné zásady, "
"vylučovat je, pokud nejsou explicitně zařazené."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.in:2001
msgid "You will then have the opportunity to define the list of exceptions."
msgstr "Následně budete mít možnost definovat seznam výjimek."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates.in:3001
msgid "Certificates to explicitly exclude:"
msgstr "Explicitně vyloučené certifikáty:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates.in:3001
msgid ""
"Please select which certificates should not be installed in ${location}."
msgstr ""
"Vyberte prosím, které certifikáty se nemají nainstalovat do ${location}."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates.in:4001
msgid "Certificates to explicitly include:"
msgstr "Explicitně zařazené certifikáty:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates.in:4001
msgid "Please select which certificates should be installed in ${location}."
msgstr "Vyberte prosím, které certifikáty se mají nainstalovat do ${location}."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates.in:5001
msgid "Installation directory of the certificates:"
msgstr "Instalační adresář certifikátů:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates.in:5001
msgid ""
"The default location /etc/grid-security/certificates should work fine in "
"most cases."
msgstr ""
"Výchozí umístění /etc/grid-security/certificates by mělo ve většině "
"případů fungovat dobře."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates.in:5001
msgid "An alternative location can be given here if needed."
msgstr "V případě potřeby je možné zde zadat alternativní umístění."


Bug#834125: pluxml: [l10n:cs] Updated Czech PO debconf template translation

2016-08-12 Thread Michal Simunek
Package: pluxml
Version: 5.5-1
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Dear Maintainer,

In attachment there is updated Czech translation of PO debconf template (cs.po)
for package pluxml, please include it.



-- System Information:
Debian Release: 8.5
  APT prefers stable-updates
  APT policy: (500, 'stable-updates'), (500, 'stable')
Architecture: amd64 (x86_64)

Kernel: Linux 3.16.0-4-amd64 (SMP w/4 CPU cores)
Locale: LANG=cs_CZ.utf8, LC_CTYPE=cs_CZ.utf8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/dash
Init: systemd (via /run/systemd/system)
# Czech PO debconf template translation of pluxml.
# Copyright (C) 2013 Michal Simunek <michal.simu...@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the pluxml package.
# Michal Simunek <michal.simu...@gmail.com>, 2013 - 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pluxml 5.5-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: plu...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-08 18:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-12 10:01+0200\n"
"Last-Translator: Michal Simunek <michal.simu...@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-cz...@lists.debian.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid "apache2"
msgstr "apache2"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid "lighttpd"
msgstr "lighttpd"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:2002
msgid "Web servers to configure:"
msgstr "Přenastavit webový server:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:2002
msgid ""
"PluXml can run on any web server supporting PHP, but only listed web servers "
"can be configured automatically by this package."
msgstr ""
"PluXml lze spustit na jakémkoli webovém serveru, který podporuje PHP, ale "
"pouze uvedené webové servery mohou být balíčkem nastaveny automaticky."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:2002
msgid "Please select the web servers that should be configured for PluXml."
msgstr "Vyberte si prosím webový server, který se má pro PluXml nastavit."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:2002
msgid ""
"Note that you will have to make sure a PHP interpreter is enabled for the "
"web server."
msgstr ""
"Ujistěte se prosím, že je na webovém serveru povolen interpret PHP."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Should the web server(s) be reloaded?"
msgstr "Má se webový server restartovat?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"To activate the configuration for PluXml, the web server(s) have to be "
"reloaded."
msgstr "K aktivaci nastavení pro PluXml je třeba restartovat webový server."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Accepting this option will reload the web server(s) when the installation is "
"complete, otherwise you will have to do that yourself."
msgstr ""
"Přijetí této možnosti po dokončení instalace restartuje webový server, v "
"opačném případě jej budete muset restartovat sami."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Purge blog data on package removal?"
msgstr "Odstranit při odstranění balíčku data blogu?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "PluXml will store all blog data in /var/lib/pluxml."
msgstr "PluXml uchovává data blogu ve /var/lib/pluxml."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Accepting this option will remove all blog data when this package is purged, "
"which will leave you with a tidy system but may cause data loss if you purge "
"an operational blog."
msgstr ""
"Přijetí této možnosti při úplném odstranění balíčku odstraní všechna data "
"blogu. což vám zanechá pročištěný systém, ale v případě, že odstraníte "
"funkční blog, může dojít ke ztrátě dat."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Allow editing the configuration files from the web interface?"
msgstr "Umožnit upravování konfiguračních souborů z webového rozhraní?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"PluXml includes a web-based configuration interface that allows the user to "
"change blog settings, including the list of registered users. To be usable, "
"it requires the web server to have write permission to the configuration "
"files."
msgstr ""
"

Bug#834122: google-android-m2repository-installer: [l10n:cs] Initial Czech PO debconf template translation

2016-08-12 Thread Michal Simunek
Package: google-android-m2repository-installer
Version: 35
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Dear Maintainer,

In attachment there is initial Czech translation of PO debconf template (cs.po)
for package google-android-m2repository-installer, please include it.



-- System Information:
Debian Release: 8.5
  APT prefers stable-updates
  APT policy: (500, 'stable-updates'), (500, 'stable')
Architecture: amd64 (x86_64)

Kernel: Linux 3.16.0-4-amd64 (SMP w/4 CPU cores)
Locale: LANG=cs_CZ.utf8, LC_CTYPE=cs_CZ.utf8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/dash
Init: systemd (via /run/systemd/system)
# Czech PO debconf template translation of google-android-m2repository-installer.
# Copyright (C) 2016 Michal Simunek <michal.simu...@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the google-android-m2repository-installer package.
# Michal Simunek <michal.simu...@gmail.com>, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: google-android-m2repository-installer 35\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: google-android-m2repository-installer@packages.debian."
"org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-18 13:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-12 09:02+0200\n"
"Last-Translator: Michal Simunek <michal.simu...@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-cz...@lists.debian.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Mirror to download packages ?"
msgstr "Ze kterého zrcadla se mají stahovat balíčky?"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"Please select your prefered mirror to download Google's Android packages "
"from."
msgstr ""
"Vyberte si prosím upřednostňované zrcadlo, ze kterého se mají stahovat "
"balíčky pro Google Android."



Bug#828944: linux-base: [l10n:cs] Updated Czech PO debconf template translation

2016-06-29 Thread Michal Simunek
Package: linux-base
Version: 3.5
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Dear Maintainer,

In attachment there is updated Czech translation of PO debconf template (cs.po)
for package linux-base, please include it.



-- System Information:
Debian Release: 8.5
  APT prefers stable-updates
  APT policy: (500, 'stable-updates'), (500, 'stable')
Architecture: amd64 (x86_64)

Kernel: Linux 3.16.0-4-amd64 (SMP w/4 CPU cores)
Locale: LANG=cs_CZ.utf8, LC_CTYPE=cs_CZ.utf8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/dash
Init: systemd (via /run/systemd/system)

Versions of packages linux-base depends on:
ii  debconf [debconf-2.0]  1.5.56
ii  libuuid-perl   0.05-1+b1
ii  udev   215-17+deb8u4
ii  util-linux 2.25.2-6

linux-base recommends no packages.

linux-base suggests no packages.

-- debconf information excluded
# Czech PO debconf template translation of linux-base.
# Copyright (C) 2010 Michal Simunek <michal.simu...@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the linux-base package.
# Michal Simunek <michal.simu...@gmail.com>, 2010 - 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: linux-base 4.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: linux-b...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-06 16:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-27 11:02+0200\n"
"Last-Translator: Michal Simunek <michal.simu...@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-cz...@lists.debian.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: title
#. Description
#: ../linux-base.templates:2001
msgid "Removing ${package}"
msgstr "Odstraňuje se ${package}"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../linux-base.templates:3001
msgid "Abort kernel removal?"
msgstr "Přerušit odstraňování jádra?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../linux-base.templates:3001
msgid ""
"You are running a kernel (version ${running}) and attempting to remove the "
"same version."
msgstr ""
"Pokoušíte se odstranit verzi jádra (version ${running}), která nyní běží."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../linux-base.templates:3001
msgid ""
"This can make the system unbootable as it will remove /boot/vmlinuz-"
"${running} and all modules under the directory /lib/modules/${running}. This "
"can only be fixed with a copy of the kernel image and the corresponding "
"modules."
msgstr ""
"To může způsobit, že se nepodaří zavést systém, jelikož bude odstraněno /boot/"
"vmlinuz-${running} a všechny moduly v adresáři /lib/modules/${running}. Toto "
"je možné opravit pouze nakopírováním obrazu jádra a příslušných modulů."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../linux-base.templates:3001
msgid ""
"It is highly recommended to abort the kernel removal unless you are prepared "
"to fix the system after removal."
msgstr ""
"Je silně doporučeno přerušit odstraňování jádra, pokud nejste připraveni "
"opravovat systém po jeho odstranění."


Bug#818348: eviacam: [l10n:cs] Initial Czech PO debconf translation

2016-03-16 Thread Michal Simunek
Package: eviacam
Version: 2.0.3-2
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Dear Maintainer,

In attachment there is initial Czech translation of PO debconf template (cs.po)
for package eviacam, please include it.



-- System Information:
Debian Release: 8.3
  APT prefers stable-updates
  APT policy: (500, 'stable-updates'), (500, 'stable')
Architecture: amd64 (x86_64)

Kernel: Linux 3.16.0-4-amd64 (SMP w/4 CPU cores)
Locale: LANG=cs_CZ.utf8, LC_CTYPE=cs_CZ.utf8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/dash
Init: systemd (via /run/systemd/system)
# Czech PO debconf template translation of eviacam.
# Copyright (C) 2016 Michal Simunek <michal.simu...@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the eviacam package.
# Michal Simunek <michal.simu...@gmail.com>, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eviacam 2.0.3-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: evia...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-07 06:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-16 09:15+0100\n"
"Last-Translator: Michal Simunek <michal.simu...@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-cz...@lists.debian.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Should eviacamloader be installed \"setuid root\"?"
msgstr "Má se eviacamloader nainstalovat se \"setuid root\"?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Installing eviacamloader with the set-user-ID bit set enables all users who "
"have been added to the group \"eviacam\" to launch eviacam with a modified "
"scheduling priority for better responsiveness."
msgstr ""
"Instalace eviacamloader s nastaveným bitem set-user-ID umožňuje všem "
"uživatelům, kteří byli přidáni do skupiny \"eviacam\", spouštět eviacam "
"s upraveným plánováním pro lepší citlivost."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Since this setting allows eviacamloader to be run with superuser privileges, "
"it may have security implications in the case of vulnerabilities in "
"eviacamloader's code."
msgstr ""
"Protože toto nastavení umožňuje spouštět eviacamloader s oprávněními "
"superuživatele, může to mít v případě zranitelnosti v kódu eviacamloader "
"dopady na zabezpečení."


Bug#804657: kismet: [l10n:cs] Updated Czech PO debconf template translation

2015-11-10 Thread Michal Simunek
Source: kismet
Version: 2013.03.R1b-4
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Dear Maintainer,

In attachment there is updated Czech translation of PO debconf template (cs.po)
for package kismet, please include it.



-- System Information:
Debian Release: 8.2
  APT prefers stable-updates
  APT policy: (500, 'stable-updates'), (500, 'proposed-updates'), (500, 
'stable')
Architecture: amd64 (x86_64)

Kernel: Linux 3.16.0-4-amd64 (SMP w/4 CPU cores)
Locale: LANG=cs_CZ.utf8, LC_CTYPE=cs_CZ.utf8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/dash
Init: systemd (via /run/systemd/system)
# Czech PO debconf template translation of kismet.
# Copyright (C) 2012 - 2015 Michal Simunek <michal.simu...@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the kismet package.
# Michal Simunek <michal.simu...@gmail.com>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kismet 2013.03.R1b-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kis...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-04 05:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-10 10:31+0100\n"
"Last-Translator: Michal Simunek <michal.simu...@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-cz...@lists.debian.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../kismet.templates:2001
msgid "Install Kismet \"setuid root\"?"
msgstr "Nainstalovat Kismet se \"setuid root\"?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../kismet.templates:2001
msgid ""
"Kismet needs root privileges for some of its functions. However, running it "
"as root (\"sudo kismet\") is not recommended, since running all of the code "
"with elevated privileges increases the risk of bugs doing system-wide "
"damage. Instead Kismet can be installed with the \"setuid\" bit set, which "
"will allow it to grant these privileges automatically to the processes that "
"need them, excluding the user interface and packet decoding parts."
msgstr ""
"Kismet vyžaduje pro některé své funkce oprávnění uživatele root. Spouštět "
"jej jako root (\"sudo kismet\") se však nedoporučuje, protože spouštění "
"veškerého kódu s vyšším oprávněním zvyšuje riziko výskytu chyb, které "
"poškodí celý systém. Místo toho lze Kismet nainstalovat s nastaveným bitem "
"\"setuid\", který tato oprávnění umožní automaticky přidělovat procesům, "
"které je potřebují, s vyjimkou uživatelského rozhraní a částí pro dekódování "
"paketů."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../kismet.templates:2001
msgid ""
"Enabling this feature allows users in the \"kismet\" group to run Kismet "
"(and capture packets, change wireless card state, etc), so only thoroughly "
"trusted users should be granted membership of the group."
msgstr ""
"Povolení této vlastnosti umožní uživatelům ve skupině \"kismet\" spustit "
"Kismet (a zachytávat pakety, měnit stav bezdrátové síťové karty, atd.), "
"takže je třeba členství v této skupině pečlivě zvažovat a udělovat jej pouze "
"důvěryhodným uživatelům."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../kismet.templates:2001
msgid ""
"For more detailed information, see section 4 of the Kismet README "
"(\"Suidroot & Security\"), which can be found at /usr/share/doc/kismet/"
"README or \"http://www.kismetwireless.net/README\".;
msgstr ""
"Pro podrobnější informace se podívejte do sekce 4 (\"Suidroot & Security\") "
"v README souboru pro Kismet, který naleznete v /usr/share/doc/kismet/README, "
"nebo na \"http://www.kismetwireless.net/README\".;

#. Type: string
#. Description
#: ../kismet.templates:3001
msgid "Users to add to the kismet group:"
msgstr "Přidat uživatele do skupiny kismet:"

#. Type: string
#. Description
#: ../kismet.templates:3001
msgid ""
"Only users in the kismet group are able to use kismet under the setuid model."
msgstr ""
"U varianty se setuid je umožněno používat kismet pouze uživatelům ve skupině "
"kismet."

#. Type: string
#. Description
#: ../kismet.templates:3001
msgid ""
"Please specify the users to be added to the group, as a space-separated list."
msgstr ""
"Zadejte prosím uživatele, kteří se mají přidat do skupiny, oddělujte je "
"mezerou."

#. Type: string
#. Description
#: ../kismet.templates:3001
msgid ""
"Note that currently logged-in users who are added to a group will typical

Bug#804665: unattended-upgrades: [l10n:cs] Updated Czech PO debconf template translation

2015-11-10 Thread Michal Simunek
Package: unattended-upgrades
Version: 0.83.3.2+deb8u1
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Dear Maintainer,

In attachment there is updated Czech translation of PO debconf template (cs.po)
for package unattended-upgrades, please include it.



-- System Information:
Debian Release: 8.2
  APT prefers stable-updates
  APT policy: (500, 'stable-updates'), (500, 'proposed-updates'), (500, 
'stable')
Architecture: amd64 (x86_64)

Kernel: Linux 3.16.0-4-amd64 (SMP w/4 CPU cores)
Locale: LANG=cs_CZ.utf8, LC_CTYPE=cs_CZ.utf8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/dash
Init: systemd (via /run/systemd/system)

Versions of packages unattended-upgrades depends on:
ii  apt1.0.9.8.2
ii  apt-utils  1.0.9.8.2
ii  debconf [debconf-2.0]  1.5.56
ii  init-system-helpers1.22
ii  lsb-base   4.1+Debian13+nmu1
ii  lsb-release4.1+Debian13+nmu1
ii  python33.4.2-2
ii  python3-apt0.9.3.12
ii  ucf3.0030
ii  xz-utils   5.1.1alpha+20120614-2+b3

unattended-upgrades recommends no packages.

Versions of packages unattended-upgrades suggests:
pn  bsd-mailx 
pn  mail-transport-agent  

-- debconf information excluded
# Czech PO debconf template translation of unattended-upgrades.
# Copyright (C) 2009 Vítězslav Kotrla <vitezslav.kot...@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the unattended-upgrades package.
# Michal Simunek <michal.simu...@gmail.com>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: unattended-upgrades 0.86.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: unattended-upgra...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-03 07:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-10 09:15+0100\n"
"Last-Translator: Michal Simunek <michal.simu...@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-cz...@lists.debian.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Automatically download and install stable updates?"
msgstr ""
"Automaticky stahovat a instalovat aktualizace ze stabilní verze?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Applying updates on a frequent basis is an important part of keeping systems "
"secure. By default, updates need to be applied manually using package  "
"management tools. Alternatively, you can choose to have this system  "
"automatically download and install important updates."
msgstr ""
"Pravidelné nasazování aktualizací je důležitou součástí udržování "
"zabezpečení systému. Normálně je nutné aktualizace nasazovat ručně za "
"použití příslušných nástrojů pro správu balíčků. Můžete ovšem zvolit, aby "
"tento systém automaticky sám stahoval a instaloval důležité aktualizace."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Origins-Pattern that packages must match to be upgraded:"
msgstr "Vzor původu, kterému musí balíčky odpovídat, aby byly aktualizovány:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Please specify a value for the unattended-upgrades Origins-Pattern."
msgstr "Zadejte prosím hodnotu pro Vzor původu u bezobslužných aktualizací."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"A package will be upgraded only if its metadata values match all the "
"supplied keywords in the origin line."
msgstr ""
"Balíček se bude aktualizovat pouze pokud jeho hodnoty metadat odpovídají "
"všem zadaným klíčovým slovům na řádku s původem."


Bug#802486: dyfi: [l10n:cs] Initial Czech PO debconf template translation

2015-10-20 Thread Michal Simunek
Package: dyfi
Version: 1.2.0-3
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Dear Maintainer,

In attachment there is initial Czech translation of PO debconf template (cs.po)
for package dyfi, please include it.



-- System Information:
Debian Release: 8.2
  APT prefers stable-updates
  APT policy: (500, 'stable-updates'), (500, 'proposed-updates'), (500, 
'stable')
Architecture: amd64 (x86_64)

Kernel: Linux 3.16.0-4-amd64 (SMP w/4 CPU cores)
Locale: LANG=cs_CZ.utf8, LC_CTYPE=cs_CZ.utf8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/dash
Init: systemd (via /run/systemd/system)
# Czech PO debconf template translation of dyfi.
# Copyright (C) 2015 Michal Simunek <michal.simu...@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the dyfi package.
# Michal Simunek <michal.simu...@gmail.com>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dyfi 1.2.0-3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: d...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-17 09:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-20 09:15+0200\n"
"Last-Translator: Michal Simunek <michal.simu...@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-cz...@lists.debian.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Username on dy.fi:"
msgstr "Uživatelské jméno na dy.fi:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Please provide the username that should be used to log in to dy.fi services "
"and update dynamic hostname mappings."
msgstr ""
"Uveďte prosím uživatelské jméno, které se má používat k přihlášení do služeb "
"dy.fi a aktualizaci mapování dynamických názvů hostitele."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Password on dy.fi:"
msgstr "Heslo na dy.fi:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Please provide the password that should be used to log in to dy.fi services "
"and update dynamic hostname mappings."
msgstr ""
"Uveďte prosím heslo, které se má používat k přihlášení do služeb dy.fi "
"a aktualizaci mapování dynamických názvů hostitele."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Registered hostnames on dy.fi:"
msgstr "Zaregistrované názvy hostitele na dy.fi:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Please provide a space-separated list of hostnames that should be "
"dynamically updated by dy.fi services."
msgstr ""
"Uveďte prosím mezerami oddělený seznam názvů hostitele, které mají být "
"službami dy.fi dynamicky aktualizovány."


Bug#801118: postsrsd: [l10n:cs] Initial Czech PO debconf template translation

2015-10-06 Thread Michal Simunek
Package: postsrsd
Version: 1.2-2
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Dear Maintainer,

In attachment there is initial Czech translation of PO debconf template (cs.po)
for package postsrsd, please include it.



-- System Information:
Debian Release: 8.2
  APT prefers stable-updates
  APT policy: (500, 'stable-updates'), (500, 'proposed-updates'), (500, 
'stable')
Architecture: amd64 (x86_64)

Kernel: Linux 3.16.0-4-amd64 (SMP w/4 CPU cores)
Locale: LANG=cs_CZ.utf8, LC_CTYPE=cs_CZ.utf8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/dash
Init: systemd (via /run/systemd/system)
# Czech PO debconf template translation of postsrsd.
# Copyright (C) 2015 Michal Simunek <michal.simu...@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the postsrsd package.
# Michal Simunek <michal.simu...@gmail.com>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: postsrsd 1.2-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: posts...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-30 06:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-06 10:15+0200\n"
"Last-Translator: Michal Simunek <michal.simu...@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-cz...@lists.debian.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../postsrsd.templates:2001
msgid "Local domain name to use as origin:"
msgstr "Místní doménové jméno:, které se má použít jako původ:"

#. Type: string
#. Description
#: ../postsrsd.templates:2001
msgid ""
"Please enter the domain name to use in rewritten addresses of forwarded "
"mail. The SPF policy for that domain should allow this mail server to send "
"mail."
msgstr ""
"Zadejte prosím doménové jméno, které se má použít v přepsaných adresách "
"předané pošty. Zásady SPF pro tuto doménu musí tomuto poštovnímu serveru  "
"umožňovat odesílat poštu."

#. Type: string
#. Description
#: ../postsrsd.templates:2001
msgid "Without a configured local domain name, postsrsd will not start."
msgstr "Bez nastaveného místního doménového jména se postsrsd nespustí."


Bug#801115: virtualbox-ext-pack: [l10n:cs] Initial Czech PO debconf template translation

2015-10-06 Thread Michal Simunek
Package: virtualbox-ext-pack
Version: 5.0.2-3
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Dear Maintainer,

In attachment there is initial Czech translation of PO debconf template (cs.po)
for package virtualbox-ext-pack, please include it.



-- System Information:
Debian Release: 8.2
  APT prefers stable-updates
  APT policy: (500, 'stable-updates'), (500, 'proposed-updates'), (500, 
'stable')
Architecture: amd64 (x86_64)

Kernel: Linux 3.16.0-4-amd64 (SMP w/4 CPU cores)
Locale: LANG=cs_CZ.utf8, LC_CTYPE=cs_CZ.utf8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/dash
Init: systemd (via /run/systemd/system)
# Czech PO debconf template translation of virtualbox-ext-pack.
# Copyright (C) 2015 Michal Simunek <michal.simu...@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the virtualbox-ext-pack package.
# Michal Simunek <michal.simu...@gmail.com>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virtualbox-ext-pack 5.0.2-3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: virtualbox-ext-p...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-21 06:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-06 09:15+0200\n"
"Last-Translator: Michal Simunek <michal.simu...@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-cz...@lists.debian.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Do you accept the terms of the VirtualBox PUEL license?"
msgstr "Přijímáte podmínky licence VirtualBox PUEL?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Oracle Corporation requests VirtualBox users to acknowledge and accept the "
"\"VirtualBox Personal Use and Evaluation License\" (PUEL). Please read the "
"license below. If you accept this license, the package installation will "
"continue. If you refuse it, it will be interrupted."
msgstr ""
"Oracle Corporation požaduje po uživatelích VirtualBoxu, aby vzali na vědomí "
"a přijali podmínky licence \"VirtualBox Personal Use and Evaluation License\" "
"(PUEL). Níže si prosím tuto licenci přečtěte. Pokud podmínky licence přijmete, "
"instalace balíčku bude pokračovat. Pokud je odmítnete, instalace se přeruší."


Bug#801127: open-iscsi: [l10n:cs] Initial Czech PO debconf template translation

2015-10-06 Thread Michal Simunek
Package: open-iscsi
Version: 2.0.873+git0.3b4b4500-12
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Dear Maintainer,

In attachment there is initial Czech translation of PO debconf template (cs.po)
for package open-iscsi, please include it.



-- System Information:
Debian Release: 8.2
  APT prefers stable-updates
  APT policy: (500, 'stable-updates'), (500, 'proposed-updates'), (500, 
'stable')
Architecture: amd64 (x86_64)

Kernel: Linux 3.16.0-4-amd64 (SMP w/4 CPU cores)
Locale: LANG=cs_CZ.utf8, LC_CTYPE=cs_CZ.utf8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/dash
Init: systemd (via /run/systemd/system)
# Czech PO debconf template translation of open-iscsi.
# Copyright (C) 2015 Michal Simunek <michal.simu...@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the open-iscsi package.
# Michal Simunek <michal.simu...@gmail.com>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: open-iscsi 2.0.873+git0.3b4b4500-12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: open-is...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-30 06:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-06 11:15+0200\n"
"Last-Translator: Michal Simunek <michal.simu...@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-cz...@lists.debian.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../open-iscsi.templates:2001
msgid "Proceed with removing open-iscsi?"
msgstr "Pokračovat v odstraňování open-iscsi?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../open-iscsi.templates:2001
msgid ""
"There are currently active iSCSI sessions. If you remove open-iscsi now this "
"may lead to data loss and/or hang the system at shutdown."
msgstr ""
"V současné době existují aktivní relace iSCSI. Pokud nyní open-iscsi odstraníte, "
"může dojít ke ztrátě dat anebo to způsobit, že při vypínání přestane systém reagovat."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../open-iscsi.templates:2001
msgid "Do not do this if this system's root filesystem is on iSCSI."
msgstr "Tuto akci neprovádějte, pokud je kořenový souborový systém na iSCSI."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../open-iscsi.templates:2001
msgid ""
"If you do proceed, open-iscsi will try to unmount all filesystems on iSCSI "
"and log out from current sessions. If that fails (because a filesystem is "
"still in use), the kernel will keep the current iSCSI sessions open, but "
"will not perform any recovery if there is an interruption of the network "
"connection (or if the target is rebooted)."
msgstr ""
"Budete-li pokračovat, open-iscsi se pokusí odpojit všechny souborové systémy "
"na iSCSI a odhlásit se z aktuálních relací. Pokud se toto nezdaří (protože "
"se souborový systém stále používá), jádro ponechá současné relace iSCSI otevřené, "
"ale v případě, že dojde k přerušení síťového připojení, nebude provádět žádnou "
"obnovu (nebo v případě, že se cílové zařízení restartuje)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../open-iscsi.templates:2001
msgid ""
"If you really intend to remove open-iscsi, you should abort here and then "
"stop open-iscsi:"
msgstr ""
"Pokud skutečně máte v úmyslu open-iscsi odstranit, měli byste tuto operaci "
"přerušit a následně open-iscsi zastavit:"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../open-iscsi.templates:2001
msgid ""
"If that did not clean up everything, manually umount all filesystems that "
"are on iSCSI, manually dismantle the storage stack, and only then log out "
"from all iSCSI sessions:"
msgstr ""
"Pokud toto vše neodstraní, ručně odpojte všechny souborové systémy, které "
"jsou na iSCSI, ručně odeberte zásobník úložiště a teprve potom odhlaste "
"všechny relace iSCSI."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../open-iscsi.templates:2001
msgid "At that point, it should be safe to remove this package."
msgstr "V tomto okamžiku by mělo být bezpečné tento balíček odstranit."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../open-iscsi.templates:3001
msgid "Proceed with upgrading open-iscsi?"
msgstr "Pokračovat v aktualizaci open-iscsi?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../open-iscsi.templates:3001
msgid ""
"There are currently failed iSCSI sessions. Upgrading open-iscsi may cause "
"data loss."
msgstr ""
"V současné době existují přerušené relace iSCSI. Aktualizace open-iscsi může "
"způsobit ztrátu dat."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../open-iscsi.templates:3001
msgid ""
"If you do not proceed,

Bug#799139: libdvd-pkg: [l10n:cs] Initial Czech PO debconf template translation

2015-09-16 Thread Michal Simunek
Package: libdvd-pkg
Version: 1.3.99-1-2
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Dear Maintainer,

In attachment there is updated Czech translation of PO debconf template (cs.po)
for package libdvd-pkg, please include it.



-- System Information:
Debian Release: 8.2
  APT prefers stable-updates
  APT policy: (500, 'stable-updates'), (500, 'proposed-updates'), (500, 
'stable')
Architecture: amd64 (x86_64)

Kernel: Linux 3.16.0-4-amd64 (SMP w/4 CPU cores)
Locale: LANG=cs_CZ.utf8, LC_CTYPE=cs_CZ.utf8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/dash
Init: systemd (via /run/systemd/system)
# Czech PO debconf template translation of libdvd-pkg.
# Copyright (C) 2015 Michal Simunek <michal.simu...@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the libdvd-pkg package.
# Michal Simunek <michal.simu...@gmail.com>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libdvd-pkg 1.3.99-1-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: libdvd-...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-15 06:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-16 09:15+0200\n"
"Last-Translator: Michal Simunek <michal.simu...@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-cz...@lists.debian.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: note
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:2001 ../templates:4001 ../templates:6001
msgid ""
"This package automates the process of launching downloads of the source "
"files for ${PKGG} from videolan.org, compiling them, and installing the "
"binary packages (${PKGG_ALL})."
msgstr ""
"Tento balíček automatizuje proces spouštění stahování zdrojových souborů "
"pro ${PKGG} z videolan.org, kompiluje je a instaluje binární balíčky "
"(${PKGG_ALL})."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Please run \"sudo dpkg-reconfigure ${PKGI}\" to launch this process for the "
"first time."
msgstr ""
"Pro spuštění tohoto procesu nejprve prosím spusťte příkaz \"sudo "
"dpkg-reconfigure ${PKGI}\"."

#. Type: title
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Download, build and install "
msgstr "Stažení, sestavení a instalace ${PKGG}${VER} "

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Download, build, and install ${PKGG}${VER}?"
msgstr "Stáhnout, sestavit a nainstalovat ${PKGG}${VER}?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Please confirm whether you wish this to happen."
msgstr "Potvrďte prosím, zda si přejete tuto akci provést."

#. Type: title
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Upgrade available for ${PKGG}"
msgstr "Dostupná aktualizace pro ${PKGG}"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"An update to version ${VER} is available, but automatic upgrades are "
"disabled."
msgstr ""
"Je dostupná aktualizace na verzi ${VER}, automatická instalace "
"aktualizací je však zakázána."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"Please run \"sudo dpkg-reconfigure ${PKGI}\" to launch this process manually "
"and/or activate automatic upgrades in future."
msgstr ""
"Pro ruční spuštění tohoto procesu spusťte prosím příkaz \"sudo dpkg-reconfigure "
"${PKGI}\" anebo do budoucna aktivujte automatickou instalaci aktualizací."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Enable automatic upgrades for ${PKGG}?"
msgstr "Povolit automatickou instalaci aktualizací pro ${PKGG}?"

#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:7001 ../templates:8001
msgid ""
"If activated, the APT post-invoke hook takes care of future automatic "
"upgrades of ${PKGG} (which may be triggered by new versions of ${PKGI}). "
"When updates are available, the hook will launch the process of downloading "
"the source, recompiling it, and (if \"apt-get check\" reports no errors) "
"using \"dpkg -i\" to install the new versions."
msgstr ""
"Je-li aktivována, háček APT post-invoke se u ${PKGG} postará o budoucí "
"instalaci aktualizací (které mohou být vyvolány novými verzemi ${PKGI}). "
"Když jsou dostupné aktualizace, spustí tento háček proces stahování zdroje, "
"jeho překompilování, a (pokud \"apt-get check\" nenahlásí žádné chyby) k "
"instalaci nových verzí použije \"dpkg -i\"."

#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:7001 ../templates:8001
msgid ""
"Alternatively, the process can be launched manually by running \"sudo dpkg-"
"reconfigure ${PKGI}\"."
msgstr ""
"Nebo lze proces spustit ručně spuštěním příkazu \"sudo dpkg-reconfigure "
"${PKGI}\"."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Disable automatic upgrades for ${PKGG}?"
msgstr "Zakázat automatickou instalaci aktualizací pro ${PKGG}?"


Bug#799051: openstreetmap-carto: [l10n:cs] Initial Czech PO debconf template translation

2015-09-15 Thread Michal Simunek
Package: openstreetmap-carto
Version: 2.29.1-2
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Dear Maintainer,

In attachment there is initial Czech translation of PO debconf template (cs.po)
for package openstreetmap-carto, please include it.



-- System Information:
Debian Release: 8.2
  APT prefers stable-updates
  APT policy: (500, 'stable-updates'), (500, 'proposed-updates'), (500, 
'stable')
Architecture: amd64 (x86_64)

Kernel: Linux 3.16.0-4-amd64 (SMP w/4 CPU cores)
Locale: LANG=cs_CZ.utf8, LC_CTYPE=cs_CZ.utf8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/dash
Init: systemd (via /run/systemd/system)
# Czech PO debconf template translation of openstreetmap-carto.
# Copyright (C) 2015 Michal Simunek <michal.simu...@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the openstreetmap-carto package.
# Michal Simunek <michal.simu...@gmail.com>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openstreetmap-carto 2.29.1-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openstreetmap-ca...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-07 06:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-15 09:15+0200\n"
"Last-Translator: Michal Simunek <michal.simu...@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-cz...@lists.debian.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Download OpenStreetMap data files from the Internet?"
msgstr "Stáhnout datové soubory pro OpenStreetMap z Internetu?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"The openstreetmap-carto stylesheet uses several data files that must be "
"downloaded from the Internet."
msgstr ""
"Šablona openstreetmap-carto používá několik datových souborů, které je "
"nutné stáhnout z Internetu."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"If you choose not to do this now, it can be done manually later by running "
"the \"get-shapefiles.sh\" script in the /usr/share/openstreetmap-carto "
"directory."
msgstr ""
"Pokud tyto datové soubory nyní nestáhnete, můžete je později stáhnout "
"ručně spuštěním skriptu \"get-shapefiles.sh\" v adresáři /usr/share/"
"openstreetmap-carto."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "PostgreSQL database name:"
msgstr "Název pro PostgreSQL databázi:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"The openstreetmap-carto stylesheet uses a PostgreSQL database to store "
"OpenStreetMap data."
msgstr ""
"Šablona openstreetmap-carto používá k ukládání dat z OpenStreetMap databázi "
"PostgreSQL."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Please choose the name for this database."
msgstr "Zvolte si prosím název pro tuto databázi."


Bug#799055: publicfile-installer: [l10n:cs] Initial Czech PO debconf template translation

2015-09-15 Thread Michal Simunek
Package: publicfile-installer
Version: 0.10-2
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Dear Maintainer,

In attachment there is initial Czech translation of PO debconf template (cs.po)
for package publicfile-installer, please include it.



-- System Information:
Debian Release: 8.2
  APT prefers stable-updates
  APT policy: (500, 'stable-updates'), (500, 'proposed-updates'), (500, 
'stable')
Architecture: amd64 (x86_64)

Kernel: Linux 3.16.0-4-amd64 (SMP w/4 CPU cores)
Locale: LANG=cs_CZ.utf8, LC_CTYPE=cs_CZ.utf8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/dash
Init: systemd (via /run/systemd/system)
# Czech PO debconf template translation of publicfile-installer.
# Copyright (C) 2015 Michal Simunek <michal.simu...@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the publicfile-installer package.
# Michal Simunek <michal.simu...@gmail.com>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: publicfile-installer 0.10-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: publicfile-instal...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-07 07:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-15 10:15+0200\n"
"Last-Translator: Michal Simunek <michal.simu...@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-cz...@lists.debian.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Download and build publicfile now?"
msgstr "Stáhnout nyní a sestavit publicfile?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Please choose whether publicfile should be downloaded and built now."
msgstr "Zvolte si prosím, zda se má nyní publicfile stáhnout a sestavit."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Alternatively you can do it manually later by running the command \"get-"
"publicfile\" and following the instructions. This has the advantage that it "
"can be run as an unprivileged user, avoiding the security risks of "
"performing the build as root."
msgstr ""
"Můžete to případně udělat později spuštěním příkazu \"get-publicfile\" "
"a postupováním podle pokynů. Má to tu výhodu, že jej lze spustit jako "
"neprivilegovaný uživatel, čímž se předejde bezpečnostním rizikům při "
"sestavení pod uživatelem root."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Once the software has been built, run the command \"install-publicfile\" (as "
"root) to install the package."
msgstr ""
"Po sestavení softwaru spusťte pro nainstalování balíčku příkaz \"install-"
"publicfile\" (jako root)."


Bug#797995: virtualbox-ext-pack: [l10n:cs] Initial Czech PO debconf translation

2015-09-04 Thread Michal Simunek
Package: virtualbox-ext-pack
Version: 5.0.2-2
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Dear Maintainer,

In attachment there is initial Czech translation of PO debconf template (cs.po)
for package virtualbox-ext-pack, please include it.

Thanks



-- System Information:
Debian Release: 8.2
  APT prefers stable-updates
  APT policy: (500, 'stable-updates'), (500, 'proposed-updates'), (500, 
'stable')
Architecture: amd64 (x86_64)

Kernel: Linux 3.16.0-4-amd64 (SMP w/4 CPU cores)
Locale: LANG=cs_CZ.utf8, LC_CTYPE=cs_CZ.utf8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/dash
Init: systemd (via /run/systemd/system)
# Czech PO debconf template translation of virtualbox-ext-pack.
# Copyright (C) 2015 Michal Simunek <michal.simu...@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the virtualbox-ext-pack package.
# Michal Simunek <michal.simu...@gmail.com>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virtualbox-ext-pack 5.0.2-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: virtualbox-ext-p...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-16 09:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-04 09:15+0200\n"
"Last-Translator: Michal Simunek <michal.simu...@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-cz...@lists.debian.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Do you accept the terms of this license?"
msgstr "Přijímáte licenční podmínky?"


Bug#789695: neurodebian: [l10n:cs] Initial Czech PO debconf translation

2015-06-23 Thread Michal Simunek
Package: neurodebian
Version: 0.35
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Dear Maintainer,

In attachment there is initial Czech translation of PO debconf template (cs.po)
for package neurodebian, please include it.



-- System Information:
Debian Release: 8.1
  APT prefers stable-updates
  APT policy: (500, 'stable-updates'), (500, 'proposed-updates'), (500, 
'stable')
Architecture: amd64 (x86_64)

Kernel: Linux 3.16.0-4-amd64 (SMP w/4 CPU cores)
Locale: LANG=cs_CZ.utf8, LC_CTYPE=cs_CZ.utf8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/dash
Init: systemd (via /run/systemd/system)
# Czech PO debconf template translation of neurodebian.
# Copyright (C) 2015 Michal Simunek michal.simu...@gmail.com
# This file is distributed under the same license as the neurodebian package.
# Michal Simunek michal.simu...@gmail.com, 2015.
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: neurodebian 0.35\n
Report-Msgid-Bugs-To: neurodeb...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2015-06-22 06:55+0200\n
PO-Revision-Date: 2015-06-23 09:15+0200\n
Last-Translator: Michal Simunek michal.simu...@gmail.com\n
Language-Team: Czech debian-l10n-cz...@lists.debian.org\n
Language: cs\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n

#. Type: title
#. Description
#: ../neurodebian.templates:2001
msgid NeuroDebian APT repository installer
msgstr Instalátor APT repositáře NeuroDebian

#. Type: boolean
#. Description
#: ../neurodebian.templates:3001
msgid Enable the NeuroDebian package repository?
msgstr Povolit repositář balíčků NeuroDebian?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../neurodebian.templates:3001
msgid 
The NeuroDebian project provides a separate APT repository with software 
that is not available in Debian, including datasets and backported new 
releases.
msgstr 
Projekt NeuroDebian poskytuje samostatný APT repositář se softwarem, 
který není v Debianu dostupný, včetně datových souborů a zpětně portovaných 
nových vydání.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../neurodebian.templates:3001
msgid 
If you choose this option, these packages will be available for installation 
and upgrades.
msgstr 
Pokud tuto možnost zvolíte, budou tyto balíčky dostupné k instalaci a 
aktualizaci.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../neurodebian.templates:3001
msgid 
Even though these packages are closely maintained by the NeuroDebian team, 
enabling this additional archive may compromise the integrity of the system.
msgstr 
Přestože tyto balíčky spravuje tým NeuroDebian, povolení tohoto doplňkového 
archivu může narušit integritu systému.

#. Type: select
#. Choices
#: ../neurodebian.templates:4001
msgid automatic
msgstr automaticky

#. Type: select
#. Choices
#: ../neurodebian.templates:4001
msgid ${releases}
msgstr ${releases}

#. Type: select
#. Description
#: ../neurodebian.templates:4002
msgid Release name of the base system:
msgstr Název vydání základního systému:

#. Type: select
#. Description
#: ../neurodebian.templates:4002
msgid 
Please specify the appropriate Debian or Ubuntu release codename (for 
instance \stretch\ or \trusty\).
msgstr 
Vyberte prosím příslušné kódové označení vydání Debianu nebo Ubuntu 
(například \stretch\ nebo \trusty\).

#. Type: select
#. Description
#: ../neurodebian.templates:4002
msgid 
If this is set to \automatic\', the release name is chosen according to 
the output of \apt-cache policy\. If the release name for this system is 
not \${release}\, you should choose the specific one which matches best.
msgstr 
Pokud je nastaveno \automaticky\, název vydání se vybere podle výstupu  
\apt-cache policy\. Pokud název vydání tohoto systému není \${release}\, 
měli bysta zvolit ten, který mu nejlépe odpovídá.

#. Type: select
#. Description
#: ../neurodebian.templates:5001
msgid NeuroDebian mirror to use:
msgstr Používané zrcadlo NeuroDebian:

#. Type: select
#. Description
#: ../neurodebian.templates:5001
msgid 
The NeuroDebian project has a number of community-maintained mirrors around 
the globe.
msgstr 
Projekt NeuroDebian má řadu komunitně spravovaných zrcadel po celém 
světě.

#. Type: select
#. Description
#: ../neurodebian.templates:5001
msgid If you do not know which mirror URL to choose, select one of:
msgstr Pokud nevíte, jakou URL adresu zrcadla zvolit, vyberte jednu z těchto možností:

#. Type: select
#. Description
#: ../neurodebian.templates:5001
msgid 
 * origin: the original NeuroDebian repository;\n
 * best: will try to use netselect to select the \closest\ mirror.\n
   This may fail depending on the current mirror setup and the\n
   configuration of the firewall. If netselect is not available, the\n
   default mirror will be used.
msgstr 
 * origin: původní repositář NeuroDebian\n
 * best: pomocí netselect se pokusí vybrat \nejbližší\ zrcadlo.\n
   Toto se v závislosti na nastavení zrcadla a nastavení firewallu\n
   nemusí podařit. Pokud není netselect dostupný,\n
   použije se výchozí zrcadlo.

#. Type: select
#. Description
#: ../neurodebian.templates:6001

Bug#788329: cobbler: [l10n:cs] Initial Czech PO debconf translation

2015-06-10 Thread Michal Simunek
Package: cobbler
Version: 2.6.6+dfsg1-3
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Dear Maintainer,

In attachment there is initial Czech translation of PO debconf template (cs.po)
for package cobbler, please include it



-- System Information:
Debian Release: 8.1
  APT prefers stable-updates
  APT policy: (500, 'stable-updates'), (500, 'proposed-updates'), (500, 
'stable')
Architecture: amd64 (x86_64)

Kernel: Linux 3.16.0-4-amd64 (SMP w/4 CPU cores)
Locale: LANG=cs_CZ.utf8, LC_CTYPE=cs_CZ.utf8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/dash
Init: systemd (via /run/systemd/system)
# Czech PO debconf template translation of cobbler.
# Copyright (C) 2015 Michal Simunek michal.simu...@gmail.com
# This file is distributed under the same license as the cobbler package.
# Michal Simunek michal.simu...@gmail.com, 2015.
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: cobbler 2.6.6+dfsg1-3\n
Report-Msgid-Bugs-To: cobb...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2015-06-09 18:35+0200\n
PO-Revision-Date: 2015-06-10 09:15+0200\n
Last-Translator: Michal Simunek michal.simu...@gmail.com\n
Language-Team: Czech debian-l10n-cz...@lists.debian.org\n
Language: cs\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n

#. Type: password
#. Description
#: ../cobbler.templates:2001
msgid New password for the \cobbler\ user:
msgstr Nové heslo pro uživatele \cobbler\:

#. Type: password
#. Description
#: ../cobbler.templates:2001
msgid 
It is highly recommended that you set a password for the administrative 
\cobbler\ user.
msgstr 
Důrazně se doporučuje, abyste nastavili heslo pro správcovského uživatele 
\cobbler\.

#. Type: password
#. Description
#: ../cobbler.templates:2001
msgid 
It can be reconfigured later using \dpkg-reconfigure -plow cobbler\, and 
users can be added to cobbler with
msgstr 
Heslo lze později přenastavit příkazem \dpkg-reconfigure -plow cobbler\, 
uživatele lze do cobbler přidat pomocí 

#. Type: password
#. Description
#: ../cobbler.templates:2001
msgid  htdigest /etc/cobbler/users.digest Cobbler USERNAME
msgstr  htdigest /etc/cobbler/users.digest UŽIVATELSKÉ JMÉNO pro Cobbler

#. Type: string
#. Description
#: ../cobbler.templates:3001
msgid Address of the Cobbler server:
msgstr Adresa serveru Cobbler:

#. Type: string
#. Description
#: ../cobbler.templates:3001
msgid 
Please specify the hostname or IP address that clients will use for this 
server during installs.
msgstr 
Zadejte prosím název hostitele, nebo IP adresu, kterou klienti budou během 
instalací pro tento server používat.

#. Type: string
#. Description
#: ../cobbler.templates:3001
msgid 
This address will be written into \/etc/cobbler/settings\ as the value of 
the \server\ field. For Kickstart features to work properly, it must be 
set to something other than localhost.
msgstr 
Tato adresa se zapíše do \/etc/cobbler/settings\ jako hodnota pole 
\server\. Aby správně fungovaly funkce Kickstart, musí být tato 
hodnota nastavena na něco jiného, než localhost.

#. Type: string
#. Description
#: ../cobbler.templates:4001
msgid IP address of the boot server:
msgstr IP adresa serveru pro zavádění:

#. Type: string
#. Description
#: ../cobbler.templates:4001
msgid 
Please specify the local IP address of the boot server on the PXE network.
msgstr 
Zadejte prosím místní IP adresu serveru pro zavádění v síti PXE.

#. Type: string
#. Description
#: ../cobbler.templates:4001
msgid 
This address will be written into \/etc/cobbler/settings\ as the value of 
the \next_server\ field. For PXE features to work properly, it must be set 
to something other than 127.0.0.1.
msgstr 
Tato adresa se zapíše do \/etc/cobbler/settings\ jako hodnota pole 
\next_server\. Aby správně fungovaly funkce PXE, musí být tato 
hodnota nastavena na něco jiného, než 127.0.0.1.


Bug#787492: ooniprobe: [l10n:cs] Initial Czech PO debconf template translation

2015-06-02 Thread Michal Simunek
Package: ooniprobe
Version: 1.3.1-2
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Dear Maintainer,

In attachment there is initial Czech translation of PO debconf template (cs.po)
for package ooniprobe, please include it.



-- System Information:
Debian Release: 8.1
  APT prefers stable-updates
  APT policy: (500, 'stable-updates'), (500, 'proposed-updates'), (500, 
'stable')
Architecture: amd64 (x86_64)

Kernel: Linux 3.16.0-4-amd64 (SMP w/4 CPU cores)
Locale: LANG=cs_CZ.utf8, LC_CTYPE=cs_CZ.utf8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/dash
Init: systemd (via /run/systemd/system)
# Czech PO debconf template translation of ooniprobe.
# Copyright (C) 2015 Michal Simunek michal.simu...@gmail.com
# This file is distributed under the same license as the ooniprobe package.
# Michal Simunek michal.simu...@gmail.com, 2015.
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: ooniprobe 1.3.1-2\n
Report-Msgid-Bugs-To: oonipr...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2015-06-01 08:43+0200\n
PO-Revision-Date: 2015-06-02 09:15+0200\n
Last-Translator: Michal Simunek michal.simu...@gmail.com\n
Language-Team: Czech debian-l10n-cz...@lists.debian.org\n
Language: cs\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid Run ooniprobe daily?
msgstr Spouštět ooniprobe denně?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid 
ooniprobe can be configured to run a set of basic network tests on a daily 
basis. This will test the current network for signs of surveillance and 
censorship, and send the results to the main OONI collector through the Tor 
network.
msgstr 
ooniprobe lze nastavit tak, aby každý den spouštěl sadu základních testů 
sítě. Toto bude testovat, zda-li stávající síť nejeví známky sledování 
a cenzury a přes síť Tor odesílat výsledky na hlavní sběrač OONI.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid 
If you choose this option, a daily cron job will run network tests as the 
\Debian-ooni\ user.
msgstr 
Pokud tuto možnost zvolíte, bude denní úloha pro cron spouštět testy sítě 
pod uživatelem \Debian-ooni\.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid 
You should be aware that running OONI may break the terms of service of your 
ISP or be legally questionable in your country. The software will attempt to 
connect to web services that may be banned, using web censorship 
circumvention methods such as Tor. The OONI project will publish data 
submitted by probes, possibly including your IP address or other identifying 
information. In addition, your use of OONI will be clear to anybody who has 
access to your computer, and to anybody who can monitor your Internet 
connection (such as your employer, ISP, or government).
msgstr 
Měli byste si být vědomi toho, že spouštění OONI může porušovat podmínky 
služby vašeho ISP, nebo může být v rozporu s právními předpisy ve vaší zemi. 
Tento software se za pomoci technik obcházení cenzury webu pokusí připojit 
k webovým službám, jako je Tor. Údaje zjištěné sondami projekt OONI 
pravděpodobně zveřejní i s vaší IP adresou a dalšími identifikačními údaji. 
Kromě toho bude každému, kdo má přístup k počítači, a každému, kdo může 
sledovat vaše připojení k Internetu (jako je zaměstnavatel, ISP nebo 
vláda), zřejmé, že OONI používáte.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid 
For more information on the risks associated with running ooniprobe, see /
usr/share/doc/ooniprobe/RISKS.
msgstr 
Pro více informací o rizicích spojených se spouštěním ooniprobe se 
podívejte do /usr/share/doc/ooniprobe/RISKS.


Bug#781799: diaspora-installer: [l10n:cs] Initial Czech translation diaspora-installer PO debconf template

2015-04-03 Thread Michal Simunek
Package: diaspora-installer
Version: 0.3
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Dear Maintainer,

In attachment there is updated Czech translation of PO debconf template (cs.po)
for diaspora-installer package, please include it.



-- System Information:
Debian Release: 8.0
  APT prefers testing-updates
  APT policy: (500, 'testing-updates'), (500, 'testing-proposed-updates'), 
(500, 'testing')
Architecture: amd64 (x86_64)

Kernel: Linux 3.16.0-4-amd64 (SMP w/4 CPU cores)
Locale: LANG=cs_CZ.utf8, LC_CTYPE=cs_CZ.utf8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/dash
Init: systemd (via /run/systemd/system)
# Czech PO debconf template translation of diaspora-installer.
# Copyright (C) 2015 Michal Simunek michal.simu...@gmail.com
# This file is distributed under the same license as the diaspora-installer package.
# Michal Simunek michal.simu...@gmail.com, 2015.
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: diaspora-installer 0.3\n
Report-Msgid-Bugs-To: diaspora-instal...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2015-04-01 07:06+0200\n
PO-Revision-Date: 2015-04-03 10:15+0200\n
Last-Translator: Michal Simunek michal.simu...@gmail.com\n
Language-Team: Czech debian-l10n-cz...@lists.debian.org\n
Language: cs\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid Host name for this instance of Diaspora:
msgstr Název hostitele pro tuto instanci Diaspora:

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid 
Please choose the host name which should be used to access this instance of 
Diaspora.
msgstr 
Zvolte si prosím název, který se má používat pro přístup k této instanci 
Diaspora.

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid 
This should be the fully qualified name as seen from the Internet, with the 
domain name that will be used to access the pod.
msgstr 
Měl by to být plně kvalifikovaný název viditelný z Internetu a s názvem domény, 
který se bude používat pro přístup k podu.

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid 
If a reverse proxy is used, give the hostname that the proxy server responds 
to.
msgstr 
Pokud se používá reverzní proxy, zadejte název hostitele, na kterém proxy 
server odpovídá.

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid 
This host name should not be modified after the initial setup because it is 
hard-coded in the database.
msgstr 
Název hostitele by se po úvodním nastavení neměl měnit, protože je pevně 
zapsán v databázi.


Bug#773524: macchanger: [l10n:cs] Initial Czech PO debconf template translation

2014-12-19 Thread Michal Simunek
Package: macchanger
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Dear Maintainer,

In attachment there is initial Czech translation of PO debconf template (cs.po)
for package macchanger, please include it.

Thanks for cooperation



-- System Information:
Debian Release: 8.0
  APT prefers testing-updates
  APT policy: (500, 'testing-updates'), (500, 'testing-proposed-updates'), 
(500, 'testing')
Architecture: amd64 (x86_64)

Kernel: Linux 3.16.0-4-amd64 (SMP w/4 CPU cores)
Locale: LANG=cs_CZ.utf8, LC_CTYPE=cs_CZ.utf8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/dash
Init: systemd (via /run/systemd/system)
# Czech PO debconf template translation of macchanger.
# Copyright (C) 2014 Michal Simunek michal.simu...@gmail.com
# This file is distributed under the same license as the macchanger package.
# Michal Simunek michal.simu...@gmail.com, 2014.
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: macchanger\n
Report-Msgid-Bugs-To: macchan...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2014-12-18 13:38+0100\n
PO-Revision-Date: 2014-12-19 09:15+0200\n
Last-Translator: Michal Simunek michal.simu...@gmail.com\n
Language-Team: Czech debian-l10n-cz...@lists.debian.org\n
Language: cs\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid Change MAC automatically?
msgstr Změnit automaticky MAC adresu?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid 
Please specify whether macchanger should be set up to run automatically 
every time a network device is brought up or down. This gives a new MAC 
address whenever you attach an ethernet cable or reenable wifi.
msgstr 
Uveďte prosím, zda se má macchanger nastavit tak, aby se spouštěl pokaždé, 
když je připojeno, nebo odpojeno, síťové zařízení. Tím se pokaždé, když 
připojíte ethernetový kabel, nebo znovu zapnete wifi, získá nová MAC adresa.


Bug#768271: gitolite3: [l10n:cs] Updated Czech PO debconf translation

2014-11-06 Thread Michal Simunek
Package: gitolite3
Version: 3.6-2
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Dear Maintainer,

In attachment there is updated Czech translation of PO debconf template (cs.po)
for package gitolite3, please include it.



-- System Information:
Debian Release: jessie/sid
  APT prefers testing-updates
  APT policy: (500, 'testing-updates'), (500, 'testing-proposed-updates'), 
(500, 'testing')
Architecture: amd64 (x86_64)

Kernel: Linux 3.16-3-amd64 (SMP w/4 CPU cores)
Locale: LANG=cs_CZ.UTF-8, LC_CTYPE=cs_CZ.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/dash
# Czech translation of PO debconf template for package gitolite.
# Copyright (C) 2010 Michal Simunek
# This file is distributed under the same license as the gitolite package.
# Michal Simunek michal.simu...@gmail.com, 2010 - 2014.
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: gitolite 3.6-2\n
Report-Msgid-Bugs-To: gitoli...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2013-05-19 17:14-0300\n
PO-Revision-Date: 2014-11-06 08:52+0100\n
Last-Translator: Michal Simunek michal.simu...@gmail.com\n
Language-Team: Czech debian-l10n-cz...@lists.debian.org\n
Language: cs\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid System username for gitolite:
msgstr Systémový uživatel pro gitolite:

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid 
Please enter the name for the system user which should be used by gitolite 
to access repositories. It will be created if necessary.
msgstr 
Zadejte prosím jméno systémového uživatele, který má používat gitolite. V 
případě potřeby bude vytvořen.

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid Repository path:
msgstr Cesta k repositářům:

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid 
Please enter the path in which gitolite should store the repositories. This 
will become the gitolite system user's home directory.
msgstr 
Zadejte prosím cestu, kam se mají ukládat repositáře gitolite. Nastaví se 
jako domovský adresář systémového uživatele.

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid Administrator's SSH key:
msgstr SSH klíč správce:

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid 
Please specify the key of the user that will administer the access 
configuration of gitolite.
msgstr 
Zadejte prosím klíč uživatele, který bude spravovat nastavení přístupu ke 
gitolite.

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid 
This can be either the SSH public key itself, or the path to a file 
containing it. If it is blank, gitolite will be left unconfigured and must 
be set up manually.
msgstr 
Může to být jak samotný veřejný klíč, tak cesta k souboru, který jej 
obsahuje. Ponecháte-li jej prázdný, bude gitolite ponechán nenastavený a 
bude muset být nastaven ručně.

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid If migrating from gitolite version 2.x, leave this blank.
msgstr Pokud přecházíte z gitolite verze 2.x, ponechte políčko prázdné.


Bug#766592: solaar: [l10n:cs] Czech PO debconf template translation

2014-10-24 Thread Michal Simunek
Package: solaar
Version: 0.9.2+dfsg-4
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Dear Maintainer,

In attachment there is initial Czech translation of PO debconf template (cs.po)
for package solaar, please include it.



-- System Information:
Debian Release: 7.7
  APT prefers stable-updates
  APT policy: (500, 'stable-updates'), (500, 'proposed-updates'), (500, 
'stable')
Architecture: amd64 (x86_64)

Kernel: Linux 3.2.0-4-amd64 (SMP w/4 CPU cores)
Locale: LANG=cs_CZ.UTF-8, LC_CTYPE=cs_CZ.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/dash
# Czech PO debconf template translation of solaar.
# Copyright (C) 2014 Michal Simunek michal.simu...@gmail.com
# This file is distributed under the same license as the solaar package.
# Michal Simunek michal.simu...@gmail.com, 2014.
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: solaar 0.9.2+dfsg-4\n
Report-Msgid-Bugs-To: sol...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2014-10-10 07:11+0200\n
PO-Revision-Date: 2014-10-24 09:15+0200\n
Last-Translator: Michal Simunek michal.simu...@gmail.com\n
Language-Team: Czech debian-l10n-cz...@lists.debian.org\n
Language: cs\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n

#. Type: boolean
#. Description
#: ../solaar.templates:2001
msgid Use plugdev group?
msgstr Použít skupinu plugdev?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../solaar.templates:2001
msgid 
Please specify how non-root users should be given access to the Logitech 
receiver devices.
msgstr 
Zadejte prosím, jaký má být uživatelům, mimo uživatele root, umožněn přístup 
k přijímačům Logitech.

#. Type: boolean
#. Description
#. Translators : DO NOT TRANSLATE the ${SEAT_DAEMON_STATUS} variable name
#: ../solaar.templates:2001
msgid 
If systemd or consolekit are in use, they can apply ACLs to make them 
accessible via Solaar for the user logged in on the current seat. Right now, 
${SEAT_DAEMON_STATUS} daemon is running.
msgstr 
Pokud se používá systemd či consolekit, mohou pro uživatele přihlášené 
k aktuální relaci požadovat oprávnění, aby jim byly zpřístupněné přes Solaar. 
Nyní jsou spuštěni deamoni ${SEAT_DAEMON_STATUS}.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../solaar.templates:2001
msgid 
If neither of these daemons is in use, or if the receiver should also be 
accessible for remotely logged in users, it is possible to grant access for 
members of the \plugdev\ system group.
msgstr 
Pokud se žádný z těchto daemonů nepoužívá, nebo pokud má být přijímač 
přístupný vzdáleně přihlášeným uživatelům, je možné přidělit oprávnění pro 
členy systémové skupiny \plugdev\.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../solaar.templates:2001
msgid 
If you do use the \plugdev\ group, don't forget to make sure all the 
appropriate users are members of that group. You can add new members to the 
group by running, as root:\n
adduser username plugdev\n
For the group membership to take effect, the affected users need to log out 
and back in again.
msgstr 
Pokud použijete skupinu \plugdev\, nezapomeňte se přesvědčit, že jsou všichni 
příslušní uživatelé členy této skupiny. Nové členy do skupiny můžete přidat 
spuštěním příkazu jako uživatel root:
adduser username plugdev\n
Aby se změny u členů skupiny projevily, je třeba příslušné uživatele odhlásit 
a znovu přihlásit.


Bug#766600: arb: [l10n:cs] Czech PO debconf template translation

2014-10-24 Thread Michal Simunek
Package: arb
Version: 6.0.2-2
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Dear Maintainer,

In attachment there is updated Czech translation of PO debconf template (cs.po)
for package arb, please include it.



-- System Information:
Debian Release: 7.7
  APT prefers stable-updates
  APT policy: (500, 'stable-updates'), (500, 'proposed-updates'), (500, 
'stable')
Architecture: amd64 (x86_64)

Kernel: Linux 3.2.0-4-amd64 (SMP w/4 CPU cores)
Locale: LANG=cs_CZ.UTF-8, LC_CTYPE=cs_CZ.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/dash
# Czech PO debconf template translation of arb.
# Copyright (C) 2006 Jakub Kasparec m...@centrum.cz
# This file is distributed under the same license as the arb package.
# Michal Simunek michal.simu...@gmail.com, 2014.
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: arb 6.0.2-2\n
Report-Msgid-Bugs-To: a...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2014-10-11 07:42+0200\n
PO-Revision-Date: 2014-10-24 10:15+0200\n
Last-Translator: Michal Simunek michal.simu...@gmail.com\n
Language-Team: Czech debian-l10n-cz...@lists.debian.org\n
Language: cs\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../arb-common.templates:2001
msgid ARB PT-server administrators:
msgstr Správci serverů ARB PT-server:

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../arb-common.templates:2001
msgid 
The default configuration of PT-server slots in /etc/arb/arb_tcp.dat gives 
ARB three global slots accessible by all users (connecting to localhost:
${PORT}), as well as three slots to give private per-user access (connecting 
to ~/.arb_pts/${USER}${NUMBER}.socket).
msgstr 
Výchozí nastavení slotů serveru PT-server v /etc/arb/arb_tcp.dat dává tři 
globální sloty přístupné všem uživatelům (připojeným k localhost:${PORT}), 
stejně tak tři sloty pro přístup na přihlášeného uživatele (připojeného 
k ~/.arb_pts/${USER}${NUMBER}.socket).

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../arb-common.templates:2001
msgid 
Only members of the \arb\ system group will be able to build and update 
the shared PT-servers. Please enter the login names for these privileged 
users.
msgstr 
Pouze členové systémové skupiny \arb\ budou moci sestavovat a aktualizovat 
sdílené servery PT-servers. Zadejte prosím přihlašovací jméno těchto 
privilegovaných uživatelů.


Bug#764685: encfs: [l10n:cs] Initial Czech translation of PO debconf template for encfs 1.7.4-4

2014-10-10 Thread Michal Simunek
Package: encfs
Version: 1.7.4-4
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Dear Maintainer,

In attachment there is initial Czech translation of PO debconf template (cs.po)
for package encfs, please include it.



-- System Information:
Debian Release: 7.6
  APT prefers stable-updates
  APT policy: (500, 'stable-updates'), (500, 'proposed-updates'), (500, 
'stable')
Architecture: amd64 (x86_64)

Kernel: Linux 3.2.0-4-amd64 (SMP w/4 CPU cores)
Locale: LANG=cs_CZ.UTF-8, LC_CTYPE=cs_CZ.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/dash
# Czech PO debconf template translation of encfs.
# Copyright (C) 2014 Michal Simunek michal.simu...@gmail.com
# This file is distributed under the same license as the encfs package.
# Michal Simunek michal.simu...@gmail.com, 2014.
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: encfs 1.7.4-4\n
Report-Msgid-Bugs-To: en...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2014-10-07 19:56+0200\n
PO-Revision-Date: 2014-10-10 09:15+0200\n
Last-Translator: Michal Simunek michal.simu...@gmail.com\n
Language-Team: Czech debian-l10n-cz...@lists.debian.org\n
Language: cs\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n

#. Type: error
#. Description
#: ../encfs.templates:1001
msgid Encfs security information
msgstr Informace o zabezpečení Encfs

#. Type: error
#. Description
#: ../encfs.templates:1001
msgid 
According to a security audit by Taylor Hornby (Defuse Security), the 
current implementation of Encfs is vulnerable or potentially vulnerable to 
multiple types of attacks. For example, an attacker with read/write access 
to encrypted data might lower the decryption complexity for subsequently 
encrypted data without this being noticed by a legitimate user, or might use 
timing analysis to deduce information.
msgstr 
Vzhledem k bezpečnostnímu auditu Taylora Hornby (Defuse Security), je 
současná implementace Encfs zranitelná, nebo potencionálně zranitelná vůči 
vícero typům útoků. Útočník s přístupem pro čtení/zápis do zašifrovaných dat 
může například snížit složitost dešifrování následně zašifrovaných dat, 
aniž by to oprávněný uživatel zaznamenal, nebo může k odvození informací 
využít časovou analýzu.

#. Type: error
#. Description
#: ../encfs.templates:1001
msgid 
Until these issues are resolved, encfs should not be considered a safe home 
for sensitive data in scenarios where such attacks are possible.
msgstr 
Dokud nebudou tyto problémy vyřešeny, nelze v situacích, kdy jsou tyto útoky 
možné, encfs považovat za bezpečné úložiště dat.


Bug#760145: icinga2: [l10n:cs] Initial Czech translation of PO debconf template for icinga2

2014-09-01 Thread Michal Simunek
Package: icinga2
Version: 2.0.1-2
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Dear Maintainer,

In attachment there is initial Czech translation of PO debconf
template (cs.po) for package icinga2, please include it.



-- System Information:
Debian Release: 7.6
  APT prefers stable-updates
  APT policy: (500, 'stable-updates'), (500, 'proposed-updates'), (500, 
'stable')
Architecture: amd64 (x86_64)

Kernel: Linux 3.2.0-4-amd64 (SMP w/4 CPU cores)
Locale: LANG=cs_CZ.UTF-8, LC_CTYPE=cs_CZ.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/dash
# Czech PO debconf template translation of icinga2.
# Copyright (C) 2014 Michal Simunek michal.simu...@gmail.com
# This file is distributed under the same license as the icinga2 package.
# Michal Simunek michal.simu...@gmail.com, 2014.
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: icinga2 2.0.1-2\n
Report-Msgid-Bugs-To: icin...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2014-08-18 15:18+0200\n
PO-Revision-Date: 2014-09-01 09:15+0200\n
Last-Translator: Michal Simunek michal.simu...@gmail.com\n
Language-Team: Czech debian-l10n-cz...@lists.debian.org\n
Language: cs\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n

#. Type: password
#. Description
#: ../icinga2-classicui.templates:2001
msgid Icinga 2 ClassicUI administration password:
msgstr Heslo pro správu Icinga 2 ClassicUI:

#. Type: password
#. Description
#: ../icinga2-classicui.templates:2001
msgid 
Please provide the password to be created with the \icingaadmin\ user.
msgstr 
Uveďte prosím heslo, které se vytvořit spolu s uživatelem \icingaadmin\.

#. Type: password
#. Description
#: ../icinga2-classicui.templates:2001
msgid 
This is the username and password to use when connecting to the Icinga 
server after completing the configuration. If you do not provide a password, 
you will have to configure access to Icinga manually later on.
msgstr 
Toto uživatelské jméno a heslo se bude po dokončení nastavování používat při 
připojování k serveru Icinga. Pokud heslo neuvedete, budete muset později na 
serveru Icinga nastavit přístup ručně.

#. Type: password
#. Description
#: ../icinga2-classicui.templates:3001
msgid Re-enter password to verify:
msgstr Znovu zadejte heslo:

#. Type: password
#. Description
#: ../icinga2-classicui.templates:3001
msgid 
Please enter the same user password again to verify you have typed it 
correctly.
msgstr 
Zadejte prosím znovu stejné heslo uživatele k ověření, že jste jej 
napsali správně.

#. Type: error
#. Description
#: ../icinga2-classicui.templates:4001
msgid Password input error
msgstr Chyba při zadávání hesla

#. Type: error
#. Description
#: ../icinga2-classicui.templates:4001
msgid The two passwords you entered were not the same. Please try again.
msgstr Hesla, která jste zadali nejsou stejná. Zkuste to prosím znovu.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../icinga2-ido-mysql.templates:2001
msgid Enable Icinga 2's ido-mysql feature?
msgstr Povolit pro Icinga 2 funkci ido-mysql?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../icinga2-ido-mysql.templates:2001
msgid Please specify whether Icinga 2 should use MySQL.
msgstr Uveďte prosím, zda má Icinga 2 používat MySQL.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../icinga2-ido-mysql.templates:2001
msgid 
You may later disable the feature by using the \icinga2-disable-feature ido-
mysql\ command.
msgstr 
Tuto funkci můžete později zakázat příkazem \icinga2-disable-feature ido-
mysql\.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../icinga2-ido-pgsql.templates:2001
msgid Enable Icinga 2's ido-pgsql feature?
msgstr Povolit pro Icinga 2 funkci ido-pgsql?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../icinga2-ido-pgsql.templates:2001
msgid Please specify whether Icinga 2 should use PostgreSQL.
msgstr Uveďte prosím, zda má Icinga 2 používat PostgreSQL.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../icinga2-ido-pgsql.templates:2001
msgid 
You may later disable the feature by using the \icinga2-disable-feature ido-
pgsql\ command.
msgstr 
Tuto funkci můžete později zakázat příkazem \icinga2-disable-feature ido-
pgsql\.


Bug#760154: whatmaps: [l10n:cs] Initial Czech translation of PO debconf template for whatmaps

2014-09-01 Thread Michal Simunek
Package: whatmaps
Version: 0.0.8-3
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Dear Maintainer,

In attachment there is initial Czech translation of PO debconf template (cs.po)
for package whatmaps, please include it.



-- System Information:
Debian Release: 7.6
  APT prefers stable-updates
  APT policy: (500, 'stable-updates'), (500, 'proposed-updates'), (500, 
'stable')
Architecture: amd64 (x86_64)

Kernel: Linux 3.2.0-4-amd64 (SMP w/4 CPU cores)
Locale: LANG=cs_CZ.UTF-8, LC_CTYPE=cs_CZ.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/dash
# Czech PO debconf template translation of whatmaps.
# Copyright (C) 2014 Michal Simunek michal.simu...@gmail.com
# This file is distributed under the same license as the whatmaps package.
# Michal Simunek michal.simu...@gmail.com, 2014.
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: whatmaps 0.0.8-3\n
Report-Msgid-Bugs-To: whatm...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2014-08-20 06:56+0200\n
PO-Revision-Date: 2014-09-01 10:16+0200\n
Last-Translator: Michal Simunek michal.simu...@gmail.com\n
Language-Team: Czech debian-l10n-cz...@lists.debian.org\n
Language: cs\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid Automatically restart services after library security updates?
msgstr Restartovat automaticky služby po bezpečnostních aktualizacích knihovny?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid 
Services need to be restarted to benefit from updates of shared libraries 
they depend on. Otherwise they remain vulnerable to security bugs fixed in 
these updates.
msgstr 
Aby služby využívaly aktualizace sdílených knihoven na kterých závisí, je 
třeba je restartovat. V opačném případě zůstanou zranitelné vůči bezpečnostním 
chybám, které tyto aktualizace opravují.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid 
Automatic service restarts are only done if APT fetched the library from a 
source providing security updates. This also affects packages installed via 
\unattended-upgrades\.
msgstr 
Automatické restartování služeb se provádí pouze tehdy, když API obdrží 
knihovnu ze zdroje poskytujícího bezpečnostní aktualizace. To se vztahuje 
také na balíčky nainstalované přes \unattended-upgrades\.


Bug#758018: lava-server: [l10n:cs] Initial Czech translation of PO debconf template for lava-server

2014-08-13 Thread Michal Simunek
Package: lava-server
Version: 2014.06.02.17-2
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Dear Maintainer,

In attachment there is initial Czech translation of PO debconf
template (cs.po) for package lava-server, please include it.



-- System Information:
Debian Release: 7.6
  APT prefers stable-updates
  APT policy: (500, 'stable-updates'), (500, 'proposed-updates'), (500, 
'stable')
Architecture: amd64 (x86_64)

Kernel: Linux 3.2.0-4-amd64 (SMP w/4 CPU cores)
Locale: LANG=cs_CZ.UTF-8, LC_CTYPE=cs_CZ.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/dash
# Czech PO debconf template translation of lava-server.
# Copyright (C) 2014 Michal Simunek michal.simu...@gmail.com
# This file is distributed under the same license as the lava-server package.
# Michal Simunek michal.simu...@gmail.com, 2014.
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: lava-server 2014.06.02.17-2\n
Report-Msgid-Bugs-To: lava-ser...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2014-07-30 18:26+0200\n
PO-Revision-Date: 2014-08-13 09:15+0200\n
Last-Translator: Michal Simunek michal.simu...@gmail.com\n
Language-Team: Czech debian-l10n-cz...@lists.debian.org\n
Language: cs\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lava-server.templates:2001
msgid Is this a standalone master instance of LAVA?
msgstr Je toto samostatná hlavní LAVA instance?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lava-server.templates:2001
msgid 
LAVA can be set up in either of two ways: as a single standalone master 
instance with attached devices, or in a distributed configuration with a 
central master instance and remote dispatchers providing (more) devices.
msgstr 
LAVA lze nastavit na jeden ze dvou způsobů: jako jednu samostatnou hlavní instanci 
s připojenými zařízeními, nebo na distribuovanou konfiguraci s centrální 
hlavní instancí a vzdálenými dispečery, kteří poskytují (vícero) zařízení.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lava-server.templates:2001
msgid 
Configuration of remote dispatchers requires manual intervention, so the 
standalone configuration is recommended.
msgstr 
Konfigurace vzdálených dispečerů vyžaduje ruční zásah, takže se doporučuje 
zvolit nastavení samostatné instance.

#. Type: string
#. Description
#: ../lava-server.templates:3001
msgid Port number of the PostgreSQL database:
msgstr Číslo portu databáze PostgreSQL:

#. Type: string
#. Description
#: ../lava-server.templates:3001
msgid Please enter the port number for the PostgreSQL database.
msgstr Zadejte prosím číslo portu databáze PostgreSQL.

#. Type: note
#. Description
#: ../lava-server.templates:4001
msgid This install looks like a remote worker
msgstr Tato instalace vypadá jako vzdálený pracovník

#. Type: note
#. Description
#: ../lava-server.templates:4001
msgid 
You asked for this system to be set up as master instance for a distributed 
configuration, but this system looks like a remote worker. You can either go 
back and change your answer or proceed with reconfiguring this system as 
specified.
msgstr 
Odpověděli jste, že má být tento systém nastaven jako hlavní instance pro 
distribuovanou konfiguraci, tento systém však vypadá jako vzdálený pracovník. 
Můžete se buď vrátit a svou odpověď změnit, nebo pokračovat s přenastavováním 
systému, jak je uvedeno.

#. Type: note
#. Description
#: ../lava-server.templates:4001
msgid 
Note that you will have to ensure that the lava-coordinator configuration is 
correct.
msgstr 
Berte na vědomí, že budete muset zajistit, že bude nastavení lava-coordinator 
správné.

#. Type: note
#. Description
#: ../lava-server.templates:5001
msgid This install looks like a master instance
msgstr Tato instalace vypadá jako hlavní instance

#. Type: note
#. Description
#: ../lava-server.templates:5001
msgid 
You asked for this system to be set up as a remote worker for a distributed 
configuration, but this system looks like a master instance. You can either 
go back and change your answer or proceed with reconfiguring this system as 
specified.
msgstr 
Odpověděli jste, že má být tento systém nastaven jako vzdálený pracovník pro 
distribuovanou konfiguraci, tento systém však vypadá jako hlavní instance. 
Můžete se buď vrátit a svou odpověď změnit, nebo pokračovat s přenastavováním 
systému, jak je uvedeno.

#. Type: note
#. Description
#: ../lava-server.templates:5001
msgid 
Note that you will have to ensure that the lava-coordinator configuration is 
changed to point to the master instance for this remote worker. You can then 
remove the lava-coordinator package from the remote worker.
msgstr 
Berte na vědomí, že budete muset zajistit, že nastavení lava-coordinator bude 
změněno tak, aby odkazovalo na hlavní instanci pro tohoto vzdáleného pracovníka. 
Po té budete moci ze vzdáleného pracovníka odstranit balíček lava-coordinator.

#. Type: string
#. Description
#: ../lava-server.templates:6001
msgid Name for this LAVA instance:
msgstr Název pro tuto LAVA instanci:

#. Type

Bug#758019: mopidy: [l10n:cs] Initial Czech translation of PO debconf template for mopidy

2014-08-13 Thread Michal Simunek
Package: mopidy
Version: 0.18.3-4
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Dear Maintainer,

In attachment there is initial Czech translation of PO debconf template (cs.po)
for package mopidy, please include it.



-- System Information:
Debian Release: 7.6
  APT prefers stable-updates
  APT policy: (500, 'stable-updates'), (500, 'proposed-updates'), (500, 
'stable')
Architecture: amd64 (x86_64)

Kernel: Linux 3.2.0-4-amd64 (SMP w/4 CPU cores)
Locale: LANG=cs_CZ.UTF-8, LC_CTYPE=cs_CZ.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/dash
# Czech PO debconf template translation of mopidy.
# Copyright (C) 2014 Michal Simunek michal.simu...@gmail.com
# This file is distributed under the same license as the mopidy package.
# Michal Simunek michal.simu...@gmail.com, 2014.
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: mopidy 0.18.3-4\n
Report-Msgid-Bugs-To: mop...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2014-08-05 07:37+0200\n
PO-Revision-Date: 2014-08-13 12:14+0200\n
Last-Translator: Michal Simunek michal.simu...@gmail.com\n
Language-Team: Czech debian-l10n-cz...@lists.debian.org\n
Language: cs\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mopidy.templates:2001
msgid Start the Mopidy server at boot?
msgstr Spouštět Mopidy server při zavádění?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mopidy.templates:2001
msgid 
The Mopidy server can be run as a system service, automatically starting at 
boot. It will be listening to MPD connections on port 6600 and HTTP 
connections on port 6680. By default, it will only accept connections from 
the local machine.
msgstr 
Mopidy server lze spustit jako systémovou službu, automaticky spouštěnou při 
zavádění. Bude naslouchat MPD spojením na portu 6600 a HTTP spojením 
na portu 6680. Ve výchozím nastavení bude přijímat pouze spojení z 
místního počítače.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mopidy.templates:2001
msgid 
You have the option of starting the Mopidy server automatically on system 
boot. If in doubt, it is suggested to not start it automatically on boot.
msgstr 
Máte možnost volby spuštění Mopidy serveru automaticky při zavádění systému. 
Pokud si nejste jisti, doporučuje se jej automaticky při zavádění nespouštět.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mopidy.templates:2001
msgid 
This setting can be modified later by running \dpkg-reconfigure mopidy\.
msgstr 
Toto nastavení lze později upravit spuštěním příkazu \dpkg-reconfigure mopidy\.


Bug#757904: linuxinfo: [l10n:cs] Initial Czech translation of linuxinfo

2014-08-12 Thread Michal Simunek
Package: linuxinfo
Version: 1.9.1
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Dear Maintainer,

In attachment there is initial Czech translation (cs.po) of package linuxinfo,
please include it.



-- System Information:
Debian Release: 7.6
  APT prefers stable-updates
  APT policy: (500, 'stable-updates'), (500, 'proposed-updates'), (500, 
'stable')
Architecture: amd64 (x86_64)

Kernel: Linux 3.2.0-4-amd64 (SMP w/4 CPU cores)
Locale: LANG=cs_CZ.UTF-8, LC_CTYPE=cs_CZ.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/dash
# Czech translation of linuxinfo.
# Copyright (C) 2014 Michal Simunek michal.simu...@gmail.com
# This file is distributed under the same license as the linuxinfo package.
# Michal Simunek michal.simu...@gmail.com, 2014.
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: linuxinfo 1.9.1\n
Report-Msgid-Bugs-To: Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de\n
POT-Creation-Date: 2013-12-06 21:10+0100\n
PO-Revision-Date: 2014-08-12 09:15+0200\n
Last-Translator: Michal Simunek michal.simu...@gmail.com\n
Language-Team: Czech debian-l10n-cz...@lists.debian.org\n
Language: cs\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n=2  n=4 ? 1 : 2;\n

#: linuxinfo.c:50
msgid Unknown
msgstr Neznámé

#: linuxinfo.c:50
msgid One
msgstr Jeden

#: linuxinfo.c:50
msgid Two
msgstr Dva

#: linuxinfo.c:50
msgid Three
msgstr Tři

#: linuxinfo.c:50
msgid Four
msgstr Čtyři

#: linuxinfo.c:50
msgid Five
msgstr Pět

#: linuxinfo.c:50
msgid Six
msgstr Šest

#: linuxinfo.c:50
msgid Seven
msgstr Sedm

#: linuxinfo.c:50
msgid Eight
msgstr Osm

#: linuxinfo.c:50
msgid Nine
msgstr Devět

#: linuxinfo.c:50
msgid Ten
msgstr Deset

#: linuxinfo.c:50
msgid Eleven
msgstr Jedenáct

#: linuxinfo.c:50
msgid Twelve
msgstr Dvanáct

#: linuxinfo.c:74
#, c-format
msgid  -h   print this help\n
msgstr  -h   zobrazí tuto nápovědu\n

#: linuxinfo.c:75
#, c-format
msgid  -v   print linuxinfo version\n
msgstr  -v   zobrazí verzi linuxinfo\n

#: linuxinfo.c:82
#, c-format
msgid Unsupported option or file %s not found.\n
msgstr Nepodporovaná volba nebo nebyl nalezen soubor %s.\n

#: linuxinfo.c:91
#, c-format
msgid Could not open %s.\n
msgstr Nelze otevřít %s.\n

#: linuxinfo.c:115
#, c-format
msgid processor
msgid_plural processors
msgstr[0] procesor
msgstr[1] procesory
msgstr[2] procesorů

#: linuxinfo.c:116
#, c-format
msgid , %s total bogomips, %sM RAM\n
msgstr , %s total bogomips, %sM RAM\n

#: linuxinfo.c:123
#, c-format
msgid System library %s\n
msgstr Systémová knihovna %s\n

#: linuxinfo_common.c:137
#, c-format
msgid Could not stat /proc/meminfo, result can be inaccurate\n
msgstr Nelze vyhodnotit /proc/meminfo, výsledek může být nepřesný\n


Bug#757910: linuxinfo: [l10n:cs] Initial Czech translation of man page for linuxinfo package

2014-08-12 Thread Michal Simunek
Package: linuxinfo
Version: 2.1.0
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Dear Maintainer,

In attachment there is initial Czech translation of man page (cs.po) for
linuxinfo package, please include it.



-- System Information:
Debian Release: 7.6
  APT prefers stable-updates
  APT policy: (500, 'stable-updates'), (500, 'proposed-updates'), (500, 
'stable')
Architecture: amd64 (x86_64)

Kernel: Linux 3.2.0-4-amd64 (SMP w/4 CPU cores)
Locale: LANG=cs_CZ.UTF-8, LC_CTYPE=cs_CZ.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/dash
# Czech translation of man page strings for linuxinfo
# Copyright (C) 2014 Michal Simunek michal.simu...@gmail.com
# This file is distributed under the same license as the linuxinfo package.
# Michal Simunek michal.simu...@gmail.com, 2014.
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: linuxinfo 2.1.0\n
Report-Msgid-Bugs-To: Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de\n
POT-Creation-Date: 2014-08-09 20:40+0300\n
PO-Revision-Date: 2014-08-12 10:15+0200\n
Last-Translator: Michal Simunek michal.simu...@gmail.com\n
Language-Team: Czech debian-l10n-cz...@lists.debian.org\n
Language: cs\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n

#. type: TH
#: linuxinfo.1:4
#, no-wrap
msgid LinuxInfo
msgstr LinuxInfo

#. type: TH
#: linuxinfo.1:4
#, no-wrap
msgid 9 August 2014
msgstr 9. srpen 2014

#. type: TH
#: linuxinfo.1:4
#, no-wrap
msgid Linux
msgstr Linux

#. type: TH
#: linuxinfo.1:4
#, no-wrap
msgid Software
msgstr Software

#. type: SH
#: linuxinfo.1:5
#, no-wrap
msgid NAME
msgstr NÁZEV

#. type: Plain text
#: linuxinfo.1:7
msgid linuxinfo - displays system information about system.
msgstr linuxinfo - zobrazuje údaje o systému.

#. type: SH
#: linuxinfo.1:7
#, no-wrap
msgid SYNOPSIS
msgstr PŘEHLED

#. type: Plain text
#: linuxinfo.1:10
msgid Blinuxinfo [I-h | I-v | Ifilename]
msgstr Blinuxinfo [I-h | I-v | Ifilename]

#. type: SH
#: linuxinfo.1:10
#, no-wrap
msgid DESCRIPTION
msgstr POPIS

#. type: Plain text
#: linuxinfo.1:14
msgid 
Displays the system information about the system, including kernel version, 
number and type of processors in system, version of system library (libc or 
glibc).
msgstr 
Zobrazuje údaje o tomto systému, včetně verze jádra, počtu a typu procesorů 
v systému, verze systémové knihovny (libc nebo glibc).

#. type: SH
#: linuxinfo.1:14
#, no-wrap
msgid OPTIONS
msgstr VOLBY

#. type: TP
#: linuxinfo.1:15
#, no-wrap
msgid B-v
msgstr B-v

#. type: Plain text
#: linuxinfo.1:18
msgid Print version information.
msgstr Zobrazí údaj o verzi.

#. type: TP
#: linuxinfo.1:18
#, no-wrap
msgid B-h
msgstr B-h

#. type: Plain text
#: linuxinfo.1:21
msgid Print brief help.
msgstr Zobrazí stručnou nápovědu.

#. type: TP
#: linuxinfo.1:21
#, no-wrap
msgid Bfilename
msgstr Bfilename

#. type: Plain text
#: linuxinfo.1:25
msgid 
Use an alternative source for system information (by default 
B/proc/cpuinfo).
msgstr 
Pro údaje o systému použije alternativní zdroj (výchozí 
nastavení je B/proc/cpuinfo).

#. type: SH
#: linuxinfo.1:25
#, no-wrap
msgid AUTHORS
msgstr AUTOŘI

#. type: Plain text
#: linuxinfo.1:28
msgid 
Alex Buell Eltalex.bu...@munted.euegt, Helge Kreutzmann 
Eltdeb...@helgefjell.deegt
msgstr 
Alex Buell Eltalex.bu...@munted.euegt, Helge Kreutzmann 
Eltdeb...@helgefjell.deegt

#. type: SH
#: linuxinfo.1:28
#, no-wrap
msgid BUGS
msgstr CHYBY

#. type: Plain text
#: linuxinfo.1:30
msgid What bugs? ;o) Do tell me!
msgstr Jaké chyby? ;o) To mi vysvětlete!

#. type: Plain text
#: linuxinfo.1:32
msgid 
Ok, some CPUs are not yet detected. Please inform me (Helge) if yours is 
amongst those.
msgstr 
Dobře, některé procesory se ještě nedaří rozpoznat. Pokud mezi ně patří 
ten váš, informujte mě prosím (Helge).


Bug#755060: linux: [l10n:cs] Updated Czech translation of linux package

2014-07-17 Thread Michal Simunek
Package: linux
Version: 3.14.12-2
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Dear Maintainer,

In attachment there is updated Czech translation of linux 3.14.12-2 package
(cs.po), please include it.



-- System Information:
Debian Release: 7.5
  APT prefers stable-updates
  APT policy: (500, 'stable-updates'), (500, 'proposed-updates'), (500, 
'stable')
Architecture: amd64 (x86_64)

Kernel: Linux 3.2.0-4-amd64 (SMP w/4 CPU cores)
Locale: LANG=cs_CZ.UTF-8, LC_CTYPE=cs_CZ.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/dash
# Czech PO debconf template translation of linux.
# Copyright (C) 2010 Michal Simunek michal.simu...@gmail.com
# This file is distributed under the same license as the linux package.
# Michal Simunek michal.simu...@gmail.com, 2010 - 2014.
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: linux 3.14.12-2\n
Report-Msgid-Bugs-To: \n
POT-Creation-Date: 2014-07-16 20:22+0200\n
PO-Revision-Date: 2014-07-17 11:02+0200\n
Last-Translator: Michal Simunek michal.simu...@gmail.com\n
Language-Team: Czech debian-l10n-cz...@lists.debian.org\n
Language: cs\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n

#. Type: boolean
#. Description
#: ../image.plain.templates.in:2001
msgid Abort installation after depmod error?
msgstr Přerušit po chybě depmod instalaci?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../image.plain.templates.in:2001
msgid 
The 'depmod' command exited with the exit code ${exit_value} 
(${SIGNAL}${CORE}).
msgstr Příkaz 'depmod' skončil s chybou ${exit_value} (${SIGNAL}${CORE}).

#. Type: boolean
#. Description
#: ../image.plain.templates.in:2001
msgid 
Since this image uses initrd, the ${modules_base}/@abiname@@localversion@/
modules.dep file will not be deleted, even though it may be invalid.
msgstr 
Vzhledem k tomu, že tento obraz používá initrd, nebude soubor 
${modules_base}/@abiname@@localversion@/modules.dep smazán, přesto že může 
být neplatný.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../image.plain.templates.in:2001
msgid 
You should abort the installation and fix the errors in depmod, or 
regenerate the initrd image with a known good modules.dep file. If you don't 
abort the installation, there is a danger that the system will fail to boot.
msgstr 
Měli byste přerušit instalaci a opravit chyby v depmod, nebo vytvořit obraz 
initrd s prověřeným souborem modules.dep. Nepřerušíte-li instalaci, 
vystavujete se riziku, že se nepodaří systém zavést.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../image.plain.templates.in:3001
msgid Abort kernel removal?
msgstr Přerušit odstraňování jádra?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../image.plain.templates.in:3001
msgid 
You are running a kernel (version ${running}) and attempting to remove the 
same version.
msgstr 
Pokoušíte se odstranit verzi jádra (version ${running}), která nyní běží.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../image.plain.templates.in:3001
msgid 
This can make the system unbootable as it will remove /boot/vmlinuz-
${running} and all modules under the directory /lib/modules/${running}. This 
can only be fixed with a copy of the kernel image and the corresponding 
modules.
msgstr 
To může způsobit, že se nepodaří zavést systém, a také bude odstraněno /boot/
vmlinuz-${running} a všechny moduly v adresáři /lib/modules/${running}. Toto 
je možné opravit pouze nakopírováním obrazu jádra a příslušných modulů.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../image.plain.templates.in:3001
msgid 
It is highly recommended to abort the kernel removal unless you are prepared 
to fix the system after removal.
msgstr 
Je silně doporučeno přerušit odstraňování jádra, pokud nejste připraveni 
opravovat systém po jeho odstranění.

#. Type: note
#. Description
#: ../image.plain.templates.in:4001
msgid Boot loader configuration must be updated to load initramfs
msgstr Pro nahrávání initramfs musí být aktualizováno nastavení zavaděče

#. Type: note
#. Description
#: ../image.plain.templates.in:4001
msgid 
This kernel package will build an \initramfs\ file (/boot/initrd.img-
@abiname@) for the system's boot loader to use in addition to the kernel 
itself. This method, formerly unsupported on MIPS, enables a more flexible 
boot process, and future kernel versions may require a corresponding initrd.
img to boot.
msgstr 
Jaderný balíček vytvoří pro zavaděč systému soubor \initramfs\ (/boot/initrd.
img-@abiname@), aby jej používal vedle samotného jádra. Tento způsob, dříve 
nepodporovaný na architektuře MIPS, umožňuje pružnější proces zavádění, budoucí 
verze jádra mohou k zavedení potřebovat odpovídající obraz initrd.img.

#. Type: note
#. Description
#: ../image.plain.templates.in:4001
msgid 
The currently running kernel was booted without an initramfs. You should 
reconfigure the boot loader to load the initramfs for Linux version 
@abiname@, and for each later version. This is probably most easily 
accomplished by using the initrd.img symbolic link maintained by the kernel 
package.
msgstr 
Aktuálně běžící jádro bylo zavedeno bez initramfs. U

Bug#752511: debian-security-support: [l10n:cs] Initial Czech program translation

2014-06-24 Thread Michal Simunek
Package: debian-security-support
Version: 2014.05.16
Severity: wishlist
Tags: l10n

Dear Maintainer,

In attachment there is initial Czech translation (cs.po) of debian-security-
support package, please include it.

Thanks



-- System Information:
Debian Release: 7.5
  APT prefers stable-updates
  APT policy: (500, 'stable-updates'), (500, 'proposed-updates'), (500, 
'stable')
Architecture: amd64 (x86_64)

Kernel: Linux 3.2.0-4-amd64 (SMP w/4 CPU cores)
Locale: LANG=cs_CZ.UTF-8, LC_CTYPE=cs_CZ.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/dash
# Czech translation of debian-security-support.
# Copyright (C) 2014 Michal Simunek michal.simu...@gmail.com
# This file is distributed under the same license as the debian-security-support package.
# Michal Simunek michal.simu...@gmail.com, 2014.
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: debian-security-support 2014.05.16\n
Report-Msgid-Bugs-To: \n
POT-Creation-Date: 2014-04-26 11:31+0200\n
PO-Revision-Date: 2014-06-24 09:15+0200\n
Last-Translator: Michal Simunek michal.simu...@gmail.com\n
Language-Team: Czech debian-l10n-cz...@lists.debian.org\n
Language: cs\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n

#: check-support-status:31
msgid Failed to parse the command line parameters
msgstr Nepodařilo se zpracovat parametry příkazové řádky

#: check-support-status:40
#, sh-format
msgid $name version $VERSION
msgstr $name verze $VERSION

#: check-support-status:72
msgid E: Internal error
msgstr E: Vnitřní chyba

#: check-support-status:104
msgid E: Cannot detect dpkg version, assuming wheezy or newer
msgstr E: Nelze rozpoznat verzi dpkg, předpokládá se, že je ve verzi z wheezy nebo novější

#: check-support-status:205
msgid 
Security support has ended for one or more packages\n
\n
Unfortunately, security support for some packages needed to be stopped\n
before the end of the regular security maintenance life cycle.\n
\n
The following packages found on your system are affected by this:
msgstr 
Bezpečnostní podpora jednoho nebo více balíčků byla ukončena\n
\n
U některých balíčků bylo bohužel nutné ukončit bezpečnostní podporu\n
před koncem životního cyklu běžně poskytované bezpečnostní podpory.\n
\n
Týká se to následujících balíčků, které se nacházejí na tomto systému:

#: check-support-status:215
msgid 
Security support is limited for one or more packages\n
\n
Unfortunately, security support for some packages had to be limited.\n
\n
The following packages found on your system are affected by this:
msgstr 
Bezpečnostní podpora jednoho nebo více balíčků je omezena\n
\n
U některých balíčků bylo bohužel nutné omezit bezpečnostní podporu.\n
\n
Týká se to následujících balíčků, které se nacházejí na tomto systému:

#: check-support-status:232
#, sh-format
msgid * Source:$SRC_NAME, ended on $ALERT_WHEN at version $ALERT_VERSION
msgstr * Zdrojový balíček: $SRC_NAME, podpora ukončena $ALERT_WHEN u verze $ALERT_VERSION

#: check-support-status:235
#, sh-format
msgid * Source:$SRC_NAME
msgstr * Zdrojový balíček: $SRC_NAME

#: check-support-status:239
#, sh-format
msgid   Details: $ALERT_WHY
msgstr   Podrobnosti: $ALERT_WHY

#: check-support-status:242
msgid   Affected binary package:
msgstr   Týká se binárního balíčku:

#: check-support-status:244
msgid   Affected binary packages:
msgstr   Týká se binárních balíčků:

#: check-support-status:247
#, sh-format
msgid   - $BIN_NAME (installed version: $BIN_VERSION)
msgstr   - $BIN_NAME (nainstalovaná verze: $BIN_VERSION)


Bug#752511: debian-security-support: [l10n:cs] Initial Czech program translation

2014-06-24 Thread Michal Simunek
Package: debian-security-support
Version: 2014.05.16
Followup-For: Bug #752511

Added patch tag



-- System Information:
Debian Release: 7.5
  APT prefers stable-updates
  APT policy: (500, 'stable-updates'), (500, 'proposed-updates'), (500,
'stable')
Architecture: amd64 (x86_64)

Kernel: Linux 3.2.0-4-amd64 (SMP w/4 CPU cores)


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-bugs-dist-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org



Bug#679670: [l10n:cs] Updated Czech translation of PO debconf template for package nova 2012.1-8

2012-06-30 Thread Michal Simunek
Package: nova
Version: 2012.1-8
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch

In attachment there is updated Czech translation of PO debconf
template (cs.po) for package nova, please include it.

-- 
Michal Šimůnek


# Czech PO debconf template translation of nova.
# Copyright (C) 2012 Michal Simunek michal.simu...@gmail.com
# This file is distributed under the same license as the nova package.
# Michal Simunek michal.simu...@gmail.com, 2012.
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: nova 2012.1-8\n
Report-Msgid-Bugs-To: n...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2012-06-25 10:00+\n
PO-Revision-Date: 2012-06-30 12:31+0200\n
Last-Translator: Michal Simunek michal.simu...@gmail.com\n
Language-Team: Czech debian-l10n-cz...@lists.debian.org\n
Language: cs\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nova-common.templates:2001
msgid Start nova services at boot?
msgstr Spouštět služby Nova při zavádění?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nova-common.templates:2001
msgid 
Please choose whether you want to start Nova services when the machine is 
booted up.
msgstr 
Zvolte si prosím, zda chcete, aby se služby Nova spouštěly při zavádění 
systému.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nova-common.templates:3001
msgid Set up a database for Nova?
msgstr Nastavit databázi pro Nova?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nova-common.templates:3001
msgid 
No database has been set up for Nova to use. If you want to set one up now, 
please make sure you have all needed information:
msgstr 
Nebyla nastavena žádná databáze k použití s Nova. Chcete-li ji nyní 
nastavit, ujistěte se prosím, že máte všechny potřebné údaje:

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nova-common.templates:3001
msgid 
 * the host name of the database server (which must allow TCP\n
   connections from this machine);\n
 * a username and password to access the database;\n
 * the type of database management software you want to use.
msgstr 
 * název hostitele databázového serveru (který musí přijímat TCP\n
   spojení z tohoto počítače);\n
 * uživatelské jméno a heslo pro přístup k databázi;\n
 * typ softwaru pro správu databáze, který chcete používat.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nova-common.templates:3001
msgid 
If you don't choose this option, no database will be set up and Nova will 
use regular SQLite support.
msgstr 
Pokud tuto volbu nezadáte, databáze nebude vytvořena a Nova bude používat 
běžnou podporu pro SQLite.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nova-common.templates:3001
msgid 
You can change this setting later on by running \dpkg-reconfigure -plow 
nova-common\.
msgstr 
Toto nastavení můžete později změnit spuštěním \dpkg-reconfigure -plow nova-
common\.

#. Type: string
#. Description
#: ../nova-compute-xen.templates:2001
msgid Address of the XenAPI dom0:
msgstr Adresa dom0 v XenAPI:

#. Type: string
#. Description
#: ../nova-compute-xen.templates:2001
msgid 
Nova Compute Xen needs to know the address of the server running XenAPI. You 
can enter an IP address, or a fully qualified domain name if it resolves 
correctly.
msgstr 
Nova Compute Xen potřebuje znát adresu serveru, kde běží XenAPI. Zadat 
můžete IP adresu, nebo plně kvalifikované doménové jméno, pokud s správně 
překládá.

#. Type: string
#. Description
#: ../nova-compute-xen.templates:2001
msgid 
This may be a server running Citrix XenServer, the CentOS Xen Cloud Platform 
(XCP) appliance installed from an ISO image, or even the Kronos Project's 
XCP (available in Debian and Ubuntu as the package xcp-xapi).
msgstr 
Může to být server, na kterém běží Citrix XenServer, server CentOS Xen Cloud 
Platform (XCP) nainstalovaný z ISO obrazů, nebo i z projektu Kronos Project 
XCP (v Debianu a Ubuntu dostupném jako balíček xcp-xapi).

#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#. Type: password
#. Description
#: ../nova-compute-xen.templates:2001 ../nova-compute-xen.templates:3001
#: ../nova-compute-xen.templates:4001
msgid This can later be edited in /etc/nova/nova-compute.conf.
msgstr Toto nastavení lze později upravit v souboru /etc/nova/nova-compute.conf.

#. Type: string
#. Description
#: ../nova-compute-xen.templates:3001
msgid Username to connect to XenAPI:
msgstr Uživatelské jméno pro připojení ke XenAPI:

#. Type: string
#. Description
#: ../nova-compute-xen.templates:3001
msgid Please enter the username used to connect to your XenAPI (XCP server).
msgstr Zadejte prosím uživatelské jméno pro připojení ke XenAPI (XCP serveru).

#. Type: password
#. Description
#: ../nova-compute-xen.templates:4001
msgid Password to connect to XenAPI:
msgstr Heslo pro připojení ke XenAPI:

#. Type: password
#. Description
#: ../nova-compute-xen.templates:4001
msgid Please enter the password used to connect to your XenAPI (XCP server).
msgstr Zadejte prosím heslo pro připojení ke XenAPI (XCP serveru).


Bug#679673: [l10n:cs] Updated Czech translation of PO debconf template for ntfs-3g 1-2012.1.15AR.5-2

2012-06-30 Thread Michal Simunek
Package: ntfs-3g
Version: 1-2012.1.15AR.5-2
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch

In attachment there is updated Czech translation of PO debconf
template (cs.po) for package ntfs-3g, please include it.

-- 
Michal Šimůnek



# Czech translation of ntfs-3g debconf templates.
# Copyright (C) 2011 Michal Simunek michal.simu...@gmail.com
# This file is distributed under the same license as the ntfs-3g package.
# Michal Simunek michal.simu...@gmail.com, 2011 - 2012.
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: ntfs-3g 1:2011.1.15AR.4-3\n
Report-Msgid-Bugs-To: ntfs...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2011-10-30 20:36+0100\n
PO-Revision-Date: 2012-06-30 13:31+0200\n
Last-Translator: Michal Simunek michal.simu...@gmail.com\n
Language-Team: Czech debian-l10n-cz...@lists.debian.org\n
Language: cs\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ntfs-3g.templates:1001
msgid Should NTFS-3G be installed \setuid root\?
msgstr Má se NTFS-3G nainstalovat se \setuid root\?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ntfs-3g.templates:1001
msgid 
NTFS-3G can be installed with the set-user-id bit set, so that it will run 
with superuser privileges. This allows unprivileged users to mount NTFS 
volumes.
msgstr 
NTFS-3G může být nainstalován s nastaveným bitem set-user-id, takže bude 
běžet s oprávněními superuživatele. To umožňuje neprivilegovaným uživatelům 
připojovat NTFS svazky.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ntfs-3g.templates:1001
msgid 
Enabling this feature may be a security risk, so it is disabled by default. 
If in doubt, you should leave it disabled.
msgstr 
Povolení této funkce může představovat bezpečnostní riziko, proto je ve 
výchozím nastavení zakázána. Nejste-li si jistí, měli byste ji ponechat 
zakázánu.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ntfs-3g.templates:2001
msgid Should NTFS-3G be included in initramfs?
msgstr Má se NTFS-3G zahrnout do initramfs?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ntfs-3g.templates:2001
msgid 
NTFS-3G can be included in initramfs which allows to early mount NTFS 
volumes.
msgstr 
NTFS-3G lze zahrnout v initramfs, což umožňuje dřívější připojování 
NTFS svazků.


Bug#679674: [l10n:cs] Updated Czech translation of PO debconf template for linux 3.2.21-3

2012-06-30 Thread Michal Simunek
Package: linux
Version: 3.2.21-3
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch

In attachment there is updated Czech translation of PO debconf
template (cs.po) for package linux, please include it.

-- 
Michal Šimůnek




# Czech PO debconf template translation of linux.
# Copyright (C) 2010 Michal Simunek michal.simu...@gmail.com
# This file is distributed under the same license as the linux package.
# Michal Simunek michal.simu...@gmail.com, 2010 - 2012.
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: linux 3.2.21-3\n
Report-Msgid-Bugs-To: li...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2011-07-04 04:24+0100\n
PO-Revision-Date: 2012-06-30 13:02+0200\n
Last-Translator: Michal Simunek michal.simu...@gmail.com\n
Language-Team: Czech debian-l10n-cz...@lists.debian.org\n
Language: cs\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:2001
msgid Abort installation after depmod error?
msgstr Přerušit po chybě depmod instalaci?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:2001
msgid 
The 'depmod' command exited with the exit code ${exit_value} 
(${SIGNAL}${CORE}).
msgstr Příkaz 'depmod' skončil s chybou ${exit_value} (${SIGNAL}${CORE}).

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:2001
msgid 
Since this image uses initrd, the ${modules_base}/=V/modules.dep file will 
not be deleted, even though it may be invalid.
msgstr 
Vzhledem k tomu, že tento obraz používá initrd, nebude soubor 
${modules_base}/=V/modules.dep smazán, přesto že může být neplatný.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:2001
msgid 
You should abort the installation and fix the errors in depmod, or 
regenerate the initrd image with a known good modules.dep file. If you don't 
abort the installation, there is a danger that the system will fail to boot.
msgstr 
Měli byste přerušit instalaci a opravit chyby v depmod, nebo vytvořit obraz 
initrd s prověřeným souborem modules.dep. Nepřerušíte-li instalaci, 
vystavujete se riziku, že se nepodaří systém zavést.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:3001
msgid Abort kernel removal?
msgstr Přerušit odstraňování jádra?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:3001
msgid 
You are running a kernel (version ${running}) and attempting to remove the 
same version.
msgstr 
Pokoušíte se odstranit verzi jádra (version ${running}), která nyní běží.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:3001
msgid 
This can make the system unbootable as it will remove /boot/vmlinuz-
${running} and all modules under the directory /lib/modules/${running}. This 
can only be fixed with a copy of the kernel image and the corresponding 
modules.
msgstr 
To může způsobit, že se nepodaří zavést systém, a také bude odstraněno /boot/
vmlinuz-${running} a všechny moduly v adresáři /lib/modules/${running}. Toto 
je možné opravit pouze nakopírováním obrazu jádra a příslušných modulů.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:3001
msgid 
It is highly recommended to abort the kernel removal unless you are prepared 
to fix the system after removal.
msgstr 
Je silně doporučeno přerušit odstraňování jádra, pokud nejste připraveni 
opravovat systém po jeho odstranění.

#. Type: note
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:4001
msgid Required firmware files may be missing
msgstr Mohou chybět potřebné soubory s firmwarem

#. Type: note
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:4001
msgid 
This system is currently running Linux ${runningversion} and you are 
installing Linux ${version}.  In the new version some of the drivers used on 
this system may require additional firmware files:
msgstr 
Systém nyní běží na Linuxu ${runningversion} a vy instalujete Linux 
${version}. V nové verzi mohou některé ovladače používané v tomto systému, 
vyžadovat dodatečné soubory s firmwarem:

#. Type: note
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:4001
msgid 
Most firmware files are not included in the system because they do not 
conform to the Debian Free Software Guidelines. You may need to reconfigure 
the package manager to include the contrib and non-free sections of the 
package archive before you can install these firmware files.
msgstr 
Většina souborů s firmwarem není zahrnuta v systému, protože nejsou v 
souladu se Zásadami svobodného softwaru Debianu. Než budete moci tyto 
soubory s firmwarem nainstalovat, budete možná muset nastavit správce 
balíčků, aby zahrnoval archiv sekce balíčků non-free.

#. Type: error
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:5001
msgid Ramdisk configuration must be updated
msgstr Nastavení ramdisku musí být aktualizováno

#. Type: error
#. Description
#: ../templates/temp.image.plain/templates:5001
msgid 
Kernel packages

Bug#679685: [l10n:cs] Updated Czech translation of PO debconf template for prey 0.5.3-7

2012-06-30 Thread Michal Simunek
Package: prey
Version: 0.5.3-7
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch

In attachment there is updated Czech translation of PO debconf
template (cs.po) for package prey, please include it.

-- 
Michal Šimůnek






# Czech PO debconf template translation of prey.
# Copyright (C) 2010 Michal Simunek michal.simu...@gmail.com
# This file is distributed under the same license as the prey package.
# Michal Simunek michal.simu...@gmail.com, 2011 - 2012.
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: prey 0.5.3-7\n
Report-Msgid-Bugs-To: p...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2011-05-17 09:49+0200\n
PO-Revision-Date: 2012-06-30 15:31+0200\n
Last-Translator: Michal Simunek michal.simu...@gmail.com\n
Language-Team: Czech debian-l10n-cz...@lists.debian.org\n
Language: cs\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid Frequency of Prey reports and actions (minutes):
msgstr Frekvence hlášení a akcí Prey (v minutách):

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid 
Please enter the time to wait before waking up Prey. Control Panel users can 
change this setting later through the web interface.
msgstr 
Zadejte prosím čas, po který čekat před aktivací Prey. Uživatele s přístupem 
k ovládacímu panelu si mohou toto nastavení ve webovém rozhraní změnit.

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:3001
msgid Modules to enable:
msgstr Povolit moduly:

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:3001
msgid 
Prey has many optional modules; if enabled they will be triggered 
automatically if prey recognizes that the device is stolen.
msgstr 
Prey má mnoho volitelných modulů; povolíte-li je, automaticky se spustí, 
jakmile Prey rozpozná, že bylo zařízení odcizeno.

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:3001
msgid 
 * alarm:   plays a loud sound for 30 seconds;\n
 * alert:   shows the thief a short message (and may change the\n
wallpaper);\n
 * geo: attempts to geolocate the device by using its internal\n
GPS or the nearest WiFi access points as reference;\n
 * lock:locks the device and asks for a password;\n
 * network: collects information about the Internet connection;\n
 * secure:  deletes browser cookies and stored passwords;\n
 * session: takes a screenshot, collects information about modified\n
files and running programs;\n
 * system:  collects information about the hardware configuration of\n
the machine;\n
 * webcam:  tries to take a picture using the webcam.
msgstr 
 * alarm:   po dobu 30 sekund přehraje hlasitý zvuk;\n
 * alert:   zloději zobrazuje krátkou zprávu (a může změnit\n
tapetu);\n
 * geo: pomocí interní GPS či referenčních přístupových\n
bodů pro WiFi se pokusí určit, kde se zařízení nachází;\n
 * lock:uzamkne zařízení a požádá o zadání hesla;\n
 * network: shromažďuje informace o připojení k Internetu;\n
 * secure:  z prohlížeče vymaže soubory cookie a uložená hesla;\n
 * session: pořizuje snímek obrazovky, shromažďuje informace o změněných\n
souborech a spuštěných programech;\n
 * system:  shromažďuje informace o hardwarové konfiguraci\n
počítače;\n
 * webcam:  pomocí webové kamery se pokusí pořídit snímek.

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:4001
msgid Configuration required
msgstr Je vyžadováno nastavení

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:4001
msgid 
To finish configuring Prey, you need to edit \/etc/prey/config\ and choose 
its running mode. The options are:
msgstr 
K dokončení nastavení Prey je třeba, abyste upravili soubor \/etc/prey/
config\ a zvolili si režim spuštění. Možnosti jsou:

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:4001
msgid 
 * Control Panel: reports are sent to preyproject.com. Go to\n
  http://control.preyproject.com/signup and create\n
  an account, then set \apt_key\ and \device_key\\n
  appropriately in the configuration file.\n
 * Standalone:reports are sent directly to the owner at a\n
  specified mail or SSH (scp/sftp) server when\n
  activated via a trigger URL under your control.
msgstr 
 * Ovládací panel: hlášení se zasílají na preyproject.com. Jděte na\n
  http://control.preyproject.com/signup a založte si\n
  si účet a následně v konfiguračním souboru nastavte volby\n
  \apt_key\ a \device_key\\n
 * Samostatně:hlášení se zasílají přímo majiteli na uvedený e-mail či\n
  na SSH (scp/sftp) server, je-li aktivován přes \n
  spouštěcí URL, kterou máte pod kontrolou.


Bug#679681: [l10n:cs] Updated Czech translation of PO debconf template for lxc 0.8.0~rc1-5

2012-06-30 Thread Michal Simunek
Package: lxc
Version: 0.8.0~rc1-5
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch

In attachment there is updated Czech translation of PO debconf
template (cs.po) for package lxc, please include it.

-- 
Michal Šimůnek





# Czech translation of lxc debconf templates.
# Copyright (C) 2011 Michal Simunek michal.simu...@gmail.com
# This file is distributed under the same license as the lxc package.
# Michal Simunek michal.simu...@gmail.com, 2011 - 2012
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: lxc 0.8.0~rc1-5\n
Report-Msgid-Bugs-To: l...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2012-02-09 13:08+0100\n
PO-Revision-Date: 2011-06-30 14:31+0200\n
Last-Translator: Michal Simunek michal.simu...@gmail.com\n
Language-Team: Czech debian-l10n-cz...@lists.debian.org\n
Language: cs\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n

#. Type: title
#. Description
#: ../lxc.templates:1001
msgid Linux Containers: LXC setup
msgstr Nastavení Linux Containers (LXC)

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lxc.templates:2001
msgid Automatically start Linux Containers on boot?
msgstr Spouštět automaticky Linuxové kontejnery při zavádění systému?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lxc.templates:2001
msgid 
Linux Containers that have their configuration files copied or symlinked to 
the /etc/lxc/auto directory can be automatically started during system boot, 
and shut down on reboot or halt.
msgstr 
Linuxové kontejnery, které mají své konfigurační soubory nakopírované, nebo 
mají symbolické odkazy na adresář /etc/lxc/auto, lze automaticky spouštět 
při zavádění systému a ukončovat při restartu či uspání.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lxc.templates:2001
msgid If unsure, choose yes (default).
msgstr Nejste-li si jistí, zvolte ano (výchozí).

#. Type: select
#. Description
#: ../lxc.templates:3001
msgid Linux Container: Shutdown method
msgstr Linuxový kontejner: Způsob ukončení

#. Type: select
#. Description
#: ../lxc.templates:3001
msgid 
Linux Containers can be shutdown in different ways. The stop method 
terminates all processes inside the container. The halt method initiates a 
shutdown, which takes longer and can have problems with containers that 
don't shutdown themselves properly.
msgstr 
Linuxové kontejnery lze ukončit různými způsoby. Způsob stop zabije všechny 
procesy uvnitř kontejneru. Způsob halt zinicializuje ukončení, které trvá 
delší dobu a může mít problémy s kontejnery, které se sami správně neukončí.

#. Type: select
#. Description
#: ../lxc.templates:3001
msgid 
Unless you know that your containers don't shutdown properly, choose halt 
(default).
msgstr 
Pokud nevíte, zda se vaše kontejnery správně ukončí, zvolte halt 
(výchozí)

#. Type: string
#. Description
#: ../lxc.templates:4001
msgid LXC directory:
msgstr Adresář pro LXC:

#. Type: string
#. Description
#: ../lxc.templates:4001
msgid 
Please specify the directory that will be used to store the Linux Containers.
msgstr 
Zadejte prosím adresář, který se bude používat k ukládání Linuxových 
kontejnerů.

#. Type: string
#. Description
#: ../lxc.templates:4001
msgid If unsure, use /var/lib/lxc (default).
msgstr Nejste-li si jistí, použijte /var/lib/lxc (výchozí).


Bug#679694: [l10n:cs] Updated Czech translation of PO debconf template for gitalist 0.003006+dfsg-2

2012-06-30 Thread Michal Simunek
Package: gitalist
Version: 0.003006+dfsg-2
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch

In attachment there is updated Czech translation of PO debconf
template (cs.po) for package gitalist, please include it.

-- 
Michal Šimůnek







# Czech PO debconf template translation of gitalist.
# Copyright (C) 2010 Michal Simunek michal.simu...@gmail.com
# This file is distributed under the same license as the gitalist package.
# Michal Simunek michal.simu...@gmail.com, 2011 - 2012.
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: gitalist 0.003006+dfsg-2\n
Report-Msgid-Bugs-To: gital...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2011-10-08 14:21+0200\n
PO-Revision-Date: 2012-06-30 17:31+0200\n
Last-Translator: Michal Simunek michal.simu...@gmail.com\n
Language-Team: Czech debian-l10n-cz...@lists.debian.org\n
Language: cs\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n

#. Type: string
#. Description
#: ../gitalist-common.templates:2001
msgid Path to Git repositories:
msgstr Cesta ke Git repositářům:

#. Type: string
#. Description
#: ../gitalist-common.templates:2001
msgid 
Please specify the path from which Gitalist should serve Git repositories.
msgstr Zadejte prosím cestu ke Git repositářům, které má Gitalist obsluhovat.

#. Type: string
#. Description
#: ../gitalist-common.templates:2001
msgid These should be \bare\ repositories.
msgstr Tyto repositáře by měly být prázdné.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gitalist-common.templates:3001
msgid Enable Gravatar support?
msgstr Povolit podporu pro Gravatar?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gitalist-common.templates:3001
msgid 
Gravatar is a web service associating user email addresses with \avatars\. 
It is independent of the Gitalist upstream authors. The pages generated by 
Gitalist can show these \avatars\ for users who have registered with 
Gravatar.
msgstr 
Gravatar je webová služba, která k e-mailovým adresám uživatelů přiřazuje 
\avatary\. Je nezávislá na původních autorech Gitalist. Na stránkách, 
které Gitalist generuje, lze u uživatelů, kteří se zaregistrovali s 
Gravatar, tyto \avatary\ zobrazit.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gitalist-common.templates:3001
msgid 
Gravatar support in Gitalist is disabled by default because it can leak 
information about repositories, directories, and files via browser referrals 
to the Gravatar service.
msgstr 
Podpora pro Gravatar je v Gitalist ve výchozím nastavení zakázána, protože 
přes zpětné odkazy na službu Gravatar mohou z prohlížeče unikat informace o 
repositářích, adresářích a souborech.

#. Type: select
#. Description
#: ../gitalist-common.templates:4001
msgid File that contains a whitelist of repositories to be displayed:
msgstr Soubor, který obsahuje bílou listinu repositářů k zobrazení:

#. Type: select
#. Description
#: ../gitalist-common.templates:4001
msgid 
If you use an SSH gatekeeper to maintain your git repositories on the 
server, such as Gitolite, you can specify the whitelist file that defines 
what repositories get presented in the webfrontend.
msgstr 
Pokud ke správě git repositářů na serveru používáte SSH bránu, jako je 
Gitolite, můžete určit soubor s bílou listinou, který určuje, jaké 
repositáře se budou zobrazovat ve webovém rozhraní.

#. Type: select
#. Description
#: ../gitalist-common.templates:4001
msgid 
The default whitelist for Gitolite is the projects.list file in the parent 
directory of the directory where the git repositories are stored.
msgstr 
Výchozí bílou listinou pro Gitolite je soubor projects.list v nadřazeném 
adresáři adresáře, kde jsou uloženy git repositáře.

#. Type: string
#. Description
#: ../gitalist-common.templates:5001
msgid Path to file that contains a whitelist of repositories:
msgstr Cesta ke Git repositářům:

#. Type: string
#. Description
#: ../gitalist-common.templates:5001
msgid 
Please specify the path to the whiteliste file. This file contains an list 
of repositories that will be served by Gitalist.
msgstr 
Zadejte prosím cestu k souboru s bílou listinou. Tento soubor obsahuje 
seznam repositářů, které bude Gitalist obsluhovat.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gitalist-fastcgi.templates:1001
msgid Enable Gitalist in Apache as /gitalist?
msgstr Povolit v Apache Gitalist jako /gitalist?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gitalist-fastcgi.templates:1001
msgid 
This will install Gitalist into you Apache configuration. Gitalist will be 
available as /gitalist.
msgstr 
Toto nainstaluje Gitalist do nastavení Apache. Gitalist bude dostupný jako 
/gitalist.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gitalist-fastcgi.templates:1001
msgid 
Gitalist needs the global Apache configuration AllowEncodedSlashes set to 
On. This could cause problems with your other webapplication for more 
information, please have a look at the Apache manual.
msgstr 
Gitalist vyžaduje zapnuté globální nastavení AllowEncodedSlashes v Apache. 
To může způsobit problémy s vašimi ostatními webovými aplikacemi. Pro 
více informací se

Bug#679702: [l10n:cs] Initial Czech translation of PO debconf template for package icinga-web 1.7.0-3

2012-06-30 Thread Michal Simunek
Package: icinga-web
Version: 1.7.0-3
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch

In attachment there is initial Czech translation of PO debconf
template (cs.po) for package icinga-web, please include it.

-- 
Michal Šimůnek





# Czech PO debconf template translation of icinga-web.
# Copyright (C) 2012 Michal Simunek michal.simu...@gmail.com
# This file is distributed under the same license as the icinga-web package.
# Michal Simunek michal.simu...@gmail.com, 2012.
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: icinga-web 1.7.0-3\n
Report-Msgid-Bugs-To: icinga-...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2012-06-30 07:30+0200\n
PO-Revision-Date: 2012-06-30 18:31+0200\n
Last-Translator: Michal Simunek michal.simu...@gmail.com\n
Language-Team: Czech debian-l10n-cz...@lists.debian.org\n
Language: cs\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../icinga-web.templates:2001
msgid apache2
msgstr apache2

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../icinga-web.templates:2002
msgid Apache servers to configure for Icinga:
msgstr Pro Icinga nastavit Apache servery:

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../icinga-web.templates:2002
msgid Please select which Apache servers should be configured for Icinga.
msgstr Zvolte prosím, které Apache servery se mají nastavit pro Icinga.

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../icinga-web.templates:2002
msgid 
If you would prefer to perform configuration manually, leave all servers 
unselected.
msgstr 
Chcete-li raději provést nastavení ručně, ponechte všechny servery 
nevybrané.

#. Type: password
#. Description
#: ../icinga-web.templates:3001
msgid Icinga new web administrative password:
msgstr Heslo pro nového správce webu Icinga:

#. Type: password
#. Description
#: ../icinga-web.templates:3001
msgid 
Please provide the password for the user \root\ in Icinga's web interface.
msgstr 
Zadejte prosím heslo uživatele \root\ pro webové rozhraní Icinga.

#. Type: password
#. Description
#: ../icinga-web.templates:3001
msgid 
This is the password you need to access the web interface with the default 
administrative user. After login, you will be able to create new users and 
set their permissions.
msgstr 
Toto heslo budete potřebovat pro přístup k webovému rozhraní s výchozím 
uživatelským jménem správce. Po přihlášení budete moci vytvářet nové 
uživatele a nastavovat jim oprávnění.

#. Type: password
#. Description
#: ../icinga-web.templates:3001
msgid 
Please be aware that the password will be reset to this value each time the 
package is upgraded.
msgstr 
Vezměte prosím na vědomí, že toto heslo bude při každé aktualizaci balíčku 
znovu nastaveno na tuto hodnotu.

#. Type: password
#. Description
#: ../icinga-web.templates:4001
msgid Re-enter password to verify:
msgstr Znovu zadejte heslo k ověření:

#. Type: password
#. Description
#: ../icinga-web.templates:4001
msgid 
Please enter the same root password again to verify that you have typed it 
correctly.
msgstr 
Zadejte prosím znovu stejné heslo pro uživatele root k ověření, že jste 
jej napsali správně.

#. Type: error
#. Description
#: ../icinga-web.templates:5001
msgid Password input error
msgstr Chyba při zadávání hesla

#. Type: error
#. Description
#: ../icinga-web.templates:5001
msgid The two passwords you entered were not the same. Please try again.
msgstr Zadaná hesla nejsou stejná. Zkuste to prosím znovu.


Bug#678656: [l10n:cs] Updated Czech translation of PO debconf template for package glance 2012.1-2

2012-06-23 Thread Michal Simunek
Package: glance
Version: 2012.1-2
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch

In attachment there is updated Czech translation of PO debconf
template (cs.po) for package glance, please include it.

-- 
Michal Šimůnek
# Czech PO debconf template translation of glance.
# Copyright (C) 2012 Michal Simunek michal.simu...@gmail.com
# This file is distributed under the same license as the glance package.
# Michal Simunek michal.simu...@gmail.com, 2012.
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: glance 2012.1-2\n
Report-Msgid-Bugs-To: gla...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2012-05-24 09:08+0200\n
PO-Revision-Date: 2012-06-23 13:01+0200\n
Last-Translator: Michal Simunek michal.simu...@gmail.com\n
Language-Team: Czech debian-l10n-cz...@lists.debian.org\n
Language: cs\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n

#. Type: boolean
#. Description
#: ../glance-registry.templates:1001
msgid Set up a database for glance-registry?
msgstr Nastavit databázi pro glance-registry?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../glance-registry.templates:1001
msgid 
No database has been set up for glance-registry to use. Before continuing, 
you should make sure you have:
msgstr 
glance-registry nemá nastavenu žádnou databázi k používání. Před tím, než 
budete pokračovat se ujistěte že máte:

#. Type: boolean
#. Description
#: ../glance-registry.templates:1001
msgid 
 - the server host name (that server must allow TCP connections\n
   from this machine);\n
 - a username and password to access the database.\n
 - A database type that you want to use.
msgstr 
 - název hostitelského serveru (tento server musí přijímat TCP spojení\n
   z tohoto počítače);\n
 - uživatelské jméno a heslo pro přístup k databázi.\n
 - Typ databáze, kterou chcete používat.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../glance-registry.templates:1001
msgid 
If some of these requirements are missing, reject this option and run with 
regular sqlite support.
msgstr 
Pokud některou z těchto povinných voleb neznáte, přeskočte ji a glance 
spouštějte s běžnou podporou pro sqlite.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../glance-registry.templates:1001
msgid 
You can change this setting later on by running 'dpkg-reconfigure -plow 
glance-registry
msgstr 
Toto nastavení můžete později změnit spuštěním 'dpkg-reconfigure -plow 
glance-registry

#. Type: select
#. Description
#: ../glance-common.templates:2001
msgid Pipeline flavor:
msgstr Příznak pro rouru:

#. Type: select
#. Description
#: ../glance-common.templates:2001
msgid Please specify the flavor of pipeline to be used by Glance.
msgstr Zadejte prosím příznak roury, který má Glance používat.

#. Type: select
#. Description
#: ../glance-common.templates:2001
msgid 
If you use the OpenStack Identity Service (Keystone), you might want to 
select \keystone\. If you don't use this service, you can safely choose 
\caching\ only.
msgstr 
Používáte-li OpenStack Identity Service (Keystone), budete zřejmě chtít 
vybrat \keystone\. Pokud tuto službu nepoužíváte, můžete zvolit pouze 
možnost \caching\.

#. Type: string
#. Description
#: ../glance-common.templates:3001
msgid Auth server URL:
msgstr URL serveru pro ověřování:

#. Type: string
#. Description
#: ../glance-common.templates:3001
msgid 
Please specify the URL of your Glance authentication server. Typically this 
is also the URL of your OpenStack Identity Service (Keystone).
msgstr 
Zadejte prosím URL Glance serveru pro ověřování. Většinou je to také URL 
OpenStack Identity Service (Keystone).

#. Type: string
#. Description
#: ../glance-common.templates:4001
msgid Auth server admin token:
msgstr Správcovský token serveru pro ověřování:


Bug#678659: [l10n:cs] Updated Czech translation of PO debconf template for package nginx 1.2.0-2

2012-06-23 Thread Michal Simunek
Package: nginx
Version: 1.2.0-2
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch

In attachment there is updated Czech translation of PO debconf
template (cs.po) for package nginx, please include it.

-- 
Michal Šimůnek

# Czech PO debconf template translation of nginx.
# Copyright (C) 2012 Michal Simunek michal.simu...@gmail.com
# This file is distributed under the same license as the nginx package.
# Michal Simunek michal.simu...@gmail.com, 2012.
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: nginx 1.2.0-2\n
Report-Msgid-Bugs-To: ng...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2012-06-11 08:18+0200\n
PO-Revision-Date: 2012-06-23 11:31+0200\n
Last-Translator: Michal Simunek michal.simu...@gmail.com\n
Language-Team: Czech debian-l10n-cz...@lists.debian.org\n
Language: cs\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n

#. Type: string
#. Description
#: ../nginx-naxsi-ui.templates:2001
msgid Database host for naxsi:
msgstr Hostitel databáze pro naxsi:

#. Type: string
#. Description
#: ../nginx-naxsi-ui.templates:2001
msgid 
Please specify the hostname of the server that will host the database for 
the naxsi web application firewall.
msgstr 
Zadejte prosím název hostitele serveru, který bude hostovat databázi 
webového firewallu naxsi.


Bug#678667: [l10n:cs] Initial Czech translation of PO debconf template for package nova 2012.1-6

2012-06-23 Thread Michal Simunek
Package: nova
Version: 2012.1-6
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch

In attachment there is initial Czech translation of PO debconf
template (cs.po) for package nova, please include it.

-- 
Michal Šimůnek

# Czech PO debconf template translation of nova.
# Copyright (C) 2012 Michal Simunek michal.simu...@gmail.com
# This file is distributed under the same license as the nova package.
# Michal Simunek michal.simu...@gmail.com, 2012.
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: nova 2012.1-6\n
Report-Msgid-Bugs-To: n...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2012-06-11 08:21+0200\n
PO-Revision-Date: 2012-06-23 12:31+0200\n
Last-Translator: Michal Simunek michal.simu...@gmail.com\n
Language-Team: Czech debian-l10n-cz...@lists.debian.org\n
Language: cs\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nova-common.templates:2001
msgid Start Nova services at boot?
msgstr Spouštět služby Nova při zavádění?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nova-common.templates:2001
msgid 
Please choose whether you want to start Nova services when the machine is 
booted up.
msgstr 
Zvolte si prosím, zda chcete, aby se služby Nova spouštěly při zavádění 
systému.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nova-common.templates:3001
msgid Set up a database for Nova?
msgstr Nastavit databázi pro Nova?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nova-common.templates:3001
msgid 
No database has been set up for Nova to use. If you want to set one up now, 
please make sure you have all needed information:
msgstr 
Nebyla nastavena žádná databáze k použití s Nova. Chcete-li ji nyní 
nastavit, ujistěte se prosím, že máte všechny potřebné údaje:

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nova-common.templates:3001
msgid 
 * the host name of the database server (which must allow TCP\n
   connections from this machine);\n
 * a username and password to access the database;\n
 * the type of database management software you want to use.
msgstr 
 * název hostitele databázového serveru (který musí přijímat TCP\n
   spojení z tohoto počítače);\n
 * uživatelské jméno a heslo pro přístup k databázi;\n
 * typ softwaru pro správu databáze, který chcete používat.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nova-common.templates:3001
msgid 
If you don't choose this option, no database will be set up and Nova will 
use regular SQLite support.
msgstr 
Pokud tuto volbu nezadáte, databáze nebude vytvořena a Nova bude používat 
běžnou podporu pro SQLite.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nova-common.templates:3001
msgid 
You can change this setting later on by running \dpkg-reconfigure -plow 
nova-common\.
msgstr 
Toto nastavení můžete později změnit spuštěním \dpkg-reconfigure -plow 
nova-common\.


Bug#678669: [l10n:cs] Initial Czech translation of PO debconf template for package screen 4.1.0~20120320gitdb59704-3

2012-06-23 Thread Michal Simunek
Package: screen
Version: 4.1.0~20120320gitdb59704-3
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch

In attachment there is initial Czech translation of PO debconf
template (cs.po) for package screen, please include it.

-- 
Michal Šimůnek


# Czech PO debconf template translation of screen.
# Copyright (C) 2012 Michal Simunek michal.simu...@gmail.com
# This file is distributed under the same license as the screen package.
# Michal Simunek michal.simu...@gmail.com, 2012.
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: screen 4.1.0~20120320gitdb59704-3\n
Report-Msgid-Bugs-To: scr...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2012-06-16 15:27+0200\n
PO-Revision-Date: 2012-06-23 14:31+0200\n
Last-Translator: Michal Simunek michal.simu...@gmail.com\n
Language-Team: Czech debian-l10n-cz...@lists.debian.org\n
Language: cs\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:2001
msgid Warning: upgrading to screen 4.1.0 with an active 4.0.3 session
msgstr Upozornění: aktualizuje se na screen 4.1.0 s aktivní relací verze 4.0.3

#. Type: error
#. Description
#. Type: error
#. Description
#: ../templates:2001 ../templates:3001
msgid 
There seems to be at least one GNU Screen session running on this system; 
possibly the one you are running this upgrade in. However, GNU Screen 4.1.0 
currently can't communicate with sessions started by Screen 4.0.3.
msgstr 
Zdá se, že na tomto systému je spuštěna minimálně jedna relace programu GNU Screen; 
zřejmě ta, ze které spouštíte aktualizaci. GNU Screen 4.1.0 však v současné 
době neumí komunikovat s relacemi spuštěnými programem Screen 4.0.3.

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:2001
msgid 
To reconnect to a running GNU Screen session after the new version has been 
unpacked, you'll need to call the old screen binary instead of the new one, 
so a copy has been made which can be invoked as \/tmp/screen-4.0.3 -rd\.
msgstr 
Pro opětovné připojení k běžící relaci GNU Screen po té, co bude rozbalena 
nová verze, budete muset volat starší binární soubor screen, namísto nového, 
vytvoří se tak kopie, kterou lze spustit příkazem \/tmp/screen-4.0.3 -rd\.

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:2001
msgid 
If your /tmp/ is a separate mount point mounted with the nosuid or noexec 
options, you may need to copy it to somewhere else (such as /root) before 
calling it. Its permissions should be 2755 (-rwxr-sr-x) and it should belong 
to the user root and group utmp.
msgstr 
Je-li váš adresář /tmp/ připojen jako oddělený oddíl s volbami nosuid či noexec, 
budete jej muset před voláním někam zkopírovat (třeba do adresáře /root). 
Musí mít oprávnění 2755 (-rwxr-sr-x) a měl by patřit uživateli root a skupině 
utmp.

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:3001
msgid Failed copy of screen binary to /tmp/screen-4.0.3
msgstr Kopírování binárního souboru screen do /tmp/screen-4.0.3 selhalo

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:3001
msgid 
To reconnect to a running GNU Screen session after the new version has been 
unpacked, you'll need to call the old screen binary instead of the new one. 
However, the attempt to copy it to /tmp/screen-4.0.3 has failed.
msgstr 
Pro opětovné připojení k běžící relaci GNU Screen po té, co bude rozbalena 
nová verze, budete muset volat starší binární soubor screen, namísto nového. 
Pokus o zkopírování do /tmp/screen-4.0.3 však selhal.


Bug#678672: [l10n:cs] Initial Czech translation of PO debconf template for package pleiades 1.3.4~I20120531-dfsg-3

2012-06-23 Thread Michal Simunek
Package: pleiades
Version: 1.3.4~I20120531-dfsg-3
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch

In attachment there is initial Czech translation of PO debconf
template (cs.po) for package pleiades, please include it.

-- 
Michal Šimůnek



# Czech PO debconf template translation of pleiades.
# Copyright (C) 2012 Michal Simunek michal.simu...@gmail.com
# This file is distributed under the same license as the pleiades package.
# Michal Simunek michal.simu...@gmail.com, 2012.
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: pleiades 1.3.4~I20120531-dfsg-3\n
Report-Msgid-Bugs-To: pleia...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2012-06-20 23:04+0200\n
PO-Revision-Date: 2012-06-23 15:31+0200\n
Last-Translator: Michal Simunek michal.simu...@gmail.com\n
Language-Team: Czech debian-l10n-cz...@lists.debian.org\n
Language: cs\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n

#. Type: boolean
#. Description
#: ../pleiades.templates:2001
msgid Enable Pleiades in Eclipse configuration?
msgstr Povolit Pleiades v nastavení Eclipse?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../pleiades.templates:2001
msgid 
Eclipse is not currently configured to use Pleiades for Japanese language 
support.
msgstr 
Eclipse není nyní nastaven, aby pro podporu Japonštiny používal 
Pleiades.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../pleiades.templates:2001
msgid 
Please choose whether Pleiades should be activated in the Eclipse 
configuration file (/etc/eclipse.ini).
msgstr 
Zvolte si prosím, zda se má Pleiades aktivovat v konfiguračním 
souboru pro Eclipse (/etc/eclipse.ini).


Bug#678678: [l10n:cs] Initial Czech translation of PO debconf template for package fglrx-driver 1:12-6~beta-2

2012-06-23 Thread Michal Simunek
Package: fglrx-driver
Version: 1:12-6~beta-2
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch

In attachment there is initial Czech translation of PO debconf
template (cs.po) for package fglrx-driver, please include it.

-- 
Michal Šimůnek




# Czech PO debconf template translation of fglrx-driver.
# Copyright (C) 2012 Michal Simunek michal.simu...@gmail.com
# This file is distributed under the same license as the fglrx-driver package.
# Michal Simunek michal.simu...@gmail.com, 2012.
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: fglrx-driver 1:12-6~beta-2\n
Report-Msgid-Bugs-To: fglrx-dri...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2012-06-21 12:41+0200\n
PO-Revision-Date: 2012-06-23 16:31+0200\n
Last-Translator: Michal Simunek michal.simu...@gmail.com\n
Language-Team: Czech debian-l10n-cz...@lists.debian.org\n
Language: cs\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n

#. Type: boolean
#. Description
#: ../libfglrx.templates:2001
msgid Install fglrx driver despite unsupported graphics card?
msgstr Nainstalovat ovladač fglrx i když nepodporuje grafickou kartu?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../libfglrx.templates:2001
msgid 
The following graphics chipset found in your system is no longer handled by 
the fglrx driver:
msgstr 
Následující grafickou čipovou sadu nalezenou ve vašem systému ovladač 
fglrx již nadále nebude obsluhovat:

#. Type: boolean
#. Description
#: ../libfglrx.templates:2001
msgid 
The above card requires the free Radeon driver in the package xserver-xorg-
video-radeon. Before the Radeon driver can be used you must remove fglrx 
configuration from xorg.conf (and xorg.conf.d/) and purge (not just remove) 
the fglrx-driver package.
msgstr 
Výše uvedená karta vyžaduje svobodný ovladač Radeon v balíčku xserver-xorg-
video-radeon. Před použitím ovladače Radeon musíte ze souboru xorg.conf 
(a xorg.conf.d/) odstranit nastavení pro fglrx a úplně odstranit (ne jen 
odstranit) balíček fglrx-driver.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../libfglrx.templates:2001
msgid 
You may wish to keep fglrx (for instance to drive some other card), but  the 
above card won't be usable.
msgstr 
Můžete si však přát ovladač fglrx ponechat (například pro nějakou jinou kartu), 
ale výše uvedená karta nebude použitelná.

#. Type: note
#. Description
#: ../fglrx-driver.templates:1001
msgid Manual configuration required to enable fglrx driver
msgstr Pro povolení ovladače fglrx je vyžadováno ruční nastavení

#. Type: note
#. Description
#: ../fglrx-driver.templates:1001
msgid 
The fglrx driver is not yet configured. Please consider /usr/bin/aticonfig 
to create a working xorg.conf configuration.
msgstr 
Ovladač fglrx ještě není nastaven. K vytvoření správného nastavení xorg.conf 
zvažte použití programu /usr/bin/aticonfig.

#. Type: note
#. Description
#: ../fglrx-driver.templates:1001
msgid 
For example, \sudo aticonfig --initial\ should be sufficient for most use 
cases.
msgstr 
Ve většině případů by mělo být dostačující spustit například 
\sudo aticonfig --initial\.

#. Type: note
#. Description
#: ../fglrx-driver.templates:3001
msgid Fglrx driver is still enabled in xorg.conf
msgstr Ovladač fglrx je v xorg.conf stále povolen

#. Type: note
#. Description
#: ../fglrx-driver.templates:3001
msgid 
The fglrx driver was just removed, but it is still enabled in the Xorg 
configuration. X cannot be (re-)started successfully until fglrx is disabled 
in the following config file(s):
msgstr 
Ovladač fglrx byl právě odebrán, ale je stále povolen v nastavení Xorg. 
X nebude možné spustit, či restartovat, dokud nebude ovladač fglrx zakázán 
v následujících konfiguračních souborech:

#. Type: note
#. Description
#: ../fglrx-driver.templates:3001
msgid 
Note that switching to the free Radeon driver requires the fglrx-driver 
package to be purged (not just removed).
msgstr 
Berte na vědomí, že přepnutí na svobodný ovladač Radeon vyžaduje, aby 
byl úplně odstraněn (ne jen odstraněn) balíček fglrx-driver.


Bug#676494: [l10n:cs] Initial Czech translation of PO debconf template for package ledgersmb 1.3.15-3

2012-06-07 Thread Michal Simunek
Package: ledgersmb
Version: 1.3.15-3
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch

In attachment there is initial Czech translation of PO debconf
template (cs.po) for package ledgersmb, please include it.

-- 
Michal Šimůnek
# Czech PO debconf template translation of ledgersmb.
# Copyright (C) 2012 Michal Simunek michal.simu...@gmail.com
# This file is distributed under the same license as the ledgersmb package.
# Michal Simunek michal.simu...@gmail.com, 2012.
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: ledgersmb 1.3.15-3\n
Report-Msgid-Bugs-To: ledger...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2012-06-07 08:21+0200\n
PO-Revision-Date: 2012-06-07 11:31+0200\n
Last-Translator: Michal Simunek michal.simu...@gmail.com\n
Language-Team: Czech debian-l10n-cz...@lists.debian.org\n
Language: cs\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid Database administrative user login:
msgstr Přihlašovací jméno správce databáze:

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid 
Please enter the login of the LedgerSMB database administrative user. This 
login is needed for the administrative web user interface, typically at 
http://localhost/ledgersmb/setup.pl.;
msgstr 
Zadejte prosím přihlašovací jméno správce databáze LedgerSMB. Toto jméno 
je třeba pro správcovské webové rozhraní, obvykle dostupném na 
http://localhost/ledgersmb/setup.pl.;

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:3001
msgid Database administrative user password:
msgstr Heslo správce databáze:

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:3001
msgid 
Please enter the password of the LedgerSMB database administrative user. 
This password is needed for the administrative web user interface, typically 
at http://localhost/ledgersmb/setup.pl.;
msgstr 
Zadejte prosím heslo pro správce databáze LedgerSMB. Toto heslo 
je třeba pro správcovské webové rozhraní, obvykle dostupném na 
http://localhost/ledgersmb/setup.pl.;

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid Configure LedgerSMB automatically?
msgstr Nastavit LedgerSMB automaticky?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid 
The configuration program for the package can automatically configure some 
aspects of LedgerSMB, such as the LedgerSMB database user.
msgstr 
Konfigurační program pro balíček může automaticky nastavit některé aspekty 
LedgerSMB, jako je databázový uživatel pro LedgerSMB.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid 
More general information about the initial configuration of the application 
can be found in /usr/share/doc/ledgersmb/README.Debian.
msgstr 
Obecnější informace o počátečním nastavení aplikace naleznete v souboru 
/usr/share/doc/ledgersmb/README.Debian.


Bug#675975: [l10n:cs] Initial Czech translation of PO debconf template for package nagvis 1:1.6.4.dfsg.1-3

2012-06-04 Thread Michal Simunek
Package: nagvis
Version: 1:1.6.4.dfsg.1-3
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch

In attachment there is initial Czech translation of PO debconf
template (cs.po) for package nagvis, please include it.

-- 
Michal Šimůnek
# Czech PO debconf template translation of nagvis.
# Copyright (C) 2012 Michal Simunek michal.simu...@gmail.com
# This file is distributed under the same license as the nagvis package.
# Michal Simunek michal.simu...@gmail.com, 2012.
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: nagvis 1:1.6.4.dfsg.1-3\n
Report-Msgid-Bugs-To: nag...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2012-06-03 19:19+0200\n
PO-Revision-Date: 2012-06-04 18:31+0200\n
Last-Translator: Michal Simunek michal.simu...@gmail.com\n
Language-Team: Czech debian-l10n-cz...@lists.debian.org\n
Language: cs\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n

#. Type: select
#. Choices
#: ../nagvis.templates:2001
msgid other
msgstr jiný

#. Type: select
#. Description
#: ../nagvis.templates:2002
msgid Monitoring suite used with NagVis:
msgstr Monitorovací sada používaná s NagVis:

#. Type: select
#. Description
#: ../nagvis.templates:2002
msgid 
The NagVis package supports Icinga as well as Nagios, using the check-mk-
live broker backend.
msgstr 
Balíček NagVis podporuje pomocí zprostředkovatelského backendu check-mk-
live jak Icinga, tak i Nagios.

#. Type: select
#. Description
#: ../nagvis.templates:2002
msgid 
If you would like to use NagVis with a different backend or a different 
monitoring suite, please choose \other\. You'll have to configure it 
manually.
msgstr 
Budete-li chtít použít NagVis s jiným backendem či jinou monitorovací 
sadou, zvolte prosím \jiný\. Nastavit jej budete muset ručně.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nagvis.templates:3001
msgid Delete NagVis data when purging the package?
msgstr Smazat při odstraňování balíčku data pro NagVis?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nagvis.templates:3001
msgid 
NagVis creates files in /var/cache/nagvis and /etc/nagvis (for instance 
background images and map files), including a small database for 
authentification. If you don't need any of these files, they can be removed 
now, or you may want to keep them and clean up by hand later.
msgstr 
NagVis ve /var/cache/nagvis a /etc/nagvis vytváří soubory (například pro 
obrázky na pozadí a soubory s mapami), včetně malé databáze pro 
ověřování. Pokud žádný z těchto souborů nepotřebujete, lze je nyní 
odstranit, nebo je můžete ponechat a odstranit je později ručně.


Bug#674002: [l10n:cs] Initial Czech translation of PO debconf template for package graphite-carbon 0.9.9+debian-2

2012-05-22 Thread Michal Simunek
Package: graphite-carbon
Version: 0.9.9+debian-2
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch

In attachment there is initial Czech translation of PO debconf
template (cs.po) for package graphite-carbon, please include it.

-- 
Michal Šimůnek
# Czech PO debconf template translation of graphite-carbon.
# Copyright (C) 2012 Michal Simunek michal.simu...@gmail.com
# This file is distributed under the same license as the graphite-carbon package.
# Michal Simunek michal.simu...@gmail.com, 2012.
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: graphite-carbon 0.9.9+debian-2\n
Report-Msgid-Bugs-To: graphite-car...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2012-05-06 07:36+0200\n
PO-Revision-Date: 2012-05-20 11:31+0200\n
Last-Translator: Michal Simunek michal.simu...@gmail.com\n
Language-Team: Czech debian-l10n-cz...@lists.debian.org\n
Language: cs\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n

#. Type: boolean
#. Description
#: ../graphite-carbon.templates:2001
msgid Remove database files when purging graphite-carbon?
msgstr Odstranit při odinstalování graphite-carbon databázové soubory?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../graphite-carbon.templates:2001
msgid 
The /var/lib/graphite/whisper directory contains the whisper database files.
msgstr 
Adresář /var/lib/graphite/whisper obsahuje databázové soubory s našeptáváním.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../graphite-carbon.templates:2001
msgid 
You may want to keep these database files even if you completely remove 
graphite-carbon, in case you plan to reinstall it later.
msgstr 
Přestože graphite-carbon úplně odstraňujete, můžete chtít tyto databázové 
soubory zachovat v případě, že jej plánujete později znovu nainstalovat.


Bug#674049: [l10n:cs] Initial Czech translation of PO debconf template for package mumble-django

2012-05-22 Thread Michal Simunek
Package: mumble-django
Version: N/A
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch

In attachment there is initial Czech translation of PO debconf
template (cs.po) for package mumble-django, please include it.

-- 
Michal Šimůnek
# Czech PO debconf template translation of mumble-django.
# Copyright (C) 2012 Michal Simunek michal.simu...@gmail.com
# This file is distributed under the same license as the mumble-django package.
# Michal Simunek michal.simu...@gmail.com, 2012.
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: mumble-django\n
Report-Msgid-Bugs-To: mumble-dja...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2012-03-31 19:09+0200\n
PO-Revision-Date: 2012-05-22 20:31+0200\n
Last-Translator: Michal Simunek michal.simu...@gmail.com\n
Language-Team: Czech debian-l10n-cz...@lists.debian.org\n
Language: cs\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n

#. Type: note
#. Description
#: ../mumble-django.templates:1001
msgid In order to complete the installation of Mumble-Django, you need to
msgstr Nezbytné nastavení pro Mumble-Django

#. Type: note
#. Description
#: ../mumble-django.templates:1001
msgid run the following command:
msgstr 
K dokončení instalace Mumble-Django je třeba použít následující 
příkaz:

#. Type: note
#. Description
#: ../mumble-django.templates:1001
msgid   mumble-django-configure
msgstr   mumble-django-configure

#. Type: note
#. Description
#: ../mumble-django.templates:1001
msgid 
Please refer to /usr/share/doc/mumble-django/README.Debian for more 
information.
msgstr 
Pro více informací se prosím podívejte do souboru /usr/share/doc/mumble-django/
README.Debian.


Bug#673120: [l10n:cs] Initial Czech translation of PO debconf template for package nginx 1.2.0-1

2012-05-16 Thread Michal Simunek
Package: nginx
Version: 1.2.0-1
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch

In attachment there is initial Czech translation of PO debconf
template (cs.po) for package nginx please include it.

-- 
Michal Šimůnek
# Czech PO debconf template translation of nginx.
# Copyright (C) 2012 Michal Simunek michal.simu...@gmail.com
# This file is distributed under the same license as the nginx package.
# Michal Simunek michal.simu...@gmail.com, 2012.
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: nginx 1.2.0-1\n
Report-Msgid-Bugs-To: ng...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2012-05-09 09:26+0200\n
PO-Revision-Date: 2012-05-16 11:31+0200\n
Last-Translator: Michal Simunek michal.simu...@gmail.com\n
Language-Team: Czech debian-l10n-cz...@lists.debian.org\n
Language: cs\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n

#. Type: string
#. Description
#: ../nginx-naxsi-ui.templates:1001
msgid Database host for naxsi:
msgstr Hostitel databáze pro naxsi:

#. Type: string
#. Description
#: ../nginx-naxsi-ui.templates:1001
msgid 
Please specify the hostname of the server where the naxsi Web Application 
Firewall's database should be located.
msgstr 
Zadejte prosím název hostitele serveru, kde se má nacházet databáze 
webového firewallu naxsi.


Bug#673121: [l10n:cs] Initial Czech translation of package screentest 2.0-2.1

2012-05-16 Thread Michal Simunek
Package: screentest
Version: 2.0-2.1
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch

In attachment there is initial Czech translation (cs.po) of package
screentest please include it.

-- 
Michal Šimůnek
# Czech translation for package screentest.
# Copyright (C) 2012 Michal Simunek michal.simu...@gmail.com
# This file is distributed under the same license as the screentest package.
# Michal Simunek michal.simu...@gmail.com, 2012.
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: screentest 2.0-2.1\n
Report-Msgid-Bugs-To: \n
POT-Creation-Date: 2007-08-05 21:15+0200\n
PO-Revision-Date: 2012-05-16 11:31+0200\n
Last-Translator: Michal Simunek michal.simu...@gmail.com\n
Language-Team: Czech debian-l10n-cz...@lists.debian.org\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n

#: main.c:50
msgid 
The GLADE interface definition file was not found.\n
Please make sure this program is installed correctly.
msgstr 
Nebyl nalezen definiční soubor pro rozhraní GLADE.\n
Ujistěte se prosím, že je program správně nainstalován.

#: callbacks.c:183
#, c-format
msgid No implementation for the test \%s\ found.
msgstr Pro test \%s\ nebyla nalezena žádná implementace.

#: basic_test.c:75
msgid Left Button - param cycle, if any
msgstr Levé tlačítko - rotování parametrů, jsou-li nějaké

#: basic_test.c:76
msgid Middle Button - color cycle
msgstr Prostřední tlačítko - rotování barev

#: basic_test.c:77
msgid Right Button - menu
msgstr Pravé tlačítko - nabídka

#: screentest.glade:7
msgid Screen test
msgstr Test obrazovky

#: screentest.glade:27
msgid Mode
msgstr Režim

#: screentest.glade:34
msgid Basic
msgstr Základní

#: screentest.glade:43
msgid Grid
msgstr Mřížka

#: screentest.glade:52
msgid Horizontal
msgstr Horizontální

#: screentest.glade:61
msgid Vertical
msgstr Vertikální

#: screentest.glade:70
msgid Blink
msgstr Obnovovací frekvence

#: screentest.glade:79
msgid Text
msgstr Text

#: screentest.glade:92
msgid Foreground Color
msgstr Barva popředí

#: screentest.glade:108
msgid Background Color
msgstr Barva pozadí

#: screentest.glade:144
msgid Select Foreground color
msgstr Vybrat barvu popředí

#: screentest.glade:180
msgid Select Background color
msgstr Vybrat barvu pozadí


Bug#673134: [l10n:cs] Initial Czech translation of package unp

2012-05-16 Thread Michal Simunek
Package: unp
Version: N/A
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch

In attachment there is initial Czech translation (cs.po) of package
unp, please include it.

-- 
Michal Šimůnek
# Czech translation for package unp.
# Copyright (C) 2012 Michal Simunek michal.simu...@gmail.com
# This file is distributed under the same license as the unp package.
# Michal Simunek michal.simu...@gmail.com, 2012.
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: unp\n
Report-Msgid-Bugs-To: \n
POT-Creation-Date: 2012-05-02 22:28-0400\n
PO-Revision-Date: 2012-05-16 12:31+0200\n
Last-Translator: Michal Simunek michal.simu...@gmail.com\n
Language-Team: Czech debian-l10n-cz...@lists.debian.org\n
Language: cs\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n

#: ../unp:71
#, perl-format
msgid 
\n
USAGE:\n
   %s [ options ] file [ files... ]\n
   file: compressed file(s) to expand/extract\n
\n
   Use -- [ ARGUMENTS ] to pass arguments to external programs, eg. some tar 
options:\n
   unp fastgl.tgz xmnt.tgz -- -C /tmp\n
\n
   Options:\n
   -f Continue even if program availability checks fail or directory 
collision occurs\n
   -u Special helper mode.\n
  For most archive types:\n
  - create directory filename without suffix/\n
  - extract contents there\n
  For Debian/Ubuntu packages:\n
  - extract data.tar.gz after each operation in local directory\n
  - extract control.tar.gz into control/package_version_arch/\n
   -U Smart mode, acts like -u (see above) if archive contains multiple\n
  elements but if there is only one file/directory element then it's 
stored \n
  in the current directory.\n
   -s Show the list of supported formats\n
   -v More verbosity\n
   -h Show this help\n
msgstr 
\n
POUŽÍVÁNÍ:\n
   %s [ volby ] soubor [ soubory... ]\n
   soubor: komprimovaný soubor(y) k extrahování/rozbalení\n
\n
   K předání argumentů externím programům, např. nějaké volby pro tar, 
použijte -- [ ARGUMENTY ]:\n
   unp fastgl.tgz xmnt.tgz -- -C /tmp\n
\n
   Volby:\n
   -f Pokračovat i v případě, že selže kontrola dostupnosti programů či nastane 
konflikt s adresáři\n
   -u Zvláštní pomocný režim.\n
  Pro většinu typů archivů:\n
  - vytvoří adresář z názvu souboru bez přípony/\n
  - sem rozbalí obsah\n
  Pro balíčky Debianu/Ubuntu:\n
  - po každé operaci v místním adresáři rozbalí data.tar.gz\n
  - do control/balíček_verze_architektura/ rozbalí control.tar.gz\n
   -U Chytrý režim, chová se jako -u (viz výše), archiv je uložen do aktuálního adresáře,\n
  pokud obsahuje vícero prvků, ale pouze jeden prvek\n
  soubor/adresář.\n
   -s Zobrazit přehled podporovaných formátů\n
   -v Více upovídanější\n
   -h Zobrazit tuto nápovědu\n

#: ../unp:95
#, perl-format
msgid 
\n
USAGE:\n
   %s [ options ] file [ files... ]\n
   Uncompress multiple files to STDOUT\n
\n
   Options:\n
   -s  Show the list of supported formats\n
   -h  Show this help\n
   -v  More verbosity, to STDERR\n
msgstr 
\n
POUŽÍVÁNÍ:\n
   %s [ volby ] soubor [ soubory... ]\n
   Rozbalí vícero souborů do STDOUT\n
\n
   Options:\n
   -s  Zobrazit přehled podporovaných formátů\n
   -h  Zobrazit tuto nápovědu\n
   -v  Více upovídanější, do STDERR\n

#: ../unp:143
msgid tar with gzip
msgstr tar s gzip

#: ../unp:147
msgid tar with bzip2
msgstr tar s bzip2

#: ../unp:151
msgid tar with xz-utils
msgstr tar s xz-utils

#: ../unp:156
msgid tar with lzip
msgstr tar s lzip

#: ../unp:161
msgid tar with lzop
msgstr tar s lzop

#: ../unp:166
msgid tar with compress
msgstr tar s kompresí

#: ../unp:194
msgid xz-utils or lzma
msgstr xz-utils nebo lzma

#: ../unp:199
msgid cpio or afio
msgstr cpio nebo afio

#: ../unp:204
msgid rpm2cpio and cpio
msgstr rpm2cpio a cpio

#: ../unp:208
msgid formail and mpack
msgstr formail a mpack

#: ../unp:212
msgid libchm-bin or archmage
msgstr libchm-bin nebo archmage

#: ../unp:217
msgid rar or unrar or unrar-free
msgstr rar nebo unrar nebo unrar-free

#: ../unp:259
msgid p7zip or p7zip-full
msgstr p7zip nebo p7zip-full

#: ../unp:407
msgid Error, following packages must be installed in order to proceed:\n
msgstr Chyba, pro pokračování musí být nainstalovány následující balíčky:\n

#: ../unp:460
#, perl-format
msgid Cannot read %s, skipping...\n
msgstr Nelze přečíst %s, přeskakuje se...\n

#: ../unp:467
#, perl-format
msgid Failed to detect file type of %s.\n
msgstr Nepodařilo se rozpoznat typ souboru pro %s.\n

#: ../unp:517
#, perl-format
msgid 
Cannot create target %s: file already exists. Trying alternative targets...\n
msgstr 
Nelze vytvořit cíl %s: soubor již existuje. Zkouší se alternativní cíle...\n

#: ../unp:523 ../unp:529
#, perl-format
msgid Cannot create target %s: file already exists\n
msgstr Nelze vytvořit cíl %s: soubor již existuje\n

#: ../unp:591
msgid 
Cannot create target directory (already exists), using alternative name\n
msgstr 
Nelze vytvořit cílový adresář (již existuje), používá se alternativní název\n


Bug#673141: [l10n:cs] Initial Czech translation of package cwidget

2012-05-16 Thread Michal Simunek
Package: cwidget
Version: N/A
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch

In attachment there is initial Czech translation (cs.po) of package
cwidget, please include it.

-- 
Michal Šimůnek
# Czech translation for package cwidget.
# Copyright (C) 2012 Michal Simunek michal.simu...@gmail.com
# This file is distributed under the same license as the cwidget package.
# Michal Simunek michal.simu...@gmail.com, 2012.
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: cwidget 0.5.16\n
Report-Msgid-Bugs-To: dburr...@debian.org\n
POT-Creation-Date: 2009-11-29 18:35-0800\n
PO-Revision-Date: 2012-05-16 13:31+0200\n
Last-Translator: Michal Simunek michal.simu...@gmail.com\n
Language-Team: Czech debian-l10n-cz...@lists.debian.org\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n

#: src/cwidget/config/column_definition.cc:273
msgid Bad format parameter
msgstr Špatný formát parametru

#: src/cwidget/dialogs.cc:115 src/cwidget/dialogs.cc:128
#: src/cwidget/dialogs.cc:311 src/cwidget/dialogs.cc:351
msgid Ok
msgstr Ok

#: src/cwidget/dialogs.cc:201 src/cwidget/dialogs.cc:239
msgid Yes
msgstr Ano

#: src/cwidget/dialogs.cc:202 src/cwidget/dialogs.cc:240
msgid No
msgstr Ne

#: src/cwidget/dialogs.cc:352
msgid Cancel
msgstr Zrušit

#: src/cwidget/generic/threads/threads.cc:33
msgid Not enough resources to create thread
msgstr K vytvoření vlákna není dostatek zdrojů

#: src/cwidget/toplevel.cc:157
#, c-format
msgid Ouch!  Got SIGTERM, dying..\n
msgstr Ou!  Obdrženo SIGTERM, umírám..\n

#: src/cwidget/toplevel.cc:160
#, c-format
msgid Ouch!  Got SIGSEGV, dying..\n
msgstr Ou!  Obdrženo SIGSEGV, umírám..\n

#: src/cwidget/toplevel.cc:163
#, c-format
msgid Ouch!  Got SIGABRT, dying..\n
msgstr Ou!  Obdrženo SIGABRT, umírám..\n

#: src/cwidget/toplevel.cc:166
#, c-format
msgid Ouch!  Got SIGQUIT, dying..\n
msgstr Ou!  Obdrženo SIGQUIT, umírám..\n

#: src/cwidget/toplevel.cc:954
msgid yes_key
msgstr _klávesa ano

#: src/cwidget/toplevel.cc:955
msgid no_key
msgstr _klávesa ne

#: src/cwidget/widgets/pager.cc:476
#, c-format
msgid 
Unable to load filename: the string %ls has no multibyte representation.
msgstr 
Nepodařilo se nahrát název souboru: řetězec %ls nemá vícebytovou reprezentaci.

#: src/cwidget/widgets/tree.cc:1009
msgid TOP LEVEL
msgstr NEJVYŠŠÍ ÚROVEŇ


Bug#673157: [l10n:cs] Initial Czech translation of package sensible-utils

2012-05-16 Thread Michal Simunek
Package: sensible-utils
Version: N/A
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch

In attachment there is initial Czech translation (cs.po) of package
sensible-utils, please include it.

-- 
Michal Šimůnek
# Czech translation for package sensible-utils.
# Copyright (C) 2012 Michal Simunek michal.simu...@gmail.com
# This file is distributed under the same license as the sensible-utils package.
# Michal Simunek michal.simu...@gmail.com, 2012.
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: sensible-utils\n
POT-Creation-Date: 2010-11-14 01:14-0500\n
PO-Revision-Date: 2012-05-16 14:31+0200\n
Last-Translator: Michal Simunek michal.simu...@gmail.com\n
Language-Team: Czech debian-l10n-cz...@lists.debian.org\n
Language: cs\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n

#. type: TH
#: ../sensible-editor.1:2
#, no-wrap
msgid SENSIBLE-EDITOR
msgstr SENSIBLE-EDITOR

#. type: TH
#: ../sensible-editor.1:2
#, no-wrap
msgid 14 Nov 2010
msgstr 14. lis 2010

#. type: TH
#: ../sensible-editor.1:2
#, no-wrap
msgid Debian
msgstr Debian

#. type: SH
#: ../sensible-editor.1:3
#, no-wrap
msgid NAME
msgstr NÁZEV

#. type: Plain text
#: ../sensible-editor.1:5
msgid 
sensible-editor, sensible-pager, sensible-browser - sensible editing, 
paging, and web browsing
msgstr 
sensible-editor, sensible-pager, sensible-browser - rozumné upravování, 
prohlížení dokumentů a procházení webu

#. type: SH
#: ../sensible-editor.1:5
#, no-wrap
msgid SYNOPSIS
msgstr PŘEHLED

#. type: Plain text
#: ../sensible-editor.1:7
msgid Bsensible-editor [OPTIONS...]
msgstr Bsensible-editor [VOLBY...]

#. type: Plain text
#: ../sensible-editor.1:9
msgid Bsensible-pager [OPTIONS...]
msgstr Bsensible-pager [VOLBY...]

#. type: Plain text
#: ../sensible-editor.1:11
msgid Bsensible-browser url
msgstr Bsensible-browser url

#. type: SH
#: ../sensible-editor.1:12
#, no-wrap
msgid DESCRIPTION
msgstr POPIS

#. type: Plain text
#: ../sensible-editor.1:17
msgid 
Bsensible-editor, Bsensible-pager and Bsensible-browser make sensible 
decisions on which editor, pager, and web browser to call, respectively.  
Programs in Debian can use these scripts as their default editor, pager, or 
web browser or emulate their behavior.
msgstr 
Bsensible-editor, Bsensible-pager a Bsensible-browser činí rozumná 
rozhodnutí, který příslušný editor, prohlížeč dokumentů a webový prohlížeč 
volat. Programy v Debianu mohou tyto skripty využívat jako svůj výchozí 
editor, prohlížeč dokumentů a webový prohlížeč, či k napodobení jejich chování.

#. type: SH
#: ../sensible-editor.1:17
#, no-wrap
msgid SEE ALSO
msgstr VIZ TAKÉ

#. type: Plain text
#: ../sensible-editor.1:19
msgid 
Documentation of the EDITOR, VISUAL, PAGER, and BROWSER variables in 
Benviron(7)
msgstr 
Proměnné EDITOR, VISUAL, PAGER a BROWSER v dokumentaci 
Benviron(7)


Bug#668632: [l10n:cs] Initial Czech translation of PO debconf template for package slapos.core 0.12-2.1

2012-04-13 Thread Michal Simunek
Package: slapos.core
Version: 0.12-2.1
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch

In attachment there is initial Czech translation of PO debconf
template (cs.po) for package slapos.core, please include it.

-- 
Michal Šimůnek
# Czech PO debconf template translation of slapos.core.
# Copyright (C) 2011 Michal Simunek michal.simu...@gmail.com
# This file is distributed under the same license as the slapos.core package.
# Michal Simunek michal.simu...@gmail.com, 2011 - 2012.
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: slapos.core 0.12-2.1\n
Report-Msgid-Bugs-To: slapos.c...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2011-07-01 11:13+0200\n
PO-Revision-Date: 2012-04-13 17:31+0200\n
Last-Translator: Michal Simunek michal.simu...@gmail.com\n
Language-Team: Czech debian-l10n-cz...@lists.debian.org\n
Language: cs\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid SlapOS master node URL:
msgstr URL hlavního uzlu SlapOS:

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3001
msgid Master node key and certificate mandatory
msgstr Klíč hlavního uzlu a certifikát je povinný

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3001
msgid 
You used an HTTPS URL for the SlapOS master node, so the corresponding 
certificate must be placed in /etc/slapos/ssl/slapos.crt, and the key in /
etc/slapos/ssl/slapos.key, readable only to root.
msgstr 
Pro hlavní uzel SlapOS jste použili URL s HTTPS, takže v /etc/slapos/ssl/
slapos.crt musí být umístěn příslušný certifikát a v /etc/slapos/ssl/slapos.
key klíč, čitelný pouze uživatelem root.

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid SlapOS computer ID:
msgstr ID počítače SlapOS:

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid Please specify a unique identifier for this SlapOS node.
msgstr Zadejte prosím unikátní identifikátor pro tento uzel SlapOS.

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid Software Releases root directory:
msgstr Kořenový adresář pro vydávání softwaru:

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid 
If you intend to use this package only for development, then /var/lib/slapos/
software is a sensible choice, however, when using a master with network 
cache, it is highly recommended to use the same path on all the nodes, for 
example /opt/slapgrid.
msgstr 
Pokud tento balíček zamýšlíte využívat pouze pro vývoj, pak je rozumnou volbou 
/var/lib/slapos/software. Při používání nadřazeného uzlu se síťovou mezipamětí, 
se však silně doporučuje používat na všech uzlech stejnou cestu, například 
/opt/slapgrid.

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid Number of Computer Partitions on this computer:
msgstr Počet oddílů počítače na tomto počítači:

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid 
A Computer Partition (CP) is an instance of a Software Release (SR). You can 
now define how many instances will be available on this computer.
msgstr 
Oddíl počítače (CP) je instancí verze softwaru (SR). Nyní můžete určit, 
kolik instancí bude na tomto počítači dostupných.

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid 
Note that the Software Releases will be stored in /var/lib/slapos/software/, 
whereas the Computer Partition will be stored in /var/lib/slapos/instance/.
msgstr 
Vezměte na vědomí, že se verze softwaru budou ukládat do /var/lib/slapos/
software/, zatímco oddíly počítače do /var/lib/slapos/instance/.

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
msgid Local IPv4 network to be used for Computer Partitions:
msgstr Místní IPv4 síť, která se má použít pro oddíly počítače:

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
msgid 
Every Computer Partition must have an address on the same IPv4 network. 
Please specify a network in CIDR notation (e.g.: 192.0.2.0/24).
msgstr 
Každý oddíl počítače musí mít adresu ve stejné IPv4 síti. Zadejte 
prosím adresu sítě v CIDR zápisu (např.: 192.0.2.0/24).


Bug#668635: [l10n:cs] Initial Czech translation of PO debconf template for package postfixadmin 2.3.5-1

2012-04-13 Thread Michal Simunek
Package: postfixadmin
Version: 2.3.5-1
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch

In attachment there is initial Czech translation of PO debconf
template (cs.po) for package postfixadmin, please include it.

-- 
Michal Šimůnek
# Czech PO debconf template translation of postfixadmin.
# Copyright (C) 2012 Michal Simunek michal.simu...@gmail.com
# This file is distributed under the same license as the postfixadmin package.
# Michal Simunek michal.simu...@gmail.com, 2012.
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: postfixadmin 2.3.5-1\n
Report-Msgid-Bugs-To: postfixad...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2008-10-27 22:14+0100\n
PO-Revision-Date: 2012-04-13 18:31+0200\n
Last-Translator: Michal Simunek michal.simu...@gmail.com\n
Language-Team: Czech debian-l10n-cz...@lists.debian.org\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:1001
msgid Web server to reconfigure automatically:
msgstr Automaticky přenastavit webový server:

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:1001
msgid 
Please choose the web server that should be automatically configured to run 
postfixadmin.
msgstr 
Zvolte si prosím webový server, který se má automaticky nastavit ke 
spuštění postfixadmin.


Bug#660364: [l10n:cs] Initial Czech translation of PO debconf template for package d-push 1.5.5-1

2012-02-18 Thread Michal Simunek
Package: d-push
Version: 1.5.5-1
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch

In attachment there is initial Czech translation of PO debconf template
(cs.po) for package d-push please include it.

-- 
Michal Šimůnek
# Czech PO debconf template translation of d-push.
# Copyright (C) 2012 Michal Simunek michal.simu...@gmail.com
# This file is distributed under the same license as the d-push package.
# Michal Simunek michal.simu...@gmail.com, 2012.
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: d-push 1.5.5-1\n
Report-Msgid-Bugs-To: d-p...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2011-06-23 14:53+0200\n
PO-Revision-Date: 2012-02-18 18:01+0100\n
Last-Translator: Michal Simunek michal.simu...@gmail.com\n
Language-Team: Czech debian-l10n-cz...@lists.debian.org\n
Language: cs\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../d-push.templates:1001
msgid Web server to reconfigure automatically:
msgstr Automaticky přenastavit webový server:

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../d-push.templates:1001
msgid 
Please choose the web server that should be automatically configured to run 
d-push.
msgstr 
Zvolte si prosím webový server, který se má automaticky nastavit ke spuštění 
d-push.


Bug#660130: [l10n:cs] Initial Czech translation of PO debconf template for package dotclear 2.4.0+dfsg-1

2012-02-16 Thread Michal Simunek
Package: dotclear
Version: 2.4.0+dfsg-1
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch

In attachment there is initial Czech translation of PO debconf template
(cs.po) for package dotclear please include it.

-- 
Michal Šimůnek
# Czech PO debconf template translation of dotclear.
# Copyright (C) 2012 Michal Simunek michal.simu...@gmail.com
# This file is distributed under the same license as the dotclear package.
# Michal Simunek michal.simu...@gmail.com, 2012.
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: dotclear 2.4.0+dfsg-1\n
Report-Msgid-Bugs-To: dotcl...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2010-09-23 17:51+0200\n
PO-Revision-Date: 2012-02-16 18:31+0100\n
Last-Translator: Michal Simunek michal.simu...@gmail.com\n
Language-Team: Czech debian-l10n-cz...@lists.debian.org\n
Language: cs\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:1001
msgid Web server to reconfigure automatically:
msgstr Automaticky přenastavit webový server:

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:1001
msgid 
Please choose the web server that should be automatically configured to run 
Dotclear.
msgstr 
Zvolte si prosím webový server, který se má automaticky nastavit ke spuštění 
Dotclear.

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid Administrative user's login:
msgstr Uživatelské jméno správce:

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid 
Please enter the login of the administrative user. This login is needed to 
enter the administrative panel.
msgstr 
Zadejte prosím uživatelské jméno správce. Toto přihlašovací jméno je nutné 
pro přístup ke správcovskému panelu.

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:3001
msgid Administrative user's password:
msgstr Heslo správce:

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:3001
msgid 
Please enter the password of the administrative user. This password is 
needed to enter the administrative panel.
msgstr 
Zadejte prosím heslo správce. Toto heslo je nutné pro přístup ke 
správcovskému panelu.

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid Administrative user's mail:
msgstr E-mail správce:

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid Please enter the mail address of the administrative user.
msgstr Zadejte prosím e-mailovou adresu správce.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid Configure Dotclear automatically?
msgstr Automaticky nastavit Dotclear?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid 
The configuration program for the package can configure automatically 
Dotclear.
msgstr 
Konfigurační program pro balíček může Dotclear automaticky nastavit.


Bug#659058: [l10n:cs] Initial Czech translation of PO debconf template for package drizzle 2011.03.13-4

2012-02-07 Thread Michal Simunek
Package: drizzle
Version: 2011.03.13-4
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch

In attachment there is initial Czech translation of PO debconf template
(cs.po) for package drizzle please include it.

-- 
Michal Šimůnek
# Czech PO debconf template translation of drizzle.
# Copyright (C) 2012 Michal Simunek michal.simu...@gmail.com
# This file is distributed under the same license as the drizzle package.
# Michal Simunek michal.simu...@gmail.com, 2012.
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: drizzle 2011.03.13-4\n
Report-Msgid-Bugs-To: driz...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2012-02-04 11:12+0100\n
PO-Revision-Date: 2012-02-07 18:31+0100\n
Last-Translator: Michal Simunek michal.simu...@gmail.com\n
Language-Team: Czech debian-l10n-cz...@lists.debian.org\n
Language: cs\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n

#. Type: boolean
#. Description
#: ../drizzle.templates:1001
msgid Purging also database files?
msgstr Odstranit také databázové soubory?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../drizzle.templates:1001
msgid 
As you are purging the drizzle package you might also want to delete the 
database files in /var/lib/drizzle.
msgstr 
Jelikož odstraňujete balíček drizzle, můžete také chtít smazat databázové 
soubory ve /var/lib/drizzle.


Bug#658398: [l10n:cs] Updated Czech translation of PO debconf template for package w3c-linkchecker 4.81-2.1

2012-02-02 Thread Michal Simunek
Package: w3c-linkchecker
Version: 4.81-2.1
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch

In attachment there is updated Czech translation of PO debconf template
(cs.po) for package w3c-linkchecker please include it.

-- 
Michal Šimůnek
# Czech PO debconf template translation of w3c-linkchecker.
# Copyright (C) 2010 Michal Simunek michal.simu...@gmail.com
# This file is distributed under the same license as the w3c-linkchecker package.
# Michal Simunek michal.simu...@gmail.com, 2011 - 2012.
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: w3c-linkchecker 4.81-2.1\n
Report-Msgid-Bugs-To: w3c-linkchec...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2011-01-29 03:15+\n
PO-Revision-Date: 2012-01-25 16:31+0100\n
Last-Translator: Michal Simunek michal.simu...@gmail.com\n
Language-Team: Czech debian-l10n-cz...@lists.debian.org\n
Language: cs\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid Host name for W3C LinkChecker service:
msgstr Hostitel služby W3C LinkChecker:

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid 
Please specify the fully qualified domain name that the w3c-linkchecker 
service should be remotely accessible on, if any. By default it will only be 
available on localhost.
msgstr 
Zadejte prosím plně kvalifikované doménové jméno, na kterém má být služba 
w3c-linkchecker vzdáleně přístupná, pokud nějaké má. Ve výchozím stavu bude 
dostupná pouze na tomto počítači.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid Allow private IP addresses?
msgstr Povolit privátní IP adresy?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid 
Please specify whether w3c-linkchecker should permit validation of websites 
on private networks. By default it will only permit public IP addresses.
msgstr 
Zvolte si prosím, zda-li má w3c-linkchecker povolovat ověřování webů na 
vnitřních sítích. Ve výchozím stavu povoluje pouze veřejné IP adresy.


Bug#658412: [l10n:cs] Initial Czech translation of PO debconf template for package biomaj-watcher 1.2.0-4

2012-02-02 Thread Michal Simunek
Package: biomaj-watcher
Version: 1.2.0-4
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch

In attachment there is initial Czech translation of PO debconf template
(cs.po) for package biomaj-watcher please include it.

-- 
Michal Šimůnek
# Czech PO debconf template translation of biomaj-watcher.
# Copyright (C) 2012 Michal Simunek michal.simu...@gmail.com
# This file is distributed under the same license as the biomaj-watcher package.
# Michal Simunek michal.simu...@gmail.com, 2012.
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: biomaj-watcher 1.2.0-4\n
Report-Msgid-Bugs-To: biomaj-watc...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2012-01-31 07:16+0100\n
PO-Revision-Date: 2012-02-02 18:31+0100\n
Last-Translator: Michal Simunek michal.simu...@gmail.com\n
Language-Team: Czech debian-l10n-cz...@lists.debian.org\n
Language: cs\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid Login for administration interface of BioMAJ:
msgstr Přihlašovací jméno pro správcovské rozhraní BioMAJ:

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid 
Please enter the login to use when connecting to the web administration 
interface of BioMAJ.
msgstr 
Zadejte prosím přihlašovací jméno, které se bude používat při připojování 
k webovému správcovskému rozhraní BioMAJ.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid Configure LDAP authentication?
msgstr Nastavit LDAP ověřování?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid 
Please choose whether LDAP authentication for BioMAJ should be set up now.
msgstr 
Zvolte si prosím, zda se nyní má nastavit LDAP ověřování pro BioMAJ.

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid LDAP server:
msgstr LDAP server:

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid 
Please enter the host name or IP address of the LDAP server to use for 
authentication.
msgstr 
Zadejte prosím název hostitele nebo IP adresu LDAP serveru, který se 
bude používat k ověřování.

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid LDAP DN:
msgstr LDAP uživatel:

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid Please enter the Distinguished Name to use for LDAP authentication.
msgstr Zadejte prosím uživatelské jméno pro LDAP ověřování.

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
msgid LDAP search filter:
msgstr Filtr pro vyhledávání v LDAP:

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
msgid 
Please specify the LDAP search filter for biomaj-watcher. It can be left 
empty if no filter is required.
msgstr 
Zadejte prosím filtr pro vyhledávání v LDAP pro biomaj-watcher. Pokud 
žádný filtr není potřeba, můžete políčko ponechat prázdné.


Bug#657535: [l10n:cs] Initial Czech translation of PO debconf template for package yubico-pam 2.10-2

2012-01-26 Thread Michal Simunek
Package: yubico-pam
Version: 2.10-2
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch

In attachment there is initial Czech translation of PO debconf template
(cs.po) for package yubico-pam please include it.

-- 
Michal Šimůnek
# Czech PO debconf template translation of yubico-pam.
# Copyright (C) 2012 Michal Simunek michal.simu...@gmail.com
# This file is distributed under the same license as the yubico-pam package.
# Michal Simunek michal.simu...@gmail.com, 2012.
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: yubico-pam 2.10-2\n
Report-Msgid-Bugs-To: yubico-...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2012-01-18 07:24+0100\n
PO-Revision-Date: 2012-01-25 17:31+0100\n
Last-Translator: Michal Simunek michal.simu...@gmail.com\n
Language-Team: Czech debian-l10n-cz...@lists.debian.org\n
Language: cs\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n

#. Type: string
#. Description
#: ../libpam-yubico.templates:2001
msgid Parameters for Yubico PAM:
msgstr Parametry pro Yubico PAM:

#. Type: string
#. Description
#: ../libpam-yubico.templates:2001
msgid 
The Yubico PAM module supports two modes of operation: online validation of 
YubiKey OTPs or offline validation of YubiKey HMAC-SHA-1 responses to 
challenges.
msgstr 
Modul Yubico PAM podporuje dva provozní režimy, které zpracovávají 
požadavky: online ověřování YubiKey OTP nebo offline ověřování YubiKey 
HMAC-SHA-1.

#. Type: string
#. Description
#: ../libpam-yubico.templates:2001
msgid 
The default is online validation, and for that to work you need to get a 
free API key at https://upgrade.yubico.com/getapikey/ and enter the key id 
as \id=\ and the base64 secret as \key=...\.
msgstr 
Výchozí je online ověřování a k tomu, aby fungovalo, potřebujete klíč k API, 
který zdarma získáte na https://upgrade.yubico.com/getapikey/ a který zadáte 
jako \id=\ a neveřejnou část v kódování base64 jako \key=...\.

#. Type: string
#. Description
#: ../libpam-yubico.templates:2001
msgid 
All the available parameters for the Yubico PAM module are described in /usr/
share/doc/libpam-yubico/README.gz. To avoid accidental lock-outs the module 
will not be active until it is enabled with the \pam-auth-update\ command.
msgstr 
Všechny dostupné parametry pro modul Yubico PAM jsou popsány v souboru /usr/
share/doc/libpam-yubico/README.gz. Aby se předešlo náhodnému uzamykání, modul 
nebude aktivní, dokud nebude povolen pomocí příkazu \pam-auth-update\.


Bug#656670: [l10n:cs] Initial Czech translation of PO debconf template for package biomaj 1.2.0-4

2012-01-20 Thread Michal Simunek
Package: biomaj
Version: 1.2.0-4
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch

In attachment there is initial Czech translation of PO debconf template
(cs.po) for package biomaj please include it.

-- 
Michal Šimůnek
# Czech PO debconf template translation of biomaj.
# Copyright (C) 2012 Michal Simunek michal.simu...@gmail.com
# This file is distributed under the same license as the biomaj package.
# Michal Simunek michal.simu...@gmail.com, 2012.
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: biomaj 1.2.0-4\n
Report-Msgid-Bugs-To: bio...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2012-01-16 07:17+0100\n
PO-Revision-Date: 2012-01-20 17:31+0100\n
Last-Translator: Michal Simunek michal.simu...@gmail.com\n
Language-Team: Czech debian-l10n-cz...@lists.debian.org\n
Language: cs\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid Configure MySQL connection now?
msgstr Nastavit nyní připojení k MySQL?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid 
Once the MySQL database for BioMAJ has been created and configured, it can 
populate itself automatically instead of needing to be updated manually.
msgstr 
Jakmile byla MySQL databáze pro BioMAJ vytvořena a nastavena, je možné ji, 
namísto nutnosti ruční aktualizace, automaticky naplnit.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid 
Please specify whether the database connection should be configured now.
msgstr 
Určete prosím, zda se má nyní vytvořit připojení k databázi.

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid MySQL server:
msgstr MySQL server:

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid 
Please enter the hostname or IP address of the MySQL server you want to use.
msgstr 
Zadejte prosím název hostitele nebo IP adresu MySQL serveru, který chcete použít.

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid MySQL login for BioMAJ database:
msgstr MySQL uživatel pro databázi BioMAJ:

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid 
Please enter the login to use when connecting to the MySQL database server 
to access the biomaj_log database.
msgstr 
Zadejte prosím uživatele, který se má použít při připojování k databázovému 
serveru MySQL při přístupu k databázi biomaj_log.

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:5001
msgid MySQL password for BioMAJ database:
msgstr Heslo MySQL uživatele pro databázi BioMAJ:

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:5001
msgid 
Please enter the password to use when connecting to the MySQL database 
server to access the biomaj_log database.
msgstr 
Zadejte prosím heslo pro uživatele, které se má použít při připojování 
k databázovému serveru MySQL při přístupu k databázi biomaj_log.


Bug#656240: [l10n:cs] Updated Czech translation of PO debconf template for package unixcw 3.0-2

2012-01-17 Thread Michal Simunek
Package: unixcw
Version: 3.0-2
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch

In attachment there is updated Czech translation of PO debconf template
(cs.po) for package unixcw, please include it.

-- 
Michal Šimůnek
# Czech PO debconf template translation of unixcw.
# Copyright (C) 2012 Michal Simunek michal.simu...@gmail.com
# This file is distributed under the same license as the unixcw package.
# Michal Simunek michal.simu...@gmail.com, 2012.
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: unixcw 3.0-2\n
Report-Msgid-Bugs-To: uni...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2012-01-11 06:51+0100\n
PO-Revision-Date: 2012-01-17 17:31+0100\n
Last-Translator: Michal Simunek michal.simu...@gmail.com\n
Language-Team: Czech debian-l10n-cz...@lists.debian.org\n
Language: cs\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n

#. Type: boolean
#. Description
#: ../cwcp.templates:2001
msgid Run cwcp with root privileges?
msgstr Spustit cwcp s oprávněními uživatele root?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../cwcp.templates:2001
msgid 
If it is run with elevated privileges (which is not recommended), cwcp can 
produce sounds using the console buzzer.
msgstr 
Je-li cwcp spuštěna s vyššími oprávněními (což není doporučeno), může 
vytvářet zvuky pomocí bzučáku v konzoli.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../cwcp.templates:2001 ../cw.templates:2001
msgid 
Please choose whether this should be achieved by giving the executable the 
\setuid\ attribute.
msgstr 
Rozhodněte se prosím, zda toho má být dosaženo tím, že se bude spouštět s 
atributem \setuid\.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../cwcp.templates:2001 ../cw.templates:2001
msgid 
Alternatives include running the program with sudo or eliminating this issue 
completely by using output via a sound card instead of the buzzer.
msgstr 
Mezi alternativy patří spustit program pomocí sudo, nebo namísto bzučáku 
použít výstup přes zvukovou kartu, čímž se problém zcela odstraní.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../cw.templates:2001
msgid Run cw with root privileges?
msgstr Spustit cw s oprávněními uživatele root?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../cw.templates:2001
msgid 
If it is run with elevated privileges (which is not recommended), cw can 
produce sounds using the console buzzer.
msgstr 
Je-li cw spuštěna s vyššími oprávněními (což není doporučeno), může 
vytvářet zvuky pomocí bzučáku v konzoli.


Bug#655132: [l10n:cs] Initial Czech translation of PO debconf template for package pnp4nagios

2012-01-08 Thread Michal Simunek
Package: pnp4nagios
Version: N/A
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch

In attachment there is initial Czech translation of PO debconf template
(cs.po) for package pnp4nagios please include it.

-- 
Michal Šimůnek
# Czech PO debconf template translation of pnp4nagios.
# Copyright (C) 2012 Michal Simunek michal.simu...@gmail.com
# This file is distributed under the same license as the pnp4nagios package.
# Michal Simunek michal.simu...@gmail.com, 2012.
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: pnp4nagios\n
Report-Msgid-Bugs-To: pnp4nag...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2011-02-10 12:58+0100\n
PO-Revision-Date: 2012-01-08 15:31+0200\n
Last-Translator: Michal Simunek michal.simu...@gmail.com\n
Language-Team: Czech debian-l10n-cz...@lists.debian.org\n
Language: cs\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../pnp4nagios-web.templates:1001
msgid Web servers to configure for PNP4Nagios:
msgstr Nastavit webové servery pro PNP4Nagios:

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../pnp4nagios-web.templates:1001
msgid Please select which web servers should be configured for PNP4Nagios.
msgstr Vyberte prosím, které webové servery se mají nastavit pro PNP4Nagios.

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../pnp4nagios-web.templates:1001
msgid 
If you would prefer to perform configuration manually, leave all servers 
unselected.
msgstr 
Přejete-li si provést nastavení raději ručně, nevybírejte žádné servery.


Bug#654300: [l10n:cs] Updated Czech translation of PO debconf template for package kstars-data-extra-tycho2 1.1r1-6

2012-01-02 Thread Michal Simunek
Package: kstars-data-extra-tycho2
Version: 1.1r1-6
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch

In attachment there is updated Czech translation of PO debconf template
(cs.po) for package kstars-data-extra-tycho2, please include it.

-- 
Michal Šimůnek
# Czech PO debconf template translation of kstars-data-extra-tycho2.
# Copyright (C) 2011 Michal Simunek michal.simu...@gmail.com
# This file is distributed under the same license as the kstars-data-extra-tycho2 package.
# Michal Simunek michal.simu...@gmail.com, 2011 - 2012.
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: kstars-data-extra-tycho2 1.1r1-6\n
Report-Msgid-Bugs-To: kstars-data-extra-tyc...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2011-07-27 09:34+0200\n
PO-Revision-Date: 2012-01-02 15:31+0200\n
Last-Translator: Michal Simunek michal.simu...@gmail.com\n
Language-Team: Czech debian-l10n-cz...@lists.debian.org\n
Language: cs\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n

#. Type: title
#. Description
#: ../templates:2001
msgid Handling of kstars configuration file
msgstr Manipulace s konfiguračním souborem pro kstars

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid keep
msgstr zachovat

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid replace (preserving backup)
msgstr nahradit (se zachováním zálohy)

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid overwrite
msgstr přepsat

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:3002
msgid Action for the /etc/kde4/kstarsrc file:
msgstr Akce pro soubor /etc/kde4/kstarsrc:

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:3002
msgid A kstars global configuration file already exists.
msgstr Globální konfigurační soubor pro kstars již existuje.

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:3002
msgid 
The package installation process can't modify it, but you can back it up now 
and create a new one. You will be prompted for options in this file.
msgstr 
Proces instalace balíčku nemůže soubor upravit, můžete jej však nyní 
zazálohovat a vytvořit nový. Budete požádáni o vybrání možnosti.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid Create /etc/kde4/kstarsrc file?
msgstr Vytvořit soubor /etc/kde4/kstarsrc?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid There is no kstars global configuration file.
msgstr Neexistuje globální konfigurační soubor pro kstars.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid 
A configuration file will be needed if user downloads should be disabled, 
but if not then it is still safe to create one. You will be prompted for 
options in this file.
msgstr 
Jestliže mají být zakázána uživatelská stahování, bude konfigurační soubor 
nutný, ale i v případě, že zakázána být nemají, je bezpečnější jej vytvořit. 
Budete požádáni o vybrání možnosti.

#. Type: title
#. Description
#: ../templates:5001
msgid Disable or lock data downloads
msgstr Zakázat či uzamknout stahování dat

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:6001
msgid enable
msgstr povolit

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:6001
msgid disable
msgstr zakázat

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:6001
msgid lock
msgstr uzamknout

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:6002
msgid User data downloads for kstars:
msgstr Uživatelská stahování dat pro kstars:

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:6002
msgid 
KStars has a download feature allowing users to download extra data files 
for their own use. Since packaged catalogs can be handled more efficiently 
by installing a single central copy, you may wish to restrict the use of 
this feature.
msgstr 
KStars má funkci, která uživatelům umožňuje stahovat dodatečné datové 
soubory pro jejich vlastní použití. Vzhledem k tomu, že balené katalogy lze 
zpracovat efektivněji nainstalováním jedné centrální kopie, budete možná 
chtít používání této funkce omezit.

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:6002
msgid 
 * enable - users will be able to download data files;\n
 * disable - individual users can re-enable data downloads (to\n
   download other data files) in their .kstarsrc;\n
 * lock - users cannot enable data downloads.
msgstr 
 * povolit - uživatelé budou moci stahovat datové soubory;\n
 * zakázat - jednotliví uživatelé si mohou ve svém konfiguračním \n
   souboru .kstarsrc stahování dat znovu povolit (stahovat další datové soubory);\n
 * uzamknout - uživatelé si nemohou povolit stahování datových souborů.

#. Type: title
#. Description
#: ../templates:7001
msgid Backup of old kstarsrc file
msgstr Záloha původního souboru kstarsrc

#. Type: text
#. Description
#: ../templates:8001
msgid Former kstarsrc file saved
msgstr Původní soubor kstarsrc byl uložen

#. Type: text
#. Description
#: ../templates:8001
msgid 
The old kstarsrc file has been saved as /etc/kde4/kstarsrc.backup.kstars-
data-extra.
msgstr 
Původní soubor kstarsrc byl uložen jako /etc/kde4/kstarsrc.backup.kstars-
data-extra.


Bug#652087: [l10n:cs] Initial Czech translation of PO debconf template for package ngircd 18-2

2011-12-14 Thread Michal Simunek
Package: ngircd
Version: 18-2
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch

In attachment there is initial Czech translation of PO debconf template
(cs.po) for package ngircd please include it.

-- 
Michal Šimůnek
# Czech translation of ngircd debconf templates.
# Copyright (C) 2011 Michal Simunek michal.simu...@gmail.com
# This file is distributed under the same license as the ngircd package.
# Michal Simunek michal.simu...@gmail.com, 2011.
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: ngircd 18-2n
Report-Msgid-Bugs-To: ngi...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2011-12-11 14:32+0100\n
PO-Revision-Date: 2011-12-14 17:31+0100\n
Last-Translator: Michal Simunek michal.simu...@gmail.com\n
Language-Team: Czech debian-l10n-cz...@lists.debian.org\n
Language: cs\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ngircd.templates:2001
msgid Convert ngIRCd configuration?
msgstr Konvertovat nastavení ngIRCd?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ngircd.templates:2001
msgid In version 18, the ngIRCd configuration file format has changed.
msgstr Ve verzi 18 se změnil formát konfiguračního souboru ngIRCd.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ngircd.templates:2001
msgid 
You can choose to update the existing configuration or leave it unmodified. 
The former configuration file format is still supported.
msgstr 
Můžete si zvolit buď aktualizovat stávající nastavení, nebo jej ponechat beze 
změny. Dřívější formát konfiguračního souboru je stále podporován.

#. Type: text
#. Description
#: ../ngircd.templates:3001
msgid Configuration conversion failure
msgstr Konverze nastavení se nezdařila

#. Type: text
#. Description
#: ../ngircd.templates:3001
msgid The current configuration file contains errors and cannot be converted.
msgstr Stávající konfigurační soubor obsahuje chyby a nemůže být proto konvertován.

#. Type: text
#. Description
#: ../ngircd.templates:3001
msgid 
You should check the configuration file by running \ngircd --configtest\, 
fix any errors, and run \dpkg-reconfigure ngircd\ to retry the conversion 
process.
msgstr 
Měli byste zkontrolovat konfigurační soubor příkazem \ngircd --configtest\, 
opravit všechny chyby, a příkazem \dpkg-reconfigure ngircd\ proces konverze 
opakovat.

#. Type: text
#. Description
#: ../ngircd.templates:4001
msgid Converted configuration file error
msgstr Chyba v konvertovaném konfiguračním souboru

#. Type: text
#. Description
#: ../ngircd.templates:4001
msgid The converted configuration failed validation checks.
msgstr Kontrola konvertovaného nastavení se nezdařila.

#. Type: text
#. Description
#: ../ngircd.templates:4001
msgid 
This should not happen and should therefore be reported as a bug. Please 
include the configuration file in the bug report with passwords removed.
msgstr 
Toto by nemělo nastat a měli byste tedy nahlásit chybu. K hlášení o chybě 
prosím připojte konfigurační soubor s odstraněnými hesly.

#. Type: text
#. Description
#: ../ngircd.templates:4001
msgid The following difference file may help tracking this issue:
msgstr Následující soubor s rozdíly může pomoci při odhalování příčiny tohoto problému:


Bug#650763: [l10n:cs] Initial Czech translation of PO debconf template for package guacamole 0.4.0-1

2011-12-02 Thread Michal Simunek
Package: guacamole
Version: 0.4.0-1
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch

In attachment there is initial Czech translation of PO debconf template
(cs.po) for package guacamole, please include it.

-- 
Michal Šimůnek
# Czech translation of guacamole debconf templates.
# Copyright (C) 2011 Michal Simunek michal.simu...@gmail.com
# This file is distributed under the same license as the guacamole package.
# Michal Simunek michal.simu...@gmail.com, 2011.
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: guacamole 0.4.0-1\n
Report-Msgid-Bugs-To: guacam...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2011-12-02 06:11+0100\n
PO-Revision-Date: 2011-12-02 17:31+0100\n
Last-Translator: Michal Simunek michal.simu...@gmail.com\n
Language-Team: Czech debian-l10n-cz...@lists.debian.org\n
Language: cs\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n

#. Type: boolean
#. Description
#: ../guacamole-tomcat.templates:2001
msgid Restart Tomcat server?
msgstr Restartovat Tomcat server?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../guacamole-tomcat.templates:2001
msgid 
The installation of Guacamole under Tomcat requires restarting the Tomcat 
server, as Tomcat will only read configuration files on startup.
msgstr 
Instalace Guacamole pod Tomcat vyžaduje restartování Tomcat serveru, 
jelikož Tomcat čte konfigurační soubory pouze při spuštění.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../guacamole-tomcat.templates:2001
msgid 
You can also restart Tomcat manually by running \invoke-rc.d tomcat6 restart
\ as root.
msgstr 
Tomcat můžete restartovat také ručně spuštěním \invoke-rc.d tomcat6 restart
\ jako uživatel root.


Bug#650679: [l10n:cs] Initial Czech translation of PO debconf template for package spotweb 20111002+dfsg-2

2011-12-01 Thread Michal Simunek
Package: spotweb
Version: 20111002+dfsg-2
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch

In attachment there is initial Czech translation of PO debconf template
(cs.po) for package spotweb, please include it.

-- 
Michal Šimůnek
# Czech translation of spotweb debconf templates.
# Copyright (C) 2011 Michal Simunek michal.simu...@gmail.com
# This file is distributed under the same license as the spotweb package.
# Michal Simunek michal.simu...@gmail.com, 2011.
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: spotweb 20111002+dfsg-2\n
Report-Msgid-Bugs-To: spot...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2011-11-17 21:54+0100\n
PO-Revision-Date: 2011-11-30 17:31+0100\n
Last-Translator: Michal Simunek michal.simu...@gmail.com\n
Language-Team: Czech debian-l10n-cz...@lists.debian.org\n
Language: cs\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n

#. Type: string
#. Description
#: ../spotweb.templates:1001
msgid NNTP server:
msgstr NNTP server:

#. Type: string
#. Description
#: ../spotweb.templates:1001
msgid Please enter the news (NNTP) server that should be used for SpotWeb.
msgstr Zadejte prosím server s aktualitami (NNTP), který se má použít pro SpotWeb.

#. Type: string
#. Description
#: ../spotweb.templates:2001
msgid NNTP server username:
msgstr Uživatel pro NNTP server:

#. Type: string
#. Description
#: ../spotweb.templates:2001
msgid Please enter the username to use on the news server.
msgstr Zadejte prosím uživatelské jméno, které se má na serveru s aktualitami použít.

#. Type: password
#. Description
#: ../spotweb.templates:3001
msgid NNTP server password:
msgstr Heslo pro NNTP server:

#. Type: password
#. Description
#: ../spotweb.templates:3001
msgid Please enter the password to use on the news server.
msgstr Zadejte prosím heslo, které se má na serveru s aktualitami použít.

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../spotweb.templates:4001 ../spotweb.templates:10001
#: ../spotweb.templates:16001
msgid No encryption
msgstr Žádné šifrování

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../spotweb.templates:4001 ../spotweb.templates:10001
#: ../spotweb.templates:16001
msgid SSL
msgstr SSL

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../spotweb.templates:4001 ../spotweb.templates:10001
#: ../spotweb.templates:16001
msgid TLS
msgstr TLS

#. Type: select
#. Description
#: ../spotweb.templates:4002
msgid NNTP server encryption:
msgstr Šifrování pro NNTP server:

#. Type: select
#. Description
#: ../spotweb.templates:4002
msgid 
Please choose the encryption type for communication with the news server.
msgstr 
Zvolte si prosím typ šifrování pro komunikaci se serverem s aktualitami.

#. Type: string
#. Description
#: ../spotweb.templates:5001
msgid NNTP server port:
msgstr Port NNTP serveru:

#. Type: string
#. Description
#: ../spotweb.templates:5001
msgid 
Please enter the port to use on the news server. Port 563 should generally 
be used when encryption is activated.
msgstr 
Zadejte prosím port, který se má použít na serveru s aktualitami. Je-li 
aktivováno šifrování, používá se běžně port 563.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../spotweb.templates:6001
msgid Use separate \headers\ news server?
msgstr Použít pro hlavičky samostatný server s aktualitami?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../spotweb.templates:6001
msgid 
Please choose this option if you use a separate news server to fetch headers.
msgstr 
Tuto možnost zvolte, pokud k získávání hlaviček používáte samostatný server s aktualitami.

#. Type: string
#. Description
#: ../spotweb.templates:7001
msgid NNTP \headers\ server:
msgstr NNTP server pro hlavičky:

#. Type: string
#. Description
#: ../spotweb.templates:7001
msgid 
Please enter the news server that should be used for headers fetching with 
SpotWeb.
msgstr 
Zadejte prosím server s aktualitami, který se má použít k získávání hlaviček 
pomocí SpotWeb.

#. Type: string
#. Description
#: ../spotweb.templates:8001
msgid NNTP \headers\ server username:
msgstr Uživatel pro NNTP server s hlavičkami:

#. Type: string
#. Description
#: ../spotweb.templates:8001
msgid Please enter the username to use on the \headers\ news server.
msgstr Zadejte prosím uživatelské jméno, které se má na serveru s aktualitami pro hlavičky použít.

#. Type: password
#. Description
#: ../spotweb.templates:9001
msgid NNTP \headers\ server password:
msgstr Heslo pro NNTP server s hlavičkami:

#. Type: password
#. Description
#: ../spotweb.templates:9001
msgid Please enter the password to use on the \headers\ news server.
msgstr Zadejte prosím heslo, které se má na serveru s aktualitami pro hlavičky použít.

#. Type: select
#. Description
#: ../spotweb.templates:10002
msgid NNTP \headers\ server encryption:
msgstr Šifrování pro NNTP server s hlavičkami:

#. Type: select
#. Description
#: ../spotweb.templates:10002
msgid 
Please choose the encryption type

Bug#649104: [l10n:cs] Initial Czech translation of PO debconf template for package qpid-cpp 0.12-2

2011-11-17 Thread Michal Simunek
Package: qpid-cpp
Version: 0.12-2
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch

In attachment there is initial Czech translation of PO debconf template
(cs.po) for package qpid-cpp please include it.

-- 
Michal Šimůnek
# Czech PO debconf template translation of qpid-cpp.
# Copyright (C) 2010 Michal Simunek michal.simu...@gmail.com
# This file is distributed under the same license as the qpid-cpp package.
# Michal Simunek michal.simu...@gmail.com, 2011.
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: qpid-cpp 0.12-2\n
Report-Msgid-Bugs-To: qpid-...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2011-11-04 07:26+0100\n
PO-Revision-Date: 2011-11-17 17:31+0100\n
Last-Translator: Michal Simunek michal.simu...@gmail.com\n
Language-Team: Czech debian-l10n-cz...@lists.debian.org\n
Language: cs\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n

#. Type: password
#. Description
#: ../qpidd.templates:1001
msgid Administrator password:
msgstr Heslo správce:

#. Type: password
#. Description
#: ../qpidd.templates:1001
msgid Please enter the password for the Qpid daemon administrator.
msgstr Zadejte prosím heslo pro správce daemona Qpid.

#. Type: password
#. Description
#: ../qpidd.templates:2001
msgid Re-enter password to verify:
msgstr Ověření hesla:

#. Type: password
#. Description
#: ../qpidd.templates:2001
msgid 
Please enter the same Qpid daemon administrator password again to verify 
that you have typed it correctly.
msgstr 
Zadejte prosím znovu stejné heslo pro správce daemona Qpid k ověření, že 
jste jej napsali správně.

#. Type: note
#. Description
#: ../qpidd.templates:3001
msgid Password input error
msgstr Chyba při zadávání hesla

#. Type: note
#. Description
#: ../qpidd.templates:3001
msgid The two passwords you entered were not the same. Please try again.
msgstr Hesla, která jste zadali nejsou stejná. Zkuste to prosím znovu.


Bug#649107: [l10n:cs] Updated Czech translation of PO debconf template for package nvidia-support 20111111+1

2011-11-17 Thread Michal Simunek
Package: nvidia-support
Version: 2011+1
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch

In attachment there is updated Czech translation of PO debconf template
(cs.po) for package nvidia-support please include it.

-- 
Michal Šimůnek
# Czech PO debconf template translation of nvidia-support.
# Copyright (C) 2010 Michal Simunek michal.simu...@gmail.com
# This file is distributed under the same license as the nvidia-support package.
# Michal Simunek michal.simu...@gmail.com, 2011.
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: nvidia-support 2011+1\n
Report-Msgid-Bugs-To: nvidia-supp...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2011-11-10 17:17+0100\n
PO-Revision-Date: 2011-11-17 17:31+0100\n
Last-Translator: Michal Simunek michal.simu...@gmail.com\n
Language-Team: Czech debian-l10n-cz...@lists.debian.org\n
Language: cs\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nvidia-installer-cleanup.templates:1001
msgid Run 'nvidia-installer --uninstall'?
msgstr Spustit 'nvidia-installer --uninstall'?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nvidia-installer-cleanup.templates:1001
msgid 
The 'nvidia-installer' program was found on your system.  This is probably 
left over from an earlier installation of the non-free NVIDIA graphics 
driver, installed using the NVIDIA *.run file directly.  This installation 
is incompatible with the Debian packages.  To install the Debian packages 
safely, it is therefore neccessary to undo the changes performed by 'nvidia-
installer'.
msgstr 
Ve vašem systému byl nalezen program 'nvidia-installer'. To je pravděpodobně 
pozůstatek z předchozí instalace nesvobodného ovladače grafických karet 
NVIDIA, nainstalovaného přímo pomocí souboru *.run od NVIDIA. Tato instalace 
není kompatibilní s balíčky Debianu. K bezpečnému nainstalování balíčků 
Debianu je proto nutné vrátit zpět změny provedené programem 'nvidia-
installer'.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nvidia-installer-cleanup.templates:2001
msgid Delete 'nvidia-installer' files?
msgstr Smazat soubory po 'nvidia-installer'?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nvidia-installer-cleanup.templates:2001
msgid 
Some files from the 'nvidia-installer' still remain on your system. These 
probably come from an earlier installation of the non-free NVIDIA graphics 
driver using the *.run file directly.  Running the uninstallation procedure 
may have failed and left these behind.  These files conflict with the 
packages providing the non-free NVIDIA graphics driver and must be removed 
before the package installation can continue.
msgstr 
Některé soubory z programu 'nvidia-installer' nadále zůstávají ve vašem 
systému. Ty pravděpodobně zůstaly z předchozí instalace nesvobodného 
ovladače grafických karet NVIDIA, nainstalovaného přímo pomocí souboru *.
run. Spuštění procesu odinstalace by mohlo selhat a tyto soubory zanechat. 
Soubory jsou v konfliktu s balíčky, které poskytuje nesvobodný ovladač 
grafických karet NVIDIA a musí být před pokračováním instalace odstraněny.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nvidia-installer-cleanup.templates:3001
msgid Remove conflicting library files?
msgstr Odstranit konfliktní soubory s knihovnami?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nvidia-installer-cleanup.templates:3001
msgid 
The following libraries were found on your system and conflict with the 
current installation of the NVIDIA graphics drivers:
msgstr 
Ve vašem systému byly nalezeny následující knihovny, které jsou v konfliktu 
se současnou instalací ovladačů grafických karet NVIDIA:

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nvidia-installer-cleanup.templates:3001
msgid 
These libraries are most likely remnants of an old installation using the 
nvidia-installer and do not belong to any package managed by dpkg.  It 
should be safe to delete them.
msgstr 
Tyto knihovny jsou ve většině případů pozůstatky staré instalace pomocí 
programu nvidia-installer a nenáleží k žádnému balíčku spravovaným dpkg. 
Mělo by být bezpečné je smazat.

#. Type: note
#. Description
#. Translators, do not translate the substitution variables (${new-version},
#. ${running-version}) and the command 'rmmod nvidia'.
#: ../nvidia-support.templates:3001
msgid Mismatching nvidia kernel module loaded
msgstr Zaveden neodpovídající jaderný modul nvidia

#. Type: note
#. Description
#. Translators, do not translate the substitution variables (${new-version},
#. ${running-version}) and the command 'rmmod nvidia'.
#: ../nvidia-support.templates:3001
msgid 
The nvidia driver that is being installed (version ${new-version}) does not 
match the nvidia kernel module currently loaded (version ${running-version}).
msgstr 
Právě instalovaná verze ovladačů nvidia (verze ${new-version}) neodpovídá 
jadernému modulu nvidia, který je aktuálně zaveden (version ${running-
version}).

#. Type: note
#. Description
#. Translators, do not translate the substitution variables (${new-version},
#. ${running-version

Bug#649110: [l10n:cs] Updated Czech translation of PO debconf template for package live-build 3.0~a39-1

2011-11-17 Thread Michal Simunek
Package: live-build
Version: 3.0~a39-1
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch

In attachment there is updated Czech translation of PO debconf template
(cs.po) for package live-build please include it.

-- 
Michal Šimůnek
# Czech translation of live-build debconf templates.
# Copyright (C) 2011 Michal Simunek michal.simu...@gmail.com
# This file is distributed under the same license as the live-build package.
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: live-build 3.0~a39-1\n
Report-Msgid-Bugs-To: live-bu...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2011-11-14 12:06+0100\n
PO-Revision-Date: 2011-11-17 18:31+0100\n
Last-Translator: Michal Simunek michal.simu...@gmail.com\n
Language-Team: Czech debian-l10n-cz...@lists.debian.org\n
Language: cs\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n

#. Type: title
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:1001
msgid Debian Live - System Build Scripts (cron autobuilder)
msgstr Debian Live - Skripty pro sestavení systému (cron autobuilder)

#. Type: boolean
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:2001
msgid Enable live image autobuilds?
msgstr Povolit automatická sestavování živých obrazů?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:2001
msgid Please choose whether live images should be built automatically.
msgstr Zvolte si prosím, zda se mají automaticky sestavovat živé obrazy.

#. Type: string
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:3001
msgid Image destination directory:
msgstr Cílový adresář pro obrazy:

#. Type: string
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:3001
msgid Please specify the directory where live images should be stored.
msgstr Zadejte prosím adresář, kam se mají živé obrazy ukládat.

#. Type: string
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:4001
msgid Cron expression for image builds:
msgstr Úloha cronu pro sestavování obrazů:

#. Type: string
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:4001
msgid 
Please specify the scheduling for the cron job defining when live images 
should be built.
msgstr 
Zadejte prosím plánování pro úlohu cronu, která určí, kdy se mají živé 
obrazy sestavovat.

#. Type: string
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:4001
msgid This defaults to: 0 0 * * *
msgstr Výchozí je: 0 0 * * *

#. Type: select
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:5001
msgid Live-build version to use:
msgstr Použít verzi Live-build:

#. Type: select
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:5001
msgid Please select the version of live-build to use.
msgstr Vyberte prosím, kterou verzi live-build použít.

#. Type: select
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:5001
msgid 
If you choose \git\, the current version of live-build from git will be 
used. If you choose \host\, the live-build from the host system will be 
used. Finally, \release\ will use the last released version.
msgstr 
Zvolíte-li \git\, použije se aktuální verze live-build z git repositáře. 
Zvolíte-li \host\, použije se live-build z hostitelského systému. Konečně, 
\release\ použije poslední vydanou verzi.

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:6001
msgid Daily image distribution(s):
msgstr Denní obraz distribucí:

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:6001
msgid 
Please select the distributions you would like to include for live images 
daily-builds.
msgstr 
Vyberte prosím distribuce, které si přejete zahrnovat do živých obrazů 
sestavovaných denně.

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:7001
msgid Daily image flavor(s):
msgstr Denní obraz větví:

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:7001
msgid 
Please select the flavors you would like to include for live images daily-
builds.
msgstr 
Vyberte prosím větve, které si přejete zahrnovat do živých obrazů 
sestavovaných denně.

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:8001
msgid Weekly image distribution(s):
msgstr Týdenní obraz distribucí:

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:8001
msgid 
Please select the distributions you would like to include for live images 
weekly-builds.
msgstr 
Vyberte prosím distribuce, které si přejete zahrnovat do živých obrazů 
sestavovaných týdně.

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:9001
msgid Weekly image flavor(s):
msgstr Týdenní obraz větví:

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:9001
msgid 
Please select the flavors you would like to include for live images weekly-
builds.
msgstr 
Vyberte prosím větve, které si přejete zahrnovat do živých obrazů 
sestavovaných týdně.

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../live-build-cron.templates:10001
msgid squeeze, wheezy, sid
msgstr squeeze, wheezy, sid

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:10002
msgid Monthly image distribution(s):
msgstr Měsíční obraz distribucí:

#. Type: multiselect

Bug#649121: [l10n:cs] Updated Czech translation of PO debconf template for package lxc 0.7.5-9

2011-11-17 Thread Michal Simunek
Package: lxc
Version: 0.7.5-9
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch

In attachment there is updated Czech translation of PO debconf template
(cs.po) for package lxc please include it.

-- 
Michal Šimůnek
# Czech translation of lxc debconf templates.
# Copyright (C) 2011 Michal Simunek michal.simu...@gmail.com
# This file is distributed under the same license as the lxc package.
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: lxc 0.7.5-9\n
Report-Msgid-Bugs-To: l...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2011-11-15 22:07+0100\n
PO-Revision-Date: 2011-11-17 17:31+0100\n
Last-Translator: Michal Simunek michal.simu...@gmail.com\n
Language-Team: Czech debian-l10n-cz...@lists.debian.org\n
Language: cs\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n

#. Type: title
#. Description
#: ../lxc.templates:1001
msgid Linux Containers: LXC setup
msgstr Nastavení Linux Containers (LXC)

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lxc.templates:2001
msgid Automatically start Linux Containers on boot?
msgstr Spouštět automaticky Linuxové kontejnery při zavádění systému?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lxc.templates:2001
msgid 
Linux Containers that have their configuration files copied or symlinked to 
the /etc/lxc/auto directory can be automatically started during system boot, 
and shut down on reboot or halt.
msgstr 
Linuxové kontejnery, které mají své konfigurační soubory nakopírované, nebo mají 
symbolické odkazy na adresář /etc/lxc/auto, lze automaticky spouštět při zavádění 
systému a ukončovat při restartu či uspání.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lxc.templates:2001
msgid If unsure, choose yes (default).
msgstr Nejste-li si jistí, zvolte ano (výchozí).

#. Type: select
#. Description
#: ../lxc.templates:3001
msgid Linux Container: Stop method
msgstr Linuxový kontejner: Způsob zastavení

#. Type: select
#. Description
#: ../lxc.templates:3001
msgid 
Linux Containers can be stopped in different ways. The stop method kills all 
processes inside the container. The halt method initiates a shutdown, which 
takes longer and can have problems with containers that don't shutdown 
themselfs properly.
msgstr 
Linuxové kontejnery lze zastavit různými způsoby. Způsob stop zabije všechny 
procesy uvnitř kontejneru. Způsob halt zinicializuje vypnutí, které trvá delší 
dobu a může mít problémy s kontejnery, které se sami správně nevypnou.


#. Type: select
#. Description
#: ../lxc.templates:3001
msgid If unsure, choose stop (default).
msgstr Nejste-li si jistí, zvolte stop (výchozí).

#. Type: string
#. Description
#: ../lxc.templates:4001
msgid LXC directory:
msgstr Adresář pro LXC:

#. Type: string
#. Description
#: ../lxc.templates:4001
msgid 
Please specify the directory that will be used to store the Linux Containers.
msgstr 
Zadejte prosím adresář, který se bude používat k ukládání Linuxových kontejnerů.

#. Type: string
#. Description
#: ../lxc.templates:4001
msgid If unsure, use /var/lib/lxc (default).
msgstr Nejste-li si jistí, použijte /var/lib/lxc (výchozí).


Bug#648457: [l10n:cs] Initial Czech translation of PO debconf template for package live-build 3.0~a34-4

2011-11-11 Thread Michal Simunek
Package: live-build
Version: 3.0~a34-4
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch

In attachment there is initial Czech translation of PO debconf template
(cs.po) for package live-build please include it.

-- 
Michal Šimůnek
# Czech PO debconf template translation of live-build.
# Copyright (C) 2010 Michal Simunek michal.simu...@gmail.com
# This file is distributed under the same license as the live-build package.
# Michal Simunek michal.simu...@gmail.com, 2011.
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: live-build 3.0~a34-4\n
Report-Msgid-Bugs-To: live-bu...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2011-10-26 08:17+0530\n
PO-Revision-Date: 2011-10-29 18:31+0200\n
Last-Translator: Michal Simunek michal.simu...@gmail.com\n
Language-Team: Czech debian-l10n-cz...@lists.debian.org\n
Language: cs\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n

#. Type: title
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:2001
msgid Debian Live - System Build Scripts (cron autobuilder)
msgstr Debian Live - Skripty pro sestavení systému (cron autobuilder)

#. Type: boolean
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:3001
msgid Enable image autobuilds?
msgstr Povolit automatické sestavování obrazů?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:3001
msgid Please choose whether live-images should be built automatically.
msgstr Zvolte si prosím, zda se mají automaticky sestavovat živé obrazy.

#. Type: string
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:4001
msgid Image build directory:
msgstr Adresář pro sestavování obrazů:

#. Type: string
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:4001
msgid Please specify the directory where live-images should be stored.
msgstr Zadejte prosím adresář, kam se mají živé obrazy ukládat.

#. Type: string
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:5001
msgid Cron expression for image builds:
msgstr Úloha cronu pro sestavování obrazů:

#. Type: string
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:5001
msgid 
Please specify the scheduling for the cron job defining when live-images 
should be built.
msgstr 
Zadejte prosím plánování pro úlohu cronu, která určí, kdy se mají 
živé obrazy sestavovat.

#. Type: select
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:6001
msgid Live-build version to use:
msgstr Použít verzi Live-build:

#. Type: select
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:6001
msgid Please select the version of live-build to use.
msgstr Vyberte prosím, kterou verzi live-build použít.

#. Type: select
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:6001
msgid 
If you choose \git\, the current version of live-build from git will be 
used. If you choose \host\, the live-build from the host system will be 
used. Finally, \release\ will use the last released version.
msgstr 
Zvolíte-li \git\, použije se aktuální verze live-build z git repositáře. 
Zvolíte-li \host\, použije se live-build z hostitelského systému. 
Konečně, \release\ použije poslední vydanou verzi.

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:7001
msgid Daily image distribution(s):
msgstr Denní obraz distribucí:

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:7001
msgid 
Please select the distributions you would like to include for live-images 
built daily.
msgstr 
Vyberte prosím distribuce, které si přejete zahrnovat do živých obrazů 
sestavovaných denně.

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:8001
msgid Daily image flavor(s):
msgstr Denní obraz větví:

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:8001
msgid 
Please select the flavors you would like to include for  live-images built 
daily.
msgstr 
Vyberte prosím větve, které si přejete zahrnovat do živých obrazů 
sestavovaných denně.

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:9001
msgid Weekly image distribution(s):
msgstr Týdenní obraz distribucí:

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:9001
msgid 
Please select the distributions you would like to include for live-images 
built weekly.
msgstr 
Vyberte prosím distribuce, které si přejete zahrnovat do živých obrazů 
sestavovaných týdně.

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:10001
msgid Weekly image flavor(s):
msgstr Týdenní obraz větví:

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:10001
msgid 
Please select the flavors you would like to include for live-images built 
weekly.
msgstr 
Vyberte prosím větve, které si přejete zahrnovat do živých obrazů 
sestavovaných týdně.

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../live-build-cron.templates:11001
msgid squeeze, wheezy, sid
msgstr squeeze, wheezy, sid

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:11002
msgid Monthly image distribution(s):
msgstr Měsíční obraz distribucí:

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:11002
msgid 
Please select the distributions you

Bug#647208: [l10n:cs] Initial Czech translation of PO debconf template for package lxc 0.7.5-3

2011-10-31 Thread Michal Simunek
Package: lxc
Version: 0.7.5-3
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch

In attachment there is initial Czech translation of PO debconf template
(cs.po) for package lxc please include it.

-- 
Michal Šimůnek
# Czech PO debconf template translation of lxc.
# Copyright (C) 2010 Michal Simunek michal.simu...@gmail.com
# This file is distributed under the same license as the lxc package.
# Michal Simunek michal.simu...@gmail.com, 2011.
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: lxc 0.7.5-3\n
Report-Msgid-Bugs-To: l...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2011-10-23 09:43+0200\n
PO-Revision-Date: 2011-10-29 17:31+0200\n
Last-Translator: Michal Simunek michal.simu...@gmail.com\n
Language-Team: Czech debian-l10n-cz...@lists.debian.org\n
Language: cs\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n

#. Type: title
#. Description
#: ../lxc.templates:2001
msgid Linux Containers (LXC) setup
msgstr Nastavení Linux Containers (LXC)

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lxc.templates:3001
msgid Automatically start Linux Containers on boot?
msgstr Automaticky spustit Linux Containers při zavedení systému?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lxc.templates:3001
msgid 
Linux Containers can be automatically started during system boot and shut 
down on reboot or halt.
msgstr 
Linux Containers lze automaticky spouštět při zavádění systému a ukončovat 
při restartu či uspání.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lxc.templates:3001
msgid 
If you choose this option, the required symlinks will be created in the /etc/
lxc/auto directory.
msgstr 
Zvolíte-li tuto možnost, v adresáři /etc/lxc/auto se vytvoří potřebné 
symbolické odkazy.


Bug#644911: [l10n:cs] Initial Czech translation of PO debconf template for package mcollective 1.2.1+dfsg-2

2011-10-10 Thread Michal Simunek
Package: mcollective
Version: 1.2.1+dfsg-2
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch

In attachment there is initial Czech translation of PO debconf template
(cs.po) for package mcollective please include it.

-- 
Michal Šimůnek
# Czech PO debconf template translation of mcollective.
# Copyright (C) 2010 Michal Simunek michal.simu...@gmail.com
# This file is distributed under the same license as the mcollective package.
# Michal Simunek michal.simu...@gmail.com, 2011.
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: mcollective 1.2.1+dfsg-2\n
Report-Msgid-Bugs-To: mcollect...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2011-10-10 07:09+0200\n
PO-Revision-Date: 2011-10-10 18:31+0200\n
Last-Translator: Michal Simunek michal.simu...@gmail.com\n
Language-Team: Czech debian-l10n-cz...@lists.debian.org\n
Language: cs\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n

#. Type: string
#. Description
#: ../mcollective-common.templates:2001
msgid MCollective PSK:
msgstr Předsdílený klíč pro MCollective:

#. Type: string
#. Description
#: ../mcollective-common.templates:2001
msgid 
Please specify the Pre-Shared Key that should be used between MCollective 
instances.
msgstr 
Zadejte prosím předsdílený klíč (Pre-Shared Key), který se má používat mezi 
instancemi MCollective.

#. Type: string
#. Description
#: ../mcollective-common.templates:3001
msgid Message Queue server host:
msgstr Hostitel pro server s frontou zpráv:

#. Type: string
#. Description
#: ../mcollective-common.templates:3001
msgid 
Please specify the hostname or IP address of the Message Queue server for 
MCollective.
msgstr 
Zadejte prosím název hostitele či IP adresu serveru s frontou zpráv 
(Message Queue server) pro MCollective.

#. Type: string
#. Description
#: ../mcollective-common.templates:4001
msgid Message Queue server port:
msgstr Port serveru s frontou zpráv:

#. Type: string
#. Description
#: ../mcollective-common.templates:4001
msgid Please specify the listening port of the Message Queue server.
msgstr Zadejte prosím port, na kterém má server s frontou zpráv naslouchat.

#. Type: string
#. Description
#: ../mcollective-common.templates:5001
msgid Message Queue server username:
msgstr Uživatelské jméno pro server s frontou zpráv:

#. Type: string
#. Description
#: ../mcollective-common.templates:5001
msgid 
Please specify the STOMP username that should be used with the Message Queue 
server.
msgstr 
Zadejte prosím STOMP uživatelské jméno, které bude server s frontou správ 
používat.

#. Type: password
#. Description
#: ../mcollective-common.templates:6001
msgid Message Queue server password:
msgstr Heslo pro server s frontou zpráv:

#. Type: password
#. Description
#: ../mcollective-common.templates:6001
msgid 
Please specify the STOMP password that should be used with the Message Queue 
server.
msgstr 
Zadejte prosím STOMP heslo, které bude server s frontou správ používat.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mcollective.templates:2001
msgid Start MCollective on boot?
msgstr Spouštět MCollective při zavádění?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mcollective.templates:2001
msgid 
Please choose whether the MCollective daemon should be started when booting 
this machine.
msgstr 
Zvolte si prosím, zda-li se má démon MCollective spouštět při zavádění tohoto 
systému.


Bug#642540: [l10n:cs] Initial Czech translation of PO debconf template for package cryptsetup 2:1.3.0-4

2011-09-23 Thread Michal Simunek
Package: cryptsetup
Version: 2:1.3.0-4
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch

In attachment there is initial Czech translation of PO debconf template
(cs.po) for package cryptsetup please include it.

-- 
Michal Šimůnek
# Czech PO debconf template translation of cryptsetup.
# Copyright (C) 2010 Michal Simunek michal.simu...@gmail.com
# This file is distributed under the same license as the cryptsetup package.
# Michal Simunek michal.simu...@gmail.com, 2011.
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: cryptsetup 2:1.3.0-4\n
Report-Msgid-Bugs-To: cryptse...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2011-09-15 12:30+0200\n
PO-Revision-Date: 2011-09-23 17:31+0200\n
Last-Translator: Michal Simunek michal.simu...@gmail.com\n
Language-Team: Czech debian-l10n-cz...@lists.debian.org\n
Language: cs\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n

#. Type: boolean
#. Description
#: ../cryptsetup.templates:1001
msgid Continue with cryptsetup removal?
msgstr Pokračovat v odstraňování cryptsetup?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../cryptsetup.templates:1001
msgid This system has unlocked dm-crypt devices: ${cryptmap}
msgstr Tento systém má odemčená zařízení dm-crypt: ${cryptmap}

#. Type: boolean
#. Description
#: ../cryptsetup.templates:1001
msgid 
If these devices are managed with cryptsetup, you might be unable to lock 
the devices after the package removal, though other tools can be used for 
managing dm-crypt devices. Any system shutdown or reboot will lock the 
devices.
msgstr 
Jsou-li tato zařízení spravována s cryptsetup, nebudete je moci po 
odstranění balíčku uzamknout i přes to, že ke správě zařízení dm-crypt lze 
použít i jiné nástroje. Jakékoli vypnutí či restart systému tato zařízení 
uzamkne.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../cryptsetup.templates:1001
msgid 
Do not choose this option if you want to lock the dm-crypt devices before 
package removal.
msgstr 
Chcete-li před odstraněním balíčku zařízení dm-crypt uzamknout, tuto 
možnost nevybírejte.


Bug#642437: [l10n:cs] Initial Czech translation of PO debconf template for package libguestfs 1.10.7-4

2011-09-22 Thread Michal Simunek
Package: libguestfs
Version: 1.10.7-4
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch

In attachment there is initial Czech translation of PO debconf template
(cs.po) for package libguestfs, please include it.

-- 
Michal Šimůnek
# Czech PO debconf template translation of libguestfs.
# Copyright (C) 2010 Michal Simunek michal.simu...@gmail.com
# This file is distributed under the same license as the libguestfs package.
# Michal Simunek michal.simu...@gmail.com, 2011.
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: libguestfs 1.10.7-4\n
Report-Msgid-Bugs-To: libgues...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2011-09-07 20:17+0200\n
PO-Revision-Date: 2011-09-22 17:31+0200\n
Last-Translator: Michal Simunek michal.simu...@gmail.com\n
Language-Team: Czech debian-l10n-cz...@lists.debian.org\n
Language: cs\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n

#. Type: boolean
#. Description
#: ../libguestfs0.templates:2001
msgid Create or update supermin appliance now?
msgstr Vytvořit či aktualizovat nyní zařízení supermin?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../libguestfs0.templates:2001
msgid 
A \supermin appliance\ is mandatory for libguestfs. It contains lists of 
files and directories. These will be copied into an ad-hoc file system 
whenever libguestfs starts a virtual machine.
msgstr 
\Zařízení supermin\ je pro libguestfs povinné. Obsahuje seznamy souborů 
a adresářů. Ty budou zkopírovány na souborový systém ad-hoc pokaždé, když 
libguestfs spustí virtuální stroj.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../libguestfs0.templates:2001
msgid 
To generate or update a supermin appliance, network access to a package 
repository is needed.
msgstr 
K vytvoření či aktualizaci zařízení supermin je potřeba síťový přístup 
do repositáře s balíčky.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../libguestfs0.templates:2001
msgid 
This can be done later by using the update-guestfs-appliance(8) utility.
msgstr 
Toto lze provést později pomocí nástroje update-guestfs-appliance(8).


Bug#642332: [l10n:cs] Initial Czech translation of PO debconf template for package icecast2 2.3.2-9

2011-09-21 Thread Michal Simunek
Package: icecast2
Version: 2.3.2-9
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch

In attachment there is initial Czech translation of PO debconf template
(cs.po) for package icecast2, please include it.

-- 
Michal Šimůnek
# Czech PO debconf template translation of icecast2.
# Copyright (C) 2010 Michal Simunek michal.simu...@gmail.com
# This file is distributed under the same license as the icecast2 package.
# Michal Simunek michal.simu...@gmail.com, 2011.
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: icecast2 2.3.2-9\n
Report-Msgid-Bugs-To: iceca...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2011-09-06 07:02+0200\n
PO-Revision-Date: 2011-09-21 17:31+0200\n
Last-Translator: Michal Simunek michal.simu...@gmail.com\n
Language-Team: Czech debian-l10n-cz...@lists.debian.org\n
Language: cs\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid Icecast2 hostname:
msgstr Název hostitele pro Icecast2:

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid 
Please specify the fully qualified domain name that should be used as prefix 
to all streams.
msgstr 
Zadejte prosím plně kvalifikované doménové jméno, které se má použít jako 
předpona pro všechna vysílání.

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid Icecast2 source password:
msgstr Heslo pro zdroje v Icecast2:

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid 
Please specify the password that should be used to control access to 
Icecast2's media sources.
msgstr 
Zadejte prosím heslo, které se má použít k řízení přístupu k mediálním 
zdrojům Icecast2.

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid Icecast2 relay password:
msgstr Heslo pro přenos v Icecast2:

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid 
Please specify the password that should be used to control access to 
Icecast2's stream relays.
msgstr 
Zadejte prosím heslo, které se má použít k řízení přístupu k přenosům 
vysílání v Icecast2.

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid Icecast2 administration password:
msgstr Heslo pro správu Icecast2:

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid 
Please specify the password that should be used for Icecast2 administration.
msgstr 
Zadejte prosím heslo, které se má použít pro správu Icecast2.

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid 
The administration web interface, at http://localhost:8000, can be used to 
monitor connections or to block users from streaming.
msgstr 
K monitorování připojení či zablokování vysílání uživatelům lze využít 
webové rozhraní pro správu na adrese http://localhost:8000.;


Bug#639280: [l10n:cs] Initial Czech translation of PO debconf template for package texlive-base 2009-14

2011-08-25 Thread Michal Simunek
Package: texlive-base
Version: 2009-14
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch

In attachment there is initial Czech translation of PO debconf template
(cs.po) for package texlive-base, please include it.

-- 
Michal Šimůnek
# Czech PO debconf template translation of texlive-base.
# Copyright (C) 2010 Michal Simunek michal.simu...@gmail.com
# This file is distributed under the same license as the texlive-base package.
# Michal Simunek michal.simu...@gmail.com, 2011.
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: texlive-base 2009-14\n
Report-Msgid-Bugs-To: texlive-b...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2011-08-25 08:04+0200\n
PO-Revision-Date: 2011-08-25 15:31+0200\n
Last-Translator: Michal Simunek michal.simu...@gmail.com\n
Language-Team: Czech debian-l10n-cz...@lists.debian.org\n
Language: cs\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:2001
msgid Unmanageable system paper size (${libpaperPaper})
msgstr Nezpracovatelná systémová velikost listu (${libpaperPaper})

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:2001
msgid 
The currently defined system-wide paper size is ${libpaperPaper}. However, 
the TeX configuration system cannot handle this paper size for ${binary}.
msgstr 
Celosystémová velikost listu je nyní nadefinována na ${libpaperPaper}. Systém 
pro nastavení TeXu však nemůže pro ${binary} tuto velikost listu zpracovat.

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:2001
msgid The setting will remain unchanged.
msgstr Nastavení zůstane nezměněno.

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:2001
msgid 
The following command can show the list of known paper sizes for ${binary}:
msgstr 
Pomocí následujícího příkazu lze zobrazit známé velikosti listu pro ${binary}:

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:3001
msgid TeX binaries that should use the system paper size:
msgstr Binární soubory TeXu, které mají používat systémovou velikost listu:

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:3001
msgid 
This system's TeX binaries currently use different default paper sizes. 
Please choose which of them should get the system paper size 
(${libpaperPaper}) as their default.
msgstr 
Tyto systémové binární soubory TeXu nyní používají různé výchozí velikosti 
listu. Zvolte si prosím které z nich mají převzít systémovou velikost 
listu (${libpaperPaper}) jako svou výchozí velikost.


Bug#638624: [l10n:cs] Initial Czech translation of PO debconf template for package gitalist 0.003005+dfsg-3

2011-08-20 Thread Michal Simunek
Package: gitalist
Version: 0.003005+dfsg-3
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch

In attachment there is initial Czech translation of PO debconf template
(cs.po) for package gitalist, please include it.

-- 
Michal Šimůnek
# Czech PO debconf template translation of gitalist.
# Copyright (C) 2010 Michal Simunek michal.simu...@gmail.com
# This file is distributed under the same license as the gitalist package.
# Michal Simunek michal.simu...@gmail.com, 2011.
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: gitalist 0.003005+dfsg-3\n
Report-Msgid-Bugs-To: gital...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2011-08-18 15:42+0100\n
PO-Revision-Date: 2011-08-20 11:31+0200\n
Last-Translator: Michal Simunek michal.simu...@gmail.com\n
Language-Team: Czech debian-l10n-cz...@lists.debian.org\n
Language: cs\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n

#. Type: string
#. Description
#: ../gitalist-common.templates:2001
msgid Path to Git repositories:
msgstr Cesta ke Git repositářům:

#. Type: string
#. Description
#: ../gitalist-common.templates:2001
msgid 
Please specify the path from which gitalist should serve Git repositories.
msgstr 
Zadejte prosím cestu ke Git repositářům, které má gitalist obsluhovat.

#. Type: string
#. Description
#: ../gitalist-common.templates:2001
msgid These should be \bare\ repositories.
msgstr Tyto repositáře by měly být prázdné.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gitalist-common.templates:3001
msgid Enable Gravatar support?
msgstr Povolit podporu pro Gravatar?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gitalist-common.templates:3001
msgid 
Gravatar is a web service associating user email addresses with \avatars\. 
It is independent of the gitalist upstream authors. The pages generated by 
gitalist can show these \avatars\ for users who have registered with 
Gravatar.
msgstr 
Gravatar je webová služba, která k e-mailovým adresám uživatelů přiřazuje 
\avatary\. Je nezávislá na původních autorech gitalist. Na stránkách, které 
gitalist generuje, lze u uživatelů, kteří se zaregistrovali s Gravatar, 
tyto \avatary\ zobrazit.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gitalist-common.templates:3001
msgid 
Gravatar support in gitalist is disabled by default because it can leak 
information about repositories, directories, and files via browser referrals 
to the Gravatar service.
msgstr 
Podpora pro Gravatar je v gitalist ve výchozím nastavení zakázána, protože 
přes zpětné odkazy na službu Gravatar mohou z prohlížeče unikat informace 
o repositářích, adresářích a souborech.


Bug#637800: [l10n:cs] Initial Czech translation of PO debconf template for package haserl 0.9.29-2

2011-08-14 Thread Michal Simunek
Package: haserl
Version: 0.9.29-2
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch

In attachment there is initial Czech translation of PO debconf template
(cs.po) for package haserl, please include it.

-- 
Michal Šimůnek
# Czech PO debconf template translation of haserl.
# Copyright (C) 2010 Michal Simunek michal.simu...@gmail.com
# This file is distributed under the same license as the haserl package.
# Michal Simunek michal.simu...@gmail.com, 2011.
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: haserl 0.9.29-2\n
Report-Msgid-Bugs-To: has...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2011-08-04 09:25+0200\n
PO-Revision-Date: 2011-08-14 17:31+0200\n
Last-Translator: Michal Simunek michal.simu...@gmail.com\n
Language-Team: Czech debian-l10n-cz...@lists.debian.org\n
Language: cs\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n

#. Type: boolean
#. Description
#: ../haserl.templates:2001
msgid Install haserl binary with suid root permissions?
msgstr Nainstalovat haserl s oprávněními suid uživatele root?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../haserl.templates:2001
msgid 
When haserl is installed with suid root permissions, it will automatically 
set its UID and GID to match the owner and group of the script.
msgstr 
Je-li haserl nainstalován s opraváněními suid uživatele root, skriptu 
se také automaticky nastaví UID a GID uživatele root.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../haserl.templates:2001
msgid 
This is a potential security vulnerability, as scripts that are owned by 
root will be run as root, even when they do not have the suid root bit.
msgstr 
To je potencionální bezpečnostní riziko, protože skripty, které vlastní 
root, se budou spouštět pod uživatelem root i když nemají suid bit roota.


Bug#637446: [l10n:cs] Initial Czech translation of PO debconf template for package kstars-data-extra-tycho2 1.1r1-5

2011-08-11 Thread Michal Simunek
Package: kstars-data-extra-tycho2
Version: 1.1r1-5
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch

In attachment there is initial Czech translation of PO debconf template
(cs.po) for package kstars-data-extra-tycho2, please include it.

-- 
Michal Šimůnek
# Czech PO debconf template translation of kstars-data-extra-tycho2.
# Copyright (C) 2010 Michal Simunek michal.simu...@gmail.com
# This file is distributed under the same license as the kstars-data-extra-tycho2 package.
# Michal Simunek michal.simu...@gmail.com, 2011.
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: kstars-data-extra-tycho2 1.1r1-5\n
Report-Msgid-Bugs-To: kstars-data-extra-tyc...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2010-11-24 23:36+\n
PO-Revision-Date: 2011-08-11 15:31+0200\n
Last-Translator: Michal Simunek michal.simu...@gmail.com\n
Language-Team: Czech debian-l10n-cz...@lists.debian.org\n
Language: cs\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n

#. Type: title
#. Description
#: ../templates:1001
msgid kstars global config file
msgstr globální konfigurační soubor pro kstars

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid backup and create new
msgstr zálohovat a vytvořit nový

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid delete and create new
msgstr smazat a vytvořit nový

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid keep actual file
msgstr ponechat současný soubor

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2002
msgid Delete existent /etc/kde4/kstarsrc file?
msgstr Smazat existující soubor /etc/kde4/kstarsrc?

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2002
msgid A kstars global config file has been detected as /etc/kde4/kstarsrc .
msgstr Byl rozpoznán globální konfigurační soubor pro kstars /etc/kde4/kstarsrc.

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2002
msgid 
This script is NOT (yet) able to modify it, but you can now backup it and 
create a new one now. You will be asked for its options.
msgstr 
Skript jej zatím neumožňuje upravit, nyní však můžete konfigurační soubor 
zazálohovat a vytvořit nový. Budete požádáni o vybrání možnosti.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid Create /etc/kde4/kstarsrc file?
msgstr Vytvořit soubor /etc/kde4/kstarsrc?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid 
There is no kstars global config file. For disabling the user download 
feature you will need one, but it will not harm if you have one even if you 
do not want to disable user downloads. It is possible to create one for you 
in /etc/kde4/kstarsrc
msgstr 
Žádný globální konfigurační soubor pro kstars nebyl nalezen. Soubor je potřeba 
pro zakázání funkce stažení uživatelem. Je však vhodné jej mít i když nechcete 
uživatelům zakázat stahovat. Soubor je možné vytvořit v /etc/kde4/kstarsrc.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid This will create it. You will be asked for its options.
msgstr Tato akce jej vytvoří. Budete požádáni o vybrání možnosti.

#. Type: title
#. Description
#: ../templates:4001
msgid Disable or lock data downloads
msgstr Zakázat či uzamknout stahování dat

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid keep enabled
msgstr ponechat povoleno

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid disable
msgstr zakázat

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid lock
msgstr uzamknout

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5002
msgid Disable downloads of new data for kstars users?
msgstr Zakázat uživatelům kstars stahovat nová data?

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5002
msgid 
Each user will be able to re-enable downloads for him unless you lock the 
feature.
msgstr 
Pokud funkci uzamknete, bude si moci každý uživatel stahování opět 
povolit.

#. Type: title
#. Description
#: ../templates:6001
msgid old kstarsrc saved
msgstr původní soubor pro kstars byl uložen

#. Type: text
#. Description
#: ../templates:7001
msgid The old kstarsrc file has been saved
msgstr Původní soubor pro kstars byl uložen

#. Type: text
#. Description
#: ../templates:7001
msgid 
The old kstarsrc file has been saved as /etc/kde4/kstarsrc.backup.kstars-
data-extra
msgstr Původní soubor pro kstars byl uložen jako /etc/kde4/kstarsrc.backup.
kstars-data-extra


Bug#634718: [l10n:cs] Updated Czech translation of PO debconf template for package nvidia-support 20110718+1

2011-07-19 Thread Michal Simunek
Package: nvidia-support
Version: 20110718+1
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch

In attachment there is updated Czech translation of PO debconf template
(cs.po) for package nvidia-support, please include it.

-- 
Michal Šimůnek
# Czech PO debconf template translation of nvidia-support.
# Copyright (C) 2010 Michal Simunek michal.simu...@gmail.com
# This file is distributed under the same license as the nvidia-support package.
# Michal Simunek michal.simu...@gmail.com, 2011.
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: nvidia-support 20110718+1\n
Report-Msgid-Bugs-To: nvidia-supp...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2011-07-18 16:05-0700\n
PO-Revision-Date: 2011-07-19 17:31+0200\n
Last-Translator: Michal Simunek michal.simu...@gmail.com\n
Language-Team: Czech debian-l10n-cz...@lists.debian.org\n
Language: cs\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nvidia-installer-cleanup.templates:1001
msgid Run 'nvidia-installer --uninstall'?
msgstr Spustit 'nvidia-installer --uninstall'?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nvidia-installer-cleanup.templates:1001
msgid 
The 'nvidia-installer' program was found on your system.  This is probably 
left over from an earlier installation of the non-free NVIDIA graphics 
driver, installed using the NVIDIA *.run file directly.  This installation 
is incompatible with the Debian packages.  To install the Debian packages 
safely, it is therefore neccessary to undo the changes performed by 'nvidia-
installer'.
msgstr 
Ve vašem systému byl nalezen program 'nvidia-installer'. To je pravděpodobně 
pozůstatek z předchozí instalace nesvobodného ovladače grafických karet 
NVIDIA, nainstalovaného přímo pomocí souboru *.run od NVIDIA. Tato instalace 
není kompatibilní s balíčky Debianu. K bezpečnému nainstalování balíčků 
Debianu je proto nutné vrátit zpět změny provedené programem 'nvidia-
installer'.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nvidia-installer-cleanup.templates:2001
msgid Delete 'nvidia-installer' files?
msgstr Smazat soubory po 'nvidia-installer'?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nvidia-installer-cleanup.templates:2001
msgid 
Some files from the 'nvidia-installer' still remain on your system. These 
probably come from an earlier installation of the non-free NVIDIA graphics 
driver using the *.run file directly.  Running the uninstallation procedure 
may have failed and left these behind.  These files conflict with the 
packages providing the non-free NVIDIA graphics driver and must be removed 
before the package installation can continue.
msgstr 
Některé soubory z programu 'nvidia-installer' nadále zůstávají ve vašem 
systému. Ty pravděpodobně zůstaly z předchozí instalace nesvobodného 
ovladače grafických karet NVIDIA, nainstalovaného přímo pomocí souboru *.
run. Spuštění procesu odinstalace by mohlo selhat a tyto soubory zanechat. 
Soubory jsou v konfliktu s balíčky, které poskytuje nesvobodný ovladač 
grafických karet NVIDIA a musí být před pokračováním instalace odstraněny.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nvidia-installer-cleanup.templates:3001
msgid Remove conflicting library files?
msgstr Odstranit konfliktní soubory s knihovnami?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nvidia-installer-cleanup.templates:3001
msgid 
The following libraries were found on your system and conflict with the 
current installation of the NVIDIA graphics drivers:
msgstr 
Ve vašem systému byly nalezeny následující knihovny, které jsou v konfliktu 
se současnou instalací ovladačů grafických karet NVIDIA:

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nvidia-installer-cleanup.templates:3001
msgid 
These libraries are most likely remnants of an old installation using the 
nvidia-installer and do not belong to any package managed by dpkg.  It 
should be safe to delete them.
msgstr 
Tyto knihovny jsou ve většině případů pozůstatky staré instalace pomocí 
programu nvidia-installer a nenáleží k žádnému balíčku spravovaným dpkg. 
Mělo by být bezpečné je smazat.

#. Type: note
#. Description
#. Translators, do not translate the substitution variables (${new-version},
#. ${running-version}) and the command 'rmmod nvidia'.
#: ../nvidia-support.templates:3001
msgid Mismatching nvidia kernel module loaded
msgstr Zaveden neodpovídající jaderný modul nvidia

#. Type: note
#. Description
#. Translators, do not translate the substitution variables (${new-version},
#. ${running-version}) and the command 'rmmod nvidia'.
#: ../nvidia-support.templates:3001
msgid 
The nvidia driver that is being installed (version ${new-version}) does not 
match the nvidia kernel module currently loaded (version ${running-version}).
msgstr 
Právě instalovaná verze ovladačů nvidia (verze ${new-version}) neodpovídá 
jadernému modulu nvidia, který je aktuálně zaveden (version ${running-version}).

#. Type: note
#. Description
#. Translators, do not translate the substitution variables (${new-version},
#. ${running-version

Bug#633104: [l10n:cs] Initial Czech translation of PO debconf template for package rt-extension-assettracker 2.0.0~b2-2

2011-07-08 Thread Michal Simunek
Package: rt-extension-assettracker
Version: 2.0.0~b2-2
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch

In attachment there is initial Czech translation of PO debconf template
(cs.po) for package rt-extension-assettracker, please include it.

-- 
Michal Šimůnek
# Czech PO debconf template translation of rt-extension-assettracker.
# Copyright (C) 2011 Michal Simunek michal.simu...@gmail.com
# This file is distributed under the same license as the rt-extension-assettracker package.
# Michal Simunek michal.simu...@gmail.com, 2011.
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: rt-extension-assettracker 2.0.0~b2-2\n
Report-Msgid-Bugs-To: rt-extension-assettrac...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2011-06-26 07:31+0200\n
PO-Revision-Date: 2011-07-08 14:31+0200\n
Last-Translator: Michal Simunek michal.simu...@gmail.com\n
Language-Team: Czech debian-l10n-cz...@lists.debian.org\n
Language: cs\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid allow
msgstr povolit

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid prompt
msgstr potvrdit

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid deny
msgstr zakázat

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2002
msgid Permission to modify the Request Tracker database:
msgstr Oprávnění upravit databázi pro Request Tracker:

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2002
msgid 
Asset Tracker needs some modifications in the Request Tracker database to be 
functional. These modifications can be made automatically (choose \allow\) 
or you may be prompted when they are needed (choose \prompt\). 
Alternatively, you can run the necessary commands manually (choose \deny\).
msgstr 
Aby byl Asset Tracker funkční, je třeba provést určité úpravy v databázi pro 
Request Tracker. Úpravy lze provést automaticky (zvolte \povolit\), nebo 
když je bude třeba provést, můžete být požádáni o jejich potvrzení (zvolte 
\potvrdit\). Potřebné příkazy můžete případně zadat ručně (zvolte \zakázat\).

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2002
msgid Please check the README.Debian file for more details.
msgstr Pro více informací se prosím podívaejte do souboru README.Debian.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid Set up the Request Tracker database?
msgstr Nastavit databázi pro Request Tracker?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid 
New tables must be created in the Request Tracker database for Asset Tracker 
to be functional.
msgstr 
Aby byl Asset Tracker funkční, musí se v databázi pro Request Tracker 
vytvořit nové tabulky.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid Upgrade the Request Tracker database?
msgstr Aktualizovat databázi pro Request Tracker?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid 
The Request Tracker database schema and contents must be upgraded for this 
version of Asset Tracker.
msgstr 
Pro tuto verzi Asset Trackeru se musí aktualizovat struktura a obsah 
databáze pro Request Tracker.

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid abort
msgstr přerušit

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid retry
msgstr opakovat

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid ignore
msgstr ignorovat

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5002
msgid Action after database modification error:
msgstr Akce po neúspěšné aktualizaci databáze:

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5002
msgid An error occurred while modifying the database:
msgstr Při úpravě databáze došlo k chybě:

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5002
msgid 
The full output should be available in Request Tracker log, most probably 
syslog.
msgstr 
Úplný výpis by měl být dostupný v rejstříku Request Trackeru, ten se 
s největší pravděpodobností bude nacházet v systémovém rejstříku.

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5002
msgid 
You can retry the modification, abort the installation or ignore the error. 
If you abort the installation, the operation will fail and you will need to 
manually intervene (for instance by purging and reinstalling). If you choose 
to ignore the error, the upgrade process will continue.
msgstr 
Můžete opakovat úpravu, přerušit instalaci, nebo ignorovat chybu. Přerušíte-li 
instalaci, operace se nezdaří a budete muset ručně zasáhnout (například 
balíček úplně odstranit a pak jej znovu nainstalovat). Zvolíte-li ignorovat 
chybu, proces aktualizace bude pokračovat.


Bug#631532: [l10n:cs] Updated Czech translation of PO debconf template for package vidalia 0.3.0alpha-2

2011-06-24 Thread Michal Simunek
Package: vidalia
Version: 0.3.0alpha-2
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch

In attachment there is updated Czech translation of PO debconf template
(cs.po) for package vidalia, please include it.

-- 
Michal Šimůnek
# Czech PO debconf template translation of vidalia.
# Copyright (C) 2009 Martin Sin martin@zshk.cz
# This file is distributed under the same license as the vidalia package.
# Martin Sin martin@zshk.cz, 2009 - 2011.
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: vidalia 0.3.0alpha-2\n
Report-Msgid-Bugs-To: vida...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2011-06-23 13:03-0300\n
PO-Revision-Date: 2011-06-24 09:09+0200\n
Last-Translator: Martin Sin martin@zshk.cz\n
Language-Team: Czech debian-l10n-cz...@lists.debian.org\n
Language: cs\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:1001
msgid Users to add to the debian-tor group:
msgstr Uživatelé pro přidání do skupiny debian-tor:

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:1001
msgid 
Users who should be able to control Tor daemon need to be added to the group 
\debian-tor\.
msgstr 
Uživatelé, kteří budou moci ovládat daemon Tor, musí být přidáni do skupiny 
„debian-tor“.



Bug#631131: [l10n:cs] Initial Czech translation of PO debconf template for package espeakup 1:0.71-3

2011-06-20 Thread Michal Simunek
Package: espeakup
Version: 1:0.71-3
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch

In attachment there is initial Czech translation of PO debconf template
(cs.po) for package espeakup, please include it.

-- 
Michal Šimůnek
# Czech PO debconf template translation of espeakup.
# Copyright (C) 2011 Michal Simunek michal.simu...@gmail.com
# This file is distributed under the same license as the espeakup package.
# Michal Simunek michal.simu...@gmail.com, 2011.
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: espeakup 1:0.71-3\n
Report-Msgid-Bugs-To: espea...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2011-06-11 23:55+0200\n
PO-Revision-Date: 2011-06-20 17:31+0200\n
Last-Translator: Michal Simunek michal.simu...@gmail.com\n
Language-Team: Czech debian-l10n-cz...@lists.debian.org\n
Language: cs\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n

#. Type: text
#. Description
#. Main menu item. Please keep below 55 columns
#: ../espeakup-udeb.templates:1001
msgid Configure the speech synthesizer voice
msgstr Nastavit hlas syntetizéru řeči


Bug#630622: [l10n:cs] Initial Czech translation of PO debconf template for package ntfs-3g 1:2011.1.15AR.4-3

2011-06-15 Thread Michal Simunek
Package: ntfs-3g
Version: 1:2011.1.15AR.4-3
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch

In attachment there is initial Czech translation of PO debconf template
(cs.po) for package ntfs-3g, please include it.

-- 
Michal Šimůnek
# Czech PO debconf template translation of ntfs-3g.
# Copyright (C) 2010 Michal Simunek michal.simu...@gmail.com
# This file is distributed under the same license as the ntfs-3g package.
# Michal Simunek michal.simu...@gmail.com, 2011.
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: ntfs-3g 1:2011.1.15AR.4-3\n
Report-Msgid-Bugs-To: ntfs...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2011-06-15 08:00+0200\n
PO-Revision-Date: 2011-06-15 17:31+0200\n
Last-Translator: Michal Simunek michal.simu...@gmail.com\n
Language-Team: Czech debian-l10n-cz...@lists.debian.org\n
Language: cs\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ntfs-3g.templates:2001
msgid Should NTFS-3G be installed \setuid root\?
msgstr Má se NTFS-3G nainstalovat se \setuid root\?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ntfs-3g.templates:2001
msgid 
NTFS-3G can be installed with the set-user-id bit set, so that it will run 
with superuser privileges. This allows unprivileged users to mount NTFS 
volumes.
msgstr 
NTFS-3G může být nainstalován s nastaveným bitem set-user-id, takže bude 
běžet s oprávněními superuživatele. To umožňuje neprivilegovaným uživatelům 
připojovat NTFS svazky.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ntfs-3g.templates:2001
msgid 
Enabling this feature may be a security risk, so it is disabled by default. 
If in doubt, you should leave it disabled.
msgstr 
Povolení této funkce může představovat bezpečnostní riziko, proto je ve 
výchozím nastavení zakázána. Nejste-li si jistí, měli byste ji ponechat 
zakázánu.


Bug#628151: [l10n:cs] Updated Czech translation of PO debconf template for package slapos.tool.format

2011-06-13 Thread Michal Simunek
Hi

Updated file attached, please include it.

Thanks

-- 
Michal Šimůnek
# Czech PO debconf template translation of slapos.tool.format.
# Copyright (C) 2010 Michal Simunek michal.simu...@gmail.com
# This file is distributed under the same license as the slapos.tool.format package.
# Michal Simunek michal.simu...@gmail.com, 2011.
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: slapos.tool.format 1.0~20110420+1.git67c5b39-2\n
Report-Msgid-Bugs-To: slapos.c...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2011-06-10 11:29+0900\n
PO-Revision-Date: 2011-06-13 17:31+0200\n
Last-Translator: Michal Simunek michal.simu...@gmail.com\n
Language-Team: Czech debian-l10n-cz...@lists.debian.org\n
Language: cs\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid SlapOS master node URL:
msgstr URL hlavního uzlu SlapOS:

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3001
msgid Master node key and certificate mandatory
msgstr Klíč hlavního uzlu a certifikát je povinný

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3001
msgid 
You used an HTTPS URL for the SlapOS master node, so the corresponding 
certificate must be placed in /etc/slapos/ssl/slapos.crt, and the key in /
etc/slapos/ssl/slapos.key, readable only to root.
msgstr 
Pro hlavní uzel SlapOS jste použili URL s HTTPS, takže v /etc/slapos/ssl/
slapos.crt musí být umístěn příslušný certifikát a v /etc/slapos/ssl/slapos.
key klíč, čitelný pouze uživatelem root.

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid SlapOS computer ID:
msgstr ID počítače SlapOS:

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid Please specify a unique identifier for this SlapOS node.
msgstr Zadejte prosím unikátní identifikátor pro tento uzel SlapOS.

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid Number of Computer Partitions on this computer:
msgstr Počet oddílů počítače na tomto počítači:

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid 
A Computer Partition (CP) is an instance of a Software Release (SR). You can 
now define how many instances will be available on this computer.
msgstr 
Oddíl počítače (CP) je instancí verze softwaru (SR). Nyní můžete určit, 
kolik instancí bude na tomto počítači dostupných.

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid 
Note that the Software Releases will be stored in /var/lib/slapos/software/, 
whereas the Computer Partition will be stored in /var/lib/slapos/instance/.
msgstr 
Vezměte na vědomí, že se verze softwaru budou ukládat do /var/lib/slapos/
software/, zatímco oddíly počítače do /var/lib/slapos/instance/.

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid Local IPv4 network to be used for Computer Partitions:
msgstr Místní IPv4 síť, která se má použít pro oddíly počítače:

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid 
Every Computer Partition must have an address on the same IPv4 network. 
Please specify a network in CIDR notation (e.g.: 192.0.2.0/24).
msgstr 
Každý oddíl počítače musí mít adresu ve stejné IPv4 síti. Zadejte prosím síť 
v CIDR zápisu (např.: 192.0.2.0/24).

#~ msgid Network configuration note
#~ msgstr Poznámka k nastavení sítě

#~ msgid 
#~ Before using the slapformat script, you must set up a network bridge to 
#~ be used by the Computer Partitions, and ensure IPv6 is enabled.
#~ msgstr 
#~ Před použitím skriptu slapformat musíte nastavit síťový most, který budou 
#~ oddíly počítače používat, a ujistit se, že je povoleno IPv6.

#~ msgid 
#~ You can find more information in /usr/share/doc/slapformat/README.Debian.
#~ msgstr Více informací naleznete v /usr/share/doc/slapformat/README.Debian.


Bug#629112: [l10n:cs] Updated Czech translation of package isoquery

2011-06-03 Thread Michal Simunek
Package: isoquery
Version: N/A
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch

In attachment there is updated Czech (cs) translation of package
isoquery, please include it.

-- 
Michal Šimůnek
# Czech translation of package isoquery.
# Copyright (C) 2010 Michal Simunek
# This file is distributed under the same license as the isoquery package.
# Michal Simunek michal.simu...@gmail.com, 2010 - 2011.
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: isoquery\n
Report-Msgid-Bugs-To: to...@debian.org\n
POT-Creation-Date: 2011-06-01 23:46+0200\n
PO-Revision-Date: 2011-06-02 18:31+0200\n
Last-Translator: Michal Simunek michal.simu...@gmail.com\n
Language-Team: Czech debian-l10n-cz...@lists.debian.org\n
Language: cs\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n

#: isoquery/cmdline_parser.py:30
msgid Usage: %prog [options] [ISO codes]
msgstr Používání: %prog [volby] [ISO kódy]

#: isoquery/cmdline_parser.py:36
msgid standard
msgstr standard

#: isoquery/cmdline_parser.py:37
msgid 
The ISO standard to use. Possible values: 639, 639-3, 3166, 3166-2, 4217, 
15924 (default: %default).
msgstr 
ISO standard, který se má použít. Možné hodnoty: 639, 639-3, 3166, 3166-2, 
4217, 15924. (výchozí: %default).

#: isoquery/cmdline_parser.py:42
msgid file
msgstr soubor

#: isoquery/cmdline_parser.py:43
msgid Use another XML file with ISO data (default: %default).
msgstr Použije jiný XML soubor s ISO daty. (výchozí: %default).

#: isoquery/cmdline_parser.py:47
msgid locale
msgstr národní prostředí

#: isoquery/cmdline_parser.py:48
msgid Use this locale for output.
msgstr Pro výstup použije toto národní prostředí.

#: isoquery/cmdline_parser.py:51
msgid Name for the supplied codes (default).
msgstr Název dodávaných kódů (výchozí).

#: isoquery/cmdline_parser.py:54
msgid 
Official name for the supplied codes. This may be the same as --name (only 
applies to ISO 3166).
msgstr 
Oficiální název dodávaných kódů. Může být stejný jako  --name (použije se 
pouze u ISO 3166).

#: isoquery/cmdline_parser.py:59
msgid 
Common name for the supplied codes. This may be the same as --name (only 
applies to ISO 3166).
msgstr 
Obecný název dodávaných kódů. Může být stejný jako  --name (použije se 
pouze u ISO 3166).

#: isoquery/cmdline_parser.py:65
msgid Separate entries with a NULL character instead of newline.
msgstr Oddělí položky mezerou namísto nového řádku.

#: isoquery/cmdline_parser.py:69
msgid Show summary of options.
msgstr Zobrazí přehled voleb.

#: isoquery/cmdline_parser.py:73
msgid Show program version and copyright.
msgstr Zobrazí verzi programu a copyright.

#: isoquery/cmdline_parser.py:91
#, python-format
msgid isoquery: ISO standard '%(standard)s' is not supported.\n
msgstr isoquery: ISO standard '%(standard)s' není podporován.\n

#: isoquery/cmdline_parser.py:110
#, python-format
msgid 
isoquery: The locale '%(locale)s' is not available for ISO %(standard)s.\n
msgstr isoquery: Národní prostředí '%(locale)s' není pro ISO %(standard)s dostupné.\n

#: isoquery/cmdline_parser.py:126
#, python-format
msgid isoquery %(version)s
msgstr isoquery %(version)s

#: isoquery/cmdline_parser.py:127
msgid Copyright © 2007-2011 Tobias Quathamer
msgstr Copyright © 2007-2011 Tobias Quathamer

#. TRANSLATORS: Please change the uppercase words as appropriate for
#. your language.
#: isoquery/cmdline_parser.py:130
msgid Translation to LANGUAGE Copyright © YEAR YOUR-NAME
msgstr Translation to Czech Copyright © 2011 Michal Šimůnek

#: isoquery/xmlfile.py:42
#, python-format
msgid isoquery: The file '%(filename)s' could not be opened.\n
msgstr isoquery: Soubor '%(filename)s' nelze otevřít.\n

#: isoquery/xmlfile.py:46
#, python-format
msgid isoquery: The file '%(filename)s' could not be parsed correctly.\n
msgstr isoquery: Soubor '%(filename)s' nelze zpracovat.\n

#: isoquery/xmlfile.py:52
#, python-format
msgid 
isoquery: The file '%(filename)s' does not contain valid ISO %(standard)s 
data.\n
msgstr 
isoquery: Soubor '%(filename)s' neobsahuje platná ISO %(standard)s data.\n

#: isoquery/xmlfile.py:71
#, python-format
msgid isoquery: The code '%(code)s' is not defined in ISO %(standard)s.\n
msgstr isoquery: Kód '%(code)s' není v ISO %(standard)s definován.\n


Bug#628151: Updated PO with better wording

2011-05-28 Thread Michal Simunek
Please use the new PO, it contains better wording.

Thanks

-- 
Michal Šimůnek
# Czech PO debconf template translation of slapos.tool.format.
# Copyright (C) 2010 Michal Simunek michal.simu...@gmail.com
# This file is distributed under the same license as the slapos.tool.format package.
# Michal Simunek michal.simu...@gmail.com, 2011.
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: slapos.tool.format 1.0~20110420+1.git67c5b39-2\n
Report-Msgid-Bugs-To: slapos.tool.for...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2011-05-27 07:07+0200\n
PO-Revision-Date: 2011-05-27 17:31+0200\n
Last-Translator: Michal Simunek michal.simu...@gmail.com\n
Language-Team: Czech debian-l10n-cz...@lists.debian.org\n
Language: cs\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid SlapOS master node URL:
msgstr URL hlavního uzlu SlapOS:

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3001
msgid Master node key and certificate mandatory
msgstr Klíč hlavního uzlu a certifikát je povinný

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3001
msgid 
You used an HTTPS URL for the SlapOS master node, so the corresponding 
certificate must be placed in /etc/slapos/ssl/slapos.crt, and the key in /
etc/slapos/ssl/slapos.key, readable only to root.
msgstr 
Pro hlavní uzel SlapOS jste použili URL s HTTPS, takže v /etc/slapos/ssl/
slapos.crt musí být umístěn příslušný certifikát a v /etc/slapos/ssl/
slapos.key klíč, čitelný pouze uživatelem root.

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid SlapOS client ID:
msgstr ID klienta SlapOS:

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid Please specify a unique identifier for this SlapOS node.
msgstr Zadejte prosím unikátní identifikátor pro tento uzel SlapOS.

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid Number of Computer Partitions on this computer:
msgstr Počet oddílů počítače na tomto počítači:

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid 
A Computer Partition (CP) is an instance of a Software Release (SR). You can 
now define how many instances will be available on this computer.
msgstr 
Oddíl počítače (CP) je instancí verze softwaru (SR). Nyní můžete určit, 
kolik instancí bude na tomto počítači dostupných.

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid 
Note that the Software Releases will be stored in /var/lib/slapos/software/, 
whereas the Computer Partition will be stored in /var/lib/slapos/instance/.
msgstr 
Vezměte na vědomí, že se verze softwaru budou ukládat do /var/lib/slapos/
software/, zatímco oddíly počítače do /var/lib/slapos/instance/.

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid Local IPv4 network to be used for Computer Partitions:
msgstr Místní IPv4 síť, která se má použít pro oddíly počítače:

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid 
Every Computer Partition must have an address on the same IPv4 network. 
Please specify a network in CIDR notation (e.g.: 192.0.2.0/24).
msgstr 
Každý oddíl počítače musí mít adresu ve stejné IPv4 síti. Zadejte 
prosím síť v CIDR zápisu (např.: 192.0.2.0/24).

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:7001
msgid Network configuration note
msgstr Poznámka k nastavení sítě

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:7001
msgid 
Before using the slapformat script, you must set up a network bridge to be 
used by the Computer Partitions, and ensure IPv6 is enabled.
msgstr 
Před použitím skriptu slapformat musíte nastavit síťový most, který budou 
oddíly počítače používat, a ujistit se, že je povoleno IPv6.

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:7001
msgid 
You can find more information in /usr/share/doc/slapformat/README.Debian.
msgstr 
Více informací naleznete v /usr/share/doc/slapformat/README.Debian.


Bug#628207: [l10n:cs] Updated Czech translation of PO debconf template for package fts 0.1-5

2011-05-28 Thread Michal Simunek
Package: fts
Version: 0.1-5
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch

In attachment there is updated Czech translation of PO debconf template
(cs.po) for package fts, please include it.

-- 
Michal Šimůnek
# Czech translation of PO debconf template for package fts.
# Copyright (C) 2010 Michal Simunek
# This file is distributed under the same license as the fts package.
# Michal Simunek michal.simu...@gmail.com, 2010 - 2011.
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: fts 0.1-5\n
Report-Msgid-Bugs-To: f...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2011-04-27 14:29+0200\n
PO-Revision-Date: 2011-05-28 11:09+0200\n
Last-Translator: Michal Simunek michal.simu...@gmail.com\n
Language-Team: Czech debian-l10n-cz...@lists.debian.org\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
Language: cs\n

#. Type: string
#. Description
#: ../fts.templates:1001
msgid Base directory for the TFTP files:
msgstr Základní adresář pro soubory TFTP:

#. Type: string
#. Description
#: ../fts.templates:1001
msgid 
Please note that the configuration directory for TFTP is the one that 
usually contains the pxelinux.0 file. It has to be configured to the same 
value that is used by your TFTP server.
msgstr 
Vezměte prosím na vědomí, že adresář s nastavením pro TFTP je ten, který 
obvykle obsahuje soubor pxelinux.0. Měl by být nastaven na stejnou 
hodnotu, jakou používá váš TFTP server.


Bug#628212: [l10n:cs] Updated Czech translation of PO debconf template for package chemical-structures 2.2.dfsg.0-3

2011-05-28 Thread Michal Simunek
Package: chemical-structures
Version: 2.2.dfsg.0-3
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch

In attachment there is updated Czech translation of PO debconf template
(cs.po) for package chemical-structures, please include it.

-- 
Michal Šimůnek
# Czech PO debconf template translation of chemical-structures.
# Copyright (C) 2010 Michal Simunek michal.simu...@gmail.com
# This file is distributed under the same license as the chemical-structures package.
# Michal Simunek michal.simu...@gmail.com, 2010 - 2011.
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: chemical-structures 2.2.dfsg.0-3\n
Report-Msgid-Bugs-To: chemical-structu...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2011-03-26 12:36+0100\n
PO-Revision-Date: 2011-05-28 12:09+0200\n
Last-Translator: Michal Simunek michal.simu...@gmail.com\n
Language-Team: Czech debian-l10n-cz...@lists.debian.org\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n

#. Type: boolean
#. Description
#: ../chemical-structures.templates:1001
msgid Should apache2 be restarted?
msgstr Chcete nyní restartovat apache2?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../chemical-structures.templates:1001
msgid 
In order to activate the new configuration, apache2 has to be restarted. You 
can also restart apache2 by manually executing 'invoke-rc.d apache2 restart'.
msgstr 
Chcete-li nové nastavení aktivovat, je třeba restartovat apache2. Můžete jej 
také restartovat ručně příkazem 'invoke-rc.d apache2 restart'.


Bug#628151: [l10n:cs] Initial Czech translation of PO debconf template for package slapos.tool.format 1.0~20110420+1.git67c5b39-2

2011-05-27 Thread Michal Simunek
Package: slapos.tool.format
Version: 1.0~20110420+1.git67c5b39-2
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch

In attachment there is initial Czech translation of PO debconf template
(cs.po) for package slapos.tool.format, please include it.

-- 
Michal Šimůnek
# Czech PO debconf template translation of slapos.tool.format.
# Copyright (C) 2010 Michal Simunek michal.simu...@gmail.com
# This file is distributed under the same license as the slapos.tool.format package.
# Michal Simunek michal.simu...@gmail.com, 2011.
#
msgid 
msgstr 
Project-Id-Version: slapos.tool.format 1.0~20110420+1.git67c5b39-2\n
Report-Msgid-Bugs-To: slapos.tool.for...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2011-05-27 07:07+0200\n
PO-Revision-Date: 2011-05-27 17:31+0200\n
Last-Translator: Michal Simunek michal.simu...@gmail.com\n
Language-Team: Czech debian-l10n-cz...@lists.debian.org\n
Language: cs\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid SlapOS master node URL:
msgstr URL hlavního uzlu SlapOS:

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3001
msgid Master node key and certificate mandatory
msgstr Klíč hlavního uzlu a certifikát je povinný

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3001
msgid 
You used an HTTPS URL for the SlapOS master node, so the corresponding 
certificate must be placed in /etc/slapos/ssl/slapos.crt, and the key in /
etc/slapos/ssl/slapos.key, readable only to root.
msgstr 
Pro hlavní uzel SlapOS jste použili URL s HTTPS, takže v /etc/slapos/ssl/
slapos.crt musí být umístěn příslušný certifikát a v /etc/slapos/ssl/
slapos.key klíč, čitelný pouze uživatelem root.

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid SlapOS client ID:
msgstr ID klienta SlapOS:

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid Please specify a unique identifier for this SlapOS node.
msgstr Zadejte prosím unikátní identifikátor pro tento uzel SlapOS.

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid Number of Computer Partitions on this computer:
msgstr Počet počítačových oblastí na tomto počítači:

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid 
A Computer Partition (CP) is an instance of a Software Release (SR). You can 
now define how many instances will be available on this computer.
msgstr 
Počítačová oblast (CP) je instancí verze softwaru (SR). Nyní můžete určit, 
kolik instancí bude na tomto počítači dostupných.

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid 
Note that the Software Releases will be stored in /var/lib/slapos/software/, 
whereas the Computer Partition will be stored in /var/lib/slapos/instance/.
msgstr 
Vezměte na vědomí, že se verze softwaru budou ukládat do /var/lib/slapos/
software/, zatímco počítačové oblasti do /var/lib/slapos/instance/.

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid Local IPv4 network to be used for Computer Partitions:
msgstr Místní IPv4 síť, která se má použít pro počítačové oblasti:

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid 
Every Computer Partition must have an address on the same IPv4 network. 
Please specify a network in CIDR notation (e.g.: 192.0.2.0/24).
msgstr 
Každá počítačová oblast musí mít adresu ve stejné IPv4 síti. Zadejte 
prosím síť v CIDR zápisu (např.: 192.0.2.0/24).

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:7001
msgid Network configuration note
msgstr Poznámka k nastavení sítě

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:7001
msgid 
Before using the slapformat script, you must set up a network bridge to be 
used by the Computer Partitions, and ensure IPv6 is enabled.
msgstr 
Před použitím skriptu slapformat musíte nastavit síťový most, který budou 
počítačové oblasti používat, a ujistit se, že je povoleno IPv6.

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:7001
msgid 
You can find more information in /usr/share/doc/slapformat/README.Debian.
msgstr 
Více informací naleznete v /usr/share/doc/slapformat/README.Debian.


  1   2   3   >