[Galician] getting started page

2008-10-26 Conversa suso.bale...@xunta.es
Boas,

S? pra comentarvos que tras comentar o tema con Sta's e Pascal ao final saiu
unha proposta que sirva pra darlle ao tema pradiante; calquera cousa que
queiramos cambiar poderemos facelo despois sen problema, contamos con Pascal
pra iso.

Sa?dos,

suso.baleato at xunta.es escrebeu:
 Boas,
 
 https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=452408
 
 ?? a terceira vez que fecho este bug. Se algu??n non est?? dacordo co que 
 digo,
 s?? ten que dicilo. Son moitos os detalles que podemos estar correxindo e
 mellorar, pero entendo que ningu??n considera iso como algo o suficientemente
 grave como pra bloquear o paso a estabel do firefox; sen??n como algo que
 poderemos mellorar unha vez que sexa oficial e haxa m??is xente que se anime a
 opinar.
 
 Por suposto, se algu??n ten algo que obxectar, non tendes m??is que dicilo.
 
 Sa??dos,
 
 -- 
 Xes??s Manuel Ben??tez Baleato  Coordenador
 Centro de Refer??ncia e Servizos de Software Libre http://www.mancomun.org
 Praza de Europa, n?? 15A, 6??C 15707Santiago de Compostela (Galiza/ ES)
 Tel/ Fax: (0034) 981 957 867/ 881 999 113   suso.baleato @ mancomun.org
 ___
 Galician mailing list
 Galician at mozdev.org
 https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician

-- 
Xes?s Manuel Ben?tez Baleato  Coordenador
Centro de Refer?ncia e Servizos de Software Libre http://www.mancomun.org
Praza de Europa, n? 15A, 6?C 15707Santiago de Compostela (Galiza/ ES)
Tel/ Fax: (0034) 981 957 867/ 881 999 113   suso.baleato @ mancomun.org


[Galician] getting started page

2008-10-25 Conversa suso.bale...@xunta.es
Boas,

https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=452408

? a terceira vez que fecho este bug. Se algu?n non est? dacordo co que digo,
s? ten que dicilo. Son moitos os detalles que podemos estar correxindo e
mellorar, pero entendo que ningu?n considera iso como algo o suficientemente
grave como pra bloquear o paso a estabel do firefox; sen?n como algo que
poderemos mellorar unha vez que sexa oficial e haxa m?is xente que se anime a
opinar.

Por suposto, se algu?n ten algo que obxectar, non tendes m?is que dicilo.

Sa?dos,

-- 
Xes?s Manuel Ben?tez Baleato  Coordenador
Centro de Refer?ncia e Servizos de Software Libre http://www.mancomun.org
Praza de Europa, n? 15A, 6?C 15707Santiago de Compostela (Galiza/ ES)
Tel/ Fax: (0034) 981 957 867/ 881 999 113   suso.baleato @ mancomun.org


[Galician] Firefox 3.1 de beta a final

2008-10-18 Conversa suso.bale...@xunta.es
Boas,

Se pola vosa parte non hai obxeci?ns referidas ao testing da actual beta
do noso Firefox, alargarei ao resto da comunidade Mozilla a proposta pra
que pase a ser considerada estabel oficial.

Sa?dos,


-- 
Xes?s Manuel Ben?tez Baleato  Coordenador
Centro de Refer?ncia e Servizos de Software Libre http://www.mancomun.org
Praza de Europa, n? 15A, 6?C 15707Santiago de Compostela (Galiza/ ES)
Tel/ Fax: (0034) 981 957 867/ 881 999 113   suso.baleato @ mancomun.org


[Galician] Firefox 3.0.3 xa en galego

2008-09-28 Conversa suso.bale...@xunta.es
Boas,

Seguimos coas betas, seguimos acerc?ndonos:

http://gl.www.mozilla.com/gl/firefox/security/

Eiqu? parece que xa ? descargabel; tam?n aparece o galego nas versi?ns en
beta xa na p?xina oficial, sen ter que irse aos ftp:

http://www.mozilla.com/en-US/firefox/all.html#beta_versions

Pois iso. Que a cousa vai amodi?o pero xa vai indo.

?nimo! :-)
-- 
Xes?s Manuel Ben?tez Baleato  Coordenador
Centro de Refer?ncia e Servizos de Software Libre http://www.mancomun.org
Praza de Europa, n? 15A, 6?C 15707Santiago de Compostela (Galiza/ ES)
Tel/ Fax: (0034) 981 957 867/ 881 999 113   suso.baleato @ mancomun.org


[Galician] benvida, suxestións e trucos... e axuda

2008-09-16 Conversa suso.bale...@xunta.es
Boas,

S? pra dar conta de que as cousas van amodi?o pero van indo... tam?n que
imos participar no encontro europeo de localizaci?n que ter? lugar
en outubro, xa recibimos o convite e xa estamos inscritos.

Como saberedes xa est?n facendo as compilaci?ns do firefox xa localizado
creo que algu?n colgara por eiqu? a ligaz?n sen?n avisade) e tam?n est? listo
o tema da web:

http://gl.www.mozilla.com/gl/firefox/central/

Haber? que afinalo po?endo ligaz?ns m?is interesantes (adm?tense
suxerencias...) e correxindo erros que se vaian detectando; tam?n est?n os
trucos e suxesti?ns. En canto ? axuda, como veredes ten a posibilidade de ser
traducida de forma voluntaria pola xente a trav?s da ligaz?n translate
this page.

Pensando niso: c?mo ver?ades unha pequena campa?a de promoci?n animando ?
xente a traducir a axuda, unha vez que o galego sexa oficialmente
descargabel? Digo isto pola calidade das traduci?ns e polo feito de descargar
nos proprios usuarios parte do traballo de localizaci?n.

Sa?dos,

-- 
Xes?s Manuel Ben?tez Baleato  Coordenador
Centro de Refer?ncia e Servizos de Software Libre http://www.mancomun.org
Praza de Europa, n? 10A, 6?B 15707Santiago de Compostela (Galiza/ ES)
Tel/ Fax: (0034) 981 957 867/ 881 999 113   suso.baleato @ mancomun.org


[Galician] benvida, suxestións e trucos... e axuda

2008-09-16 Conversa suso.bale...@xunta.es
Como Pascal me pide algunha proposta, propuxen Chuza pra substituir Gumtree
en Comunidades; b?sicamente por que Gumtree ? pra UK nada m?is, e como
comunidade parece que a de Chuza ? bastante apropriada.

Polo demais eu manter?a o resto de ligaz?ns tal como est?n, e agardar?a a
recibir suxesti?ns unha vez que se lance o firefox, que teremos m?is e de
maior calidade.

En todo caso, a ver qu? opinan Pascal e o resto do equipo sobre substituir
Gumtree por Chuza.

Sa?dos,

suso.baleato at xunta.es escrebeu:
 Boas,
 
 S?? pra dar conta de que as cousas van amodi??o pero van indo... tam??n que
 imos participar no encontro europeo de localizaci??n que ter?? lugar
 en outubro, xa recibimos o convite e xa estamos inscritos.
 
 Como saberedes xa est??n facendo as compilaci??ns do firefox xa localizado
 creo que algu??n colgara por eiqu?? a ligaz??n sen??n avisade) e tam??n est?? 
 listo
 o tema da web:
 
 http://gl.www.mozilla.com/gl/firefox/central/
 
 Haber?? que afinalo po??endo ligaz??ns m??is interesantes (adm??tense
 suxerencias...) e correxindo erros que se vaian detectando; tam??n est??n os
 trucos e suxesti??ns. En canto ?? axuda, como veredes ten a posibilidade de 
 ser
 traducida de forma voluntaria pola xente a trav??s da ligaz??n translate
 this page.
 
 Pensando niso: c??mo ver??ades unha pequena campa??a de promoci??n animando ??
 xente a traducir a axuda, unha vez que o galego sexa oficialmente
 descargabel? Digo isto pola calidade das traduci??ns e polo feito de descargar
 nos proprios usuarios parte do traballo de localizaci??n.
 
 Sa??dos,
 
 -- 
 Xes??s Manuel Ben??tez Baleato  Coordenador
 Centro de Refer??ncia e Servizos de Software Libre http://www.mancomun.org
 Praza de Europa, n?? 10A, 6??B 15707Santiago de Compostela (Galiza/ ES)
 Tel/ Fax: (0034) 981 957 867/ 881 999 113   suso.baleato @ mancomun.org
 ___
 Galician mailing list
 Galician at mozdev.org
 https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician

-- 
Xes?s Manuel Ben?tez Baleato  Coordenador
Centro de Refer?ncia e Servizos de Software Libre http://www.mancomun.org
Praza de Europa, n? 10A, 6?B 15707Santiago de Compostela (Galiza/ ES)
Tel/ Fax: (0034) 981 957 867/ 881 999 113   suso.baleato @ mancomun.org


[Galician] benvida, suxestións e trucos... e axuda

2008-09-16 Conversa suso.bale...@xunta.es
Boas,

A ?ltima compilada est? eiqu? para mac, linux e windows, ademais do xpi se
non lembro mal:

http://ftp.mozilla.org/pub/mozilla.org/firefox/nightly/latest-mozilla1.9.0-l10n/

No momento en que comeze a funcionar a compilaci?n oficial, aparecer?a eiqu?:

http://ftp.mozilla.org/pub/mozilla.org/firefox/nightly/latest-mozilla-central-l10n/

Sobre o tema terminol?xico, ti?a a sensaci?n de que xa o dixera, pero igual
foi noutra lista: en canto te?amos os tmx definitivos po??molos en com?n e
traballamos sobre iles; por suposto acompa?ando aos tmx ir?n os crit?rios
seguidos que ? s?a vez formar?n parte do noso manual de localizaci?n. Todo
este material contamos telo para o encontro de g11n, que est? sen data a?nda
pero que facendo c?lculos, e tendo en conta que temos o evento de M?laga,
ter?a que cadrar entre a ?ltima semana de outubro e a primeira de novembro,
todo pendente de convocatoria e demais; estade atentos na lista de g11n que
ser? onde Irene levar? o tema.

Sa?dos,

damufo escrebeu:
 Outra cousa, vexo en

 http://gl.www.mozilla.com/gl/firefox/community/

 Axude a escribir ou editar documentaci??n para os desenvolvedores

 Ese editar penso que era mellor p??r modificar/corrixir/mellorar... Se  
 ten o significado de publicar pois penso que ?? mellor usar publicar no  
 canto de editar, par??ceme menos confuso.

 Sa??dos


 suso.baleato at xunta.es escribiu:
 Boas,

 S?? pra dar conta de que as cousas van amodi??o pero van indo... tam??n que
 imos participar no encontro europeo de localizaci??n que ter?? lugar
 en outubro, xa recibimos o convite e xa estamos inscritos.

 Como saberedes xa est??n facendo as compilaci??ns do firefox xa localizado
 creo que algu??n colgara por eiqu?? a ligaz??n sen??n avisade) e tam??n 
 est?? listo
 o tema da web:

 http://gl.www.mozilla.com/gl/firefox/central/

 Haber?? que afinalo po??endo ligaz??ns m??is interesantes (adm??tense
 suxerencias...) e correxindo erros que se vaian detectando; tam??n est??n os
 trucos e suxesti??ns. En canto ?? axuda, como veredes ten a posibilidade de 
 ser
 traducida de forma voluntaria pola xente a trav??s da ligaz??n translate
 this page.

 Pensando niso: c??mo ver??ades unha pequena campa??a de promoci??n animando 
 ??
 xente a traducir a axuda, unha vez que o galego sexa oficialmente
 descargabel? Digo isto pola calidade das traduci??ns e polo feito de 
 descargar
 nos proprios usuarios parte do traballo de localizaci??n.

 Sa??dos,

 ___
 Galician mailing list
 Galician at mozdev.org
 https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician

-- 
Xes?s Manuel Ben?tez Baleato  Coordenador
Centro de Refer?ncia e Servizos de Software Libre http://www.mancomun.org
Praza de Europa, n? 10A, 6?B 15707Santiago de Compostela (Galiza/ ES)
Tel/ Fax: (0034) 981 957 867/ 881 999 113   suso.baleato @ mancomun.org


[Galician] TMX Firefox 3.0

2008-08-19 Conversa suso.bale...@xunta.es
Boas,

Seguindo o acordado nos consensos do g11n, imos comezar a distribuir os
recursos ling??sticos xerados polas traduci?ns nas que hai contrataci?s
econ?micas involucradas. A que xunto ten por obxecto ?nicamente o de que
a probedes e comprobedes que o formato, e restantes par?metros t?cnicos,
son correctos. Se detectades calquera eiva ou vedes algunha mellora que
facer, s? propo??dea, sen mais.

Dende o ponto de vista ling??stico o ?nico que poder? ser unha novidade 
pra alg?ns ? a substituci?n masiva de -ble por -bel, en coherencia cos
principios xa expostos na rolda g11n e buscando acercar posturas entre
os sectores m?is isolacionistas e os m?is reintegracionistas, e ista
posibilidade que fornecen as nosas Normas semella ser bastante conveniente
a istes efeitos. 

Ademais facer notar que as propostas terminol?xicas que non resultaran
consensuais (lembro agora mesmo a de pestana/separador, pero hab?a algunha
outra) deber?n ser sometidas a debate p?blico, tal como me compromet?n. Unha
vez obte?amos o acordo ao respeito, integrar?molo na mem?ria de traduci?n e
s? nise momento distribuiremos a versi?n final. O mesmo para o resto das
traduci?ns que estamos a producir agora mesmo dende Mancom?n, b?sicamente: o
DVD da PEME m?is o que Nacho nos diga que traduzamos de GNOME. E falando de
GNOME penso en KDE; non se me ocurre c?mo axudar, al?n de fornecer
ferramentas e recursos que a iles lles poidan resultar ?tiles.

Creo que un bon momento pra po?er os temas ling??sticos pendentes enriba
da mesa e resolvelos ? o encontro no que estamos a pensar pra setembro. ?
importante que sexamos capaces de resolver os flecos pendentes pra poder
iniciar o proceso de desenvolvemento dos recursos ling??sticos dos que tantas
veces temos falado (base de datos terminol?xica, pootle e demais).

Estarei uns d?as fora, polo que seguramente tardarei algo en respostar.
Portaivos ben ;-)

Sa?dos e apertas pra tod at s.

-- 
Xes?s Manuel Ben?tez Baleato  Coordenador
Centro de Refer?ncia e Servizos de Software Libre http://www.mancomun.org
Praza de Europa, n? 10A, 6?B 15707Santiago de Compostela (Galiza/ ES)
Tel/ Fax: (0034) 981 957 867/ 881 999 113   suso.baleato @ mancomun.org
-- next part --
?xml version=1.0 ?
!DOCTYPE tmx SYSTEM tmx14.dtd
tmx version=1.4
header
 creationtool=crs|tools
 creationtoolversion=crs|software
 segtype=sentence
 o-tmf=xliff
 adminlang=en-US
 srclang=en-US
 datatype=PO
 creationdate=200806161706
 creationid=crs|localiza


/header

body
tu
tuv xml:lang=en-US
segUnable to communicate securely.  Peer does not support high-grade 
encryption./seg
/tuv
tuv xml:lang=gl-GL
segNon foi pos?bel comunicar de modo seguro. O elemento do mesmo nivel non ? 
compat?bel cunha codificaci?n de grao alto./seg
/tuv
/tu

tu
tuv xml:lang=en-US
segUnable to communicate securely.  Peer requires high-grade encryption which 
is not supported./seg
/tuv
tuv xml:lang=gl-GL
segNon foi pos?bel comunicar de modo seguro. O elemento do mesmo nivel 
require unha codificaci?n de grao alto que non ? compat?bel./seg
/tuv
/tu

tu
tuv xml:lang=en-US
segCannot communicate securely with peer: no common encryption 
algorithm(s)./seg
/tuv
tuv xml:lang=gl-GL
segNon ? pos?bel comunicar de modo seguro cun elemento do mesmo nivel: Non 
hai algoritmos de codificaci?n com?n./seg
/tuv
/tu

tu
tuv xml:lang=en-US
segUnable to find the certificate or key necessary for authentication./seg
/tuv
tuv xml:lang=gl-GL
segNon foi pos?bel localizar o certificado ou chave necesaria para a 
autenticaci?n./seg
/tuv
/tu

tu
tuv xml:lang=en-US
segUnable to communicate securely with peer: peers's certificate was 
rejected./seg
/tuv
tuv xml:lang=gl-GL
segNon foi pos?bel comunicar de modo seguro cun elemento do mesmo nivel: O 
certificado do elemento do mesmo nivel foi rexeitado./seg
/tuv
/tu

tu
tuv xml:lang=en-US
segThe server has encountered bad data from the client./seg
/tuv
tuv xml:lang=gl-GL
segO servidor encontrou datos incorrectos do cliente./seg
/tuv
/tu

tu
tuv xml:lang=en-US
segThe client has encountered bad data from the server./seg
/tuv
tuv xml:lang=gl-GL
segO cliente encontrou datos incorrectos do servidor./seg
/tuv
/tu

tu
tuv xml:lang=en-US
segUnsupported certificate type./seg
/tuv
tuv xml:lang=gl-GL
segTipo de certificado non compat?bel./seg
/tuv
/tu

tu
tuv xml:lang=en-US
segPeer using unsupported version of security protocol./seg
/tuv
tuv xml:lang=gl-GL
segElemento do mesmo nivel utilizando unha versi?n de protocolo de seguranza 
incompat?bel./seg
/tuv
/tu

tu
tuv xml:lang=en-US
segClient authentication failed: private key in key database does not match 
public key in certificate database./seg
/tuv
tuv xml:lang=gl-GL
segErro na autenticaci?n do cliente: A chave privada da base de datos de 
chaves non coincide coa chave p?blica da base de datos de certificados./seg
/tuv
/tu

tu
tuv xml:lang=en-US
segUnable to communicate securely 

[Galician] nova versión paquete idioma

2008-06-25 Conversa suso.bale...@xunta.es
Grazas javi, a min tam?n me fac?a iso.

Frco. Javier Rial escrebeu:
 Quiteille o tilde de Traduci?n, as? evitamos o #243..
 
 Igual tam?n era bo acortar a descrici?n da lista
 
 damufo escribiu:
  pd2. Hai forma de mudarlle o t?tulo ? lista o til de Traduci?n? a min 
  saeme con #243; no canto de ?

 
 -- 
 Frco. Javier Rial Rodr?guez
 Mancomun.org - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre de Galicia
 http://www.mancomun.org
 mancomun at mancomun.org
 
 ___
 Galician mailing list
 Galician at mozdev.org
 https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician

-- 
Xes?s Manuel Ben?tez BaleatoCoordenador de mancomun.org
Consellar?a de Innovaci?n e Industria  Xunta de Galicia 
Praza de Europa, n? 15 - A, 6?C 15707   Santiago de Compostela (Galiza)
(0034) 638035310 Ext: 343820/ Fax: 881999113  suso.baleato @ xunta.es


[Galician] Galician Digest, Vol 30, Issue 28

2008-06-25 Conversa suso.bale...@xunta.es
S?nalle a algu?n de qu? pode ser?

Adri?n Chaves escrebeu:
 Instalei esta versi?n no Firefox 3 definitivo e non me cambia o idioma.
 Apar?ceme na lista de complementos, na de linguas, pero por moito que a
 active e desactive, sigo e ter isto en castel?n. Debo facer algo para
 cambiar a lingua? Porque ti?a a idea de que bastaba con instalala e
 reiniciar o Firefox.
 
 ___
 Galician mailing list
 Galician at mozdev.org
 https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician

-- 
Xes?s Manuel Ben?tez BaleatoCoordenador de mancomun.org
Consellar?a de Innovaci?n e Industria  Xunta de Galicia 
Praza de Europa, n? 15 - A, 6?C 15707   Santiago de Compostela (Galiza)
(0034) 638035310 Ext: 343820/ Fax: 881999113  suso.baleato @ xunta.es


[Galician] nova versión paquete idioma

2008-06-25 Conversa suso.bale...@xunta.es
Concordo, o que temos agora ? moi longo...

damufo escrebeu:
 Grazas!
 Pois por min si. Unha suxesti?n Traducion ao Galego de Mozilla
 
 suso.baleato at xunta.es escribiu:
  Grazas javi, a min tam?n me fac?a iso.
  
  Frco. Javier Rial escrebeu:
  Quiteille o tilde de Traduci?n, as? evitamos o #243..
 
  Igual tam?n era bo acortar a descrici?n da lista
 
  damufo escribiu:
  pd2. Hai forma de mudarlle o t?tulo ? lista o til de Traduci?n? a min 
  saeme con #243; no canto de ?

  -- 
  Frco. Javier Rial Rodr?guez
  Mancomun.org - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre de Galicia
  http://www.mancomun.org
  mancomun at mancomun.org
 
  ___
  Galician mailing list
  Galician at mozdev.org
  https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician
  
 ___
 Galician mailing list
 Galician at mozdev.org
 https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician

-- 
Xes?s Manuel Ben?tez BaleatoCoordenador de mancomun.org
Consellar?a de Innovaci?n e Industria  Xunta de Galicia 
Praza de Europa, n? 15 - A, 6?C 15707   Santiago de Compostela (Galiza)
(0034) 638035310 Ext: 343820/ Fax: 881999113  suso.baleato @ xunta.es


[Galician] Galician Digest, Vol 30, Issue 28

2008-06-25 Conversa suso.bale...@xunta.es
uhm... gl-ES? non se sup?n que deber?a ser gl? c?mo ? o tema ent?n?

damufo escrebeu:
 Boas:
 Eu sonche m?is dr?stico, vou ao about:config e procuro os valosres que 
 te?en en-US e m?doos por gl-ES.
 Sa?dos
 
 Frco. Javier Rial escribiu:
  Adri?n:
  
  Probaches a seguir os pasos da nova de mancom?n
  http://www.mancomun.org/novas/localizacion-e-traducion/xa-esta-disponhible-o-firefox-3-xunto-co-paquete-de-idioma-de-galego-fornecido-por-man-2.html
  
  
  Unha vez descargado, abrimos o Firefox 3 e arrastramos o paquete de 
  idioma (.xpi) ? vent? do Firefox. Iniciarase desta maneira un asistente 
  que nos permitir? instalar a traduci?n ao galego.
  
  Feito isto, haber? que reiniciar Firefox 3 e xa arrincar?a en galego 
  sempre e cando o idioma do noso sistema operativo estea en galego.
  
  De non ser as?, haber?a que engadir o seguinte par?metro ? icona de 
  execuci?n do Firefox 3:
  
  -uilocale gl
  
  Aqu? vos deixamos d?as capturas de pantalla para modificar este par?metro:
  
   
  
  Par?metro uilocale en Linux
  Par?metro uilocale en Windows
   http://www.mancomun.org/images/firefox3/ff3_gl_linux.jpg 
  http://www.mancomun.org/images/firefox3/ff3_gl_linux.jpg 
  http://www.mancomun.org/images/firefox3/ff3_gl_windows.jpg 
  http://www.mancomun.org/images/firefox3/ff3_gl_windows.jpg
  
  
  -- 
  Frco. Javier Rial Rodr?guez
  Mancomun.org - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre de Galicia
  http://www.mancomun.org
  mancomun at mancomun.org
  
  
  
  
  ___
  Galician mailing list
  Galician at mozdev.org
  https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician
 ___
 Galician mailing list
 Galician at mozdev.org
 https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician

-- 
Xes?s Manuel Ben?tez BaleatoCoordenador de mancomun.org
Consellar?a de Innovaci?n e Industria  Xunta de Galicia 
Praza de Europa, n? 15 - A, 6?C 15707   Santiago de Compostela (Galiza)
(0034) 638035310 Ext: 343820/ Fax: 881999113  suso.baleato @ xunta.es


[Galician] Galician Digest, Vol 30, Issue 28

2008-06-25 Conversa suso.bale...@xunta.es
En Mozilla deber?a ser gl, a raiz do falado no bugzilla... ser? cousa do
operativo?

Leandro Regueiro escrebeu:
 A ver, o 90 e moitos por cento das traduci?ns ? galego usan o c?digo
 gl. Ainda non hai dous d?as estiven turrando para lle cambiar o nome a
 t?dolos ficheiros do Battle for Wesnoth de gl_ES a gl. Se en Firefox ?
 gl_ES, procurade cambiarllo a gl.
 
 Ata logo,
   Leandro Regueiro
 ___
 Galician mailing list
 Galician at mozdev.org
 https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician

-- 
Xes?s Manuel Ben?tez BaleatoCoordenador de mancomun.org
Consellar?a de Innovaci?n e Industria  Xunta de Galicia 
Praza de Europa, n? 15 - A, 6?C 15707   Santiago de Compostela (Galiza)
(0034) 638035310 Ext: 343820/ Fax: 881999113  suso.baleato @ xunta.es


[Galician] datos privados en firefox 3

2008-06-23 Conversa suso.bale...@xunta.es
importante

http://chuza.org/historia/firefox-3-em-mac-e-ubuntu-nom-borra-os-dados-privados/


-- 
Xes?s Manuel Ben?tez BaleatoCoordenador de mancomun.org
Consellar?a de Innovaci?n e Industria  Xunta de Galicia 
Praza de Europa, n? 15 - A, 6?C 15707   Santiago de Compostela (Galiza)
(0034) 638035310 Ext: 343820/ Fax: 881999113  suso.baleato @ xunta.es


[Galician] Colar como tradución de paste

2008-06-23 Conversa suso.bale...@xunta.es
Concordo.

Leandro Regueiro escrebeu:
 Nas traduci?ns de software libre sempre vin paste coma pegar. Imos ter
 que falar seriamente respecto de certas escollas terminol?xicas que se
 fan, e intentar estandarizar un pouco isto.
 
 Ata logo,
   Leandro Regueiro
 
 2008/6/22 Marcus Fern?ndez marcusfernandez at gmail.com:
  Boas:
 
  Quixera agradecer a vosa tarefa de traduci?n do Firefox 3 ao galego, e
  contribu?r ? mesma indicando que me parece moi pouco atinado que a funci?n
  paste se traduza por colar (que ser?a unha traduci?n m?is axeitada do
  verbo blue) pois resulta incoherente coa traduci?n presente no resto de
  aplicaci?ns do mercado, inclu?ndo os sistemas operativos Windows XP e
  Windows Vista galeguizados.
  Ind?covos tal porque cambiar palabras amplamente utilizadas sup?n un
  problema de usabilidade para os usuarios, pois desconcerta non atopar a
  opci?n de pegar e un tarda en decatarse de que a traduci?n pon colar
  (cando o resto de aplicaci?ns galeguizadas non fan tal).
  Unha aperta e agardo ansioso a incorporaci?n do galego coma lingua
  oficail do Firefox 3.
 
Marcus Fern?ndez
 
  ___
  Galician mailing list
  Galician at mozdev.org
  https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician
 
 
 ___
 Galician mailing list
 Galician at mozdev.org
 https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician

-- 
Xes?s Manuel Ben?tez BaleatoCoordenador de mancomun.org
Consellar?a de Innovaci?n e Industria  Xunta de Galicia 
Praza de Europa, n? 15 - A, 6?C 15707   Santiago de Compostela (Galiza)
(0034) 638035310 Ext: 343820/ Fax: 881999113  suso.baleato @ xunta.es


[Galician] Colar como tradución de paste

2008-06-23 Conversa suso.bale...@xunta.es
Concordo damufo. Creo que xa est? ben de tanta traduci?n compulsiva. Por
po?er un exemplo: cantas traducci?ns non se fixeron directamente do
windows para o linux, sen maiores cuestionamentos terminol?xicos? Acaso
debemos dar por v?lidas unhas traduci?ns feitas en non sabemos qu?
circunstancias e baixo quen sabe qu? oscuros crit?rios?

damufo escrebeu:
 Penso que urxe procurar consenso todas estas cousas.
 
-- 
Xes?s Manuel Ben?tez BaleatoCoordenador de mancomun.org
Consellar?a de Innovaci?n e Industria  Xunta de Galicia 
Praza de Europa, n? 15 - A, 6?C 15707   Santiago de Compostela (Galiza)
(0034) 638035310 Ext: 343820/ Fax: 881999113  suso.baleato @ xunta.es


[Galician] Firefox ao 100%

2008-06-17 Conversa suso.bale...@xunta.es
Boas,

Ah? o vai o ?ltimo zip ao 100%, chequeado por partida doble, testado e
cos erros detectados (accesskeys e demais) correxidos. Se todo vai ben
Javi publicar? ma?? o xpi unha vez que o Download Day est? en marcha,
para extender o testing xa fora do gueto noso.

Sa?dos,

suso.baleato at xunta.es escrebeu:
 Ah? o vai o zip, ao 100%. Revisado d?as veces.
 
 A verdade ? que en momentos coma iste case que d? gusto ser galego :-)
 
 Sa?dos,
 
 suso.baleato at xunta.es escrebeu:
  Boas,
  
  Nistes momentos est?n a facerse as ?ltimas comprobaci?ns sobre os
  ficheiros traducidos, mais inf?rmovos xa de que acabamos de chegar ao
  100% da traduci?n.
  
  Nunhas horas enviaremos o zip ? Fundaci?n Mozilla para que o integre xa
  nos repositorios oficiais. A partires dese momento, xa ser? cousa da 
  Fundaci?n Mozilla decidir cando e como poderemos ter unha versi?n do
  Firefox 3 en galego.
  
  Sa?dos,
  
  -- 
  Xes?s Manuel Ben?tez BaleatoCoordenador de mancomun.org 
 
  Consellar?a de Innovaci?n e Industria  Xunta de Galicia 
  Praza de Europa, n? 15 - A, 6?C 15707   Santiago de Compostela (Galiza)
  (0034) 638035310 Ext: 343820/ Fax: 881999113  suso.baleato @ xunta.es
  ___
  Galician mailing list
  Galician at mozdev.org
  https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician
 
 -- 
 Xes?s Manuel Ben?tez BaleatoCoordenador de mancomun.org   
  
 Consellar?a de Innovaci?n e Industria  Xunta de Galicia 
 Praza de Europa, n? 15 - A, 6?C 15707   Santiago de Compostela (Galiza)
 (0034) 638035310 Ext: 343820/ Fax: 881999113  suso.baleato @ xunta.es


 ___
 Galician mailing list
 Galician at mozdev.org
 https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician


-- 
Xes?s Manuel Ben?tez BaleatoCoordenador de mancomun.org
Consellar?a de Innovaci?n e Industria  Xunta de Galicia 
Praza de Europa, n? 15 - A, 6?C 15707   Santiago de Compostela (Galiza)
(0034) 638035310 Ext: 343820/ Fax: 881999113  suso.baleato @ xunta.es
-- next part --
A non-text attachment was scrubbed...
Name: 080616_f3_gl.zip
Type: application/zip
Size: 322434 bytes
Desc: not available
Url : 
http://www.mozdev.org/pipermail/galician/attachments/20080616/88929269/attachment-0001.zip
 


[Galician] Firefox ao 100%

2008-06-17 Conversa suso.bale...@xunta.es
Xunto o zip con algunhos erros correxidos, en concreto cos accesskeys e
os command keys.

Con estas correci?ns este zip servir? para xenerar o xpi -que Javi est?
compilando nestes momentos- e que distribuiremos a partires das 19:00,
que ? cando comeza o Download Day, para que a xente poida probar xa esta
traduci?n ao galego.

A ?ltima versi?n compilada do XPI poderedes atopala no wiki do grupo de
localizaci?n:

http://mozilla.mancomun.org/

Finalmente, quiz? sexa necesario insistir en que este xpi distribu?molo
non como a versi?n definitiva da traduci?n nin tampouco como a versi?n
oficial do Firefox 3, sen?n que se distrib?e para probar esa traduci?n e
para extender o proceso de desenvolvemento do Firefox para que o maior
n?mero de personas posibel participe nel. O simples feito de que a xente
descargue o xpi, que o instale e que reporte erros, suxesti?ns ou
comentarios xa involucra ao resto da xente do proceso.

En fins, como fito do proceso de oficializaci?n da traduci?n as mi?as
conclusi?ns son moi positivas, e estou seguro de que o nivel de
participaci?n continuar? increment?ndose conforme nos adentremos no
proceso de integraci?n no CVS e obtenci?n dos primeiros bin?rios
oficiais.

Sa?dos,

suso.baleato at xunta.es escrebeu:
 Boas,
 
 Ah? o vai o ?ltimo zip ao 100%, chequeado por partida doble, testado e
 cos erros detectados (accesskeys e demais) correxidos. Se todo vai ben
 Javi publicar? ma?? o xpi unha vez que o Download Day est? en marcha,
 para extender o testing xa fora do gueto noso.
 
 Sa?dos,
 
 suso.baleato at xunta.es escrebeu:
  Ah? o vai o zip, ao 100%. Revisado d?as veces.
  
  A verdade ? que en momentos coma iste case que d? gusto ser galego :-)
  
  Sa?dos,
  
  suso.baleato at xunta.es escrebeu:
   Boas,
   
   Nistes momentos est?n a facerse as ?ltimas comprobaci?ns sobre os
   ficheiros traducidos, mais inf?rmovos xa de que acabamos de chegar ao
   100% da traduci?n.
   
   Nunhas horas enviaremos o zip ? Fundaci?n Mozilla para que o integre xa
   nos repositorios oficiais. A partires dese momento, xa ser? cousa da 
   Fundaci?n Mozilla decidir cando e como poderemos ter unha versi?n do
   Firefox 3 en galego.
   
   Sa?dos,
   
   -- 
   Xes?s Manuel Ben?tez BaleatoCoordenador de mancomun.org   

   Consellar?a de Innovaci?n e Industria  Xunta de Galicia 
   Praza de Europa, n? 15 - A, 6?C 15707   Santiago de Compostela (Galiza)
   (0034) 638035310 Ext: 343820/ Fax: 881999113  suso.baleato @ xunta.es
   ___
   Galician mailing list
   Galician at mozdev.org
   https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician
  
  -- 
  Xes?s Manuel Ben?tez BaleatoCoordenador de mancomun.org 
 
  Consellar?a de Innovaci?n e Industria  Xunta de Galicia 
  Praza de Europa, n? 15 - A, 6?C 15707   Santiago de Compostela (Galiza)
  (0034) 638035310 Ext: 343820/ Fax: 881999113  suso.baleato @ xunta.es
 
 
  ___
  Galician mailing list
  Galician at mozdev.org
  https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician
 
 
 -- 
 Xes?s Manuel Ben?tez BaleatoCoordenador de mancomun.org   
  
 Consellar?a de Innovaci?n e Industria  Xunta de Galicia 
 Praza de Europa, n? 15 - A, 6?C 15707   Santiago de Compostela (Galiza)
 (0034) 638035310 Ext: 343820/ Fax: 881999113  suso.baleato @ xunta.es


 ___
 Galician mailing list
 Galician at mozdev.org
 https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician


-- 
Xes?s Manuel Ben?tez BaleatoCoordenador de mancomun.org
Consellar?a de Innovaci?n e Industria  Xunta de Galicia 
Praza de Europa, n? 15 - A, 6?C 15707   Santiago de Compostela (Galiza)
(0034) 638035310 Ext: 343820/ Fax: 881999113  suso.baleato @ xunta.es
-- next part --
A non-text attachment was scrubbed...
Name: 080617_f3_gl_v005.zip
Type: application/zip
Size: 322334 bytes
Desc: not available
Url : 
http://www.mozdev.org/pipermail/galician/attachments/20080617/02f093f8/attachment-0001.zip
 


[Galician] paquete de idioma de probas para o firefox 3

2008-06-13 Conversa suso.bale...@xunta.es
Boas, 

Acabo de probalo, vai ben. Vou avisar en Bugzilla, que os vexo un pouco
paraos ;-)

Sa?dos,

Frco. Javier Rial escrebeu:
 Ola a todos:

 Acabo de crear o paquete de idioma do Firefox 3 en galego coa traduci?n 
 enviada onte a esta lista
 por Suso.

 O c?digo de idioma usado para a traduci?n foi o gl.

 Se a algu?n despois de instalar a extensi?n non lle arrinca o Firefox 3 en 
 galego (depende do idioma
 do sistema operativo) ter? que engadir este par?metro ? execuci?n do 
 Firefox:

 -uilocale gl

 Agora si, o paquete foi testado en Firefox 3 RC 3 que sa?u apenas onte:

 http://www.mozilla.com/en-US/firefox/all-rc.html

 O paquete de idioma vai anexo neste correo e supo?o que pola configuraci?n 
 da lista lle cambiar? a extensi?n.
 Para evitar iso, gardades o anexo e cambi?delle a extensi?n a .xpi. Con iso 
 xa poderedes instalalo arrastrando o
 ficheiro .xpi a unha vent? de Firefox 3.

 Esperamos informes de erros e problemas detectados.

 Pola mi?a parte a? van os primeiros a simple vista:

 -Est?n mal a maior?a de accesskeys da aplicaci?n (esas letras entre 
 par?nteses ao lado dos textos)
 -A vent? de escoller idioma non ten o tama?o axeitado
 -en vez de Configuraci?n pon Cofiguraci?n en varias opci?ns da aplicaci?n
 -A vent? de Configuraci?n da conexi?n non ten o tama?o axeitado para a 
 s?a correcta visualizaci?n
 -Pon Minefield en lugar de Firefox (igual estaba nas directrices que deu 
 Axel, de que polo de agora eso non se traducira, non estou seguro)

 -- 
 Frco. Javier Rial Rodr?guez
 Mancomun.org - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre de Galicia
 http://www.mancomun.org
 mancomun at mancomun.org



 ___
 Galician mailing list
 Galician at mozdev.org
 https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician


-- 
Xes?s Manuel Ben?tez BaleatoCoordenador de mancomun.org
Consellar?a de Innovaci?n e Industria  Xunta de Galicia 
Praza de Europa, n? 15 - A, 6?C 15707   Santiago de Compostela (Galiza)
(0034) 638035310 Ext: 343820/ Fax: 881999113  suso.baleato @ xunta.es


[Galician] paquete de idioma de probas para o firefox 3

2008-06-13 Conversa suso.bale...@xunta.es
Boas,

Supo?o que estaredes seguindo o f?o do Bugzilla.

Gustar?ame saber se temos consenso no que se refire aos keystrokes
(us?ase, manter os do programa orixinal ou adaptalos ao galego) ou c?mo
est? a cousa.

Sa?dos,

damufo escrebeu:
 Primeiro grazas por facer o paquete.
 No ubuntu ao instalar o paquete de idioma xa o reco?ece perfectamente, 
 non hai que facer nada.
 Se
 
 Frco. Javier Rial escribiu:
  Ola a todos:
  
  Acabo de crear o paquete de idioma do Firefox 3 en galego coa traduci?n 
  enviada onte a esta lista
  por Suso.
  
  O c?digo de idioma usado para a traduci?n foi o gl.
  
  Se a algu?n despois de instalar a extensi?n non lle arrinca o Firefox 3 
  en galego (depende do idioma
  do sistema operativo) ter? que engadir este par?metro ? execuci?n do 
  Firefox:
  
  -uilocale gl
  
  Agora si, o paquete foi testado en Firefox 3 RC 3 que sa?u apenas onte:
  
  http://www.mozilla.com/en-US/firefox/all-rc.html
  
  O paquete de idioma vai anexo neste correo e supo?o que pola 
  configuraci?n da lista lle cambiar? a extensi?n.
  Para evitar iso, gardades o anexo e cambi?delle a extensi?n a .xpi. Con 
  iso xa poderedes instalalo arrastrando o
  ficheiro .xpi a unha vent? de Firefox 3.
  
  Esperamos informes de erros e problemas detectados.
  
  Pola mi?a parte a? van os primeiros a simple vista:
  
  -Est?n mal a maior?a de accesskeys da aplicaci?n (esas letras entre 
  par?nteses ao lado dos textos)
  -A vent? de escoller idioma non ten o tama?o axeitado
  -en vez de Configuraci?n pon Cofiguraci?n en varias opci?ns da aplicaci?n
  -A vent? de Configuraci?n da conexi?n non ten o tama?o axeitado para a 
  s?a correcta visualizaci?n
  -Pon Minefield en lugar de Firefox (igual estaba nas directrices que deu 
  Axel, de que polo de agora eso non se traducira, non estou seguro)
  
  
  
  
  ___
  Galician mailing list
  Galician at mozdev.org
  https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician
 ___
 Galician mailing list
 Galician at mozdev.org
 https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician

-- 
Xes?s Manuel Ben?tez BaleatoCoordenador de mancomun.org
Consellar?a de Innovaci?n e Industria  Xunta de Galicia 
Praza de Europa, n? 15 - A, 6?C 15707   Santiago de Compostela (Galiza)
(0034) 638035310 Ext: 343820/ Fax: 881999113  suso.baleato @ xunta.es


[Galician] paquete de idioma de probas para o firefox 3

2008-06-13 Conversa suso.bale...@xunta.es
damufo escrebeu:
 Estou dacordo con Javi, os atallos ? mellor adaptalos ao galego. Ser?a 
 bo ir facendo unha gu?a dos m?is frecuentes para que todos usemos os mesmos.
 

Ah, vale, non vira a t?a mensaxe. Acabo de escribir a Trasno polo mesmo.
D?molo ent?n por resolto as??


 Outra cousa que xa o comentei en trasno, a traduci?n de separador penso 
 que non ? acertada, pois pode levar a confusi?n coa li?a vertical por 
 exemplo, que separa os marcadores, e que permite redimensionar ao largo. 
 A isto ? ao que se lle soe chamar separador. Por iso pensamos que se 
 dever?a usar outra, a proposta de trasno ? ling?eta. De feito ? a 
 traduci?n que te?o no meu firefox 2.

Xa, pero ? que eiqu? entramos no que comentaba na lista de Trasno agora.
Eu penso que non deber?amos involvernos no tema terminol?xico at? que
non obte?amos o material ling??stico todo que se xenere (po, tmx,
glosario, criterios, estilos... o que sexa) para valoralo no seu
conxunto. ? que se non o facemos as?, estaremos cada dous por tres
cambiando termos sen unha visi?n global das cousas. E imaxina que de
repente ve?en os do Termigal e din unha cousa, e os do SLN outra, e
Trasno outra, e Mancom?n outra... eu pedinlle ? empresa unha soluci?n
global; creo que ? esa soluci?n ou producto global na parte ling??stica
o que temos que valorar, non iste termo concreto ou aqueloutro.

 Penso que esta ? unha das cousas das que se deber?a atopar consenso.

Totalmente dacordo; mais debo insistir en que o consenso debemos buscalo
no enfoque global, non en cada un dos termos. O consenso sobre os termos
deberemos buscalo cando o consenso global non sirva. E se cadra temos
que este ? un deses casos, non o sei. Para sabelo teremos que agardar a
obter esa 'visi?n global' do produto. Creo que isto deber?a ser asumibel
non?

 Sa?dos
 
 
 Frco. Javier Rial escribiu:
  A mi?a opini?n ? que se deben adaptar ao galego, en todas as aplicaci?ns 
  que se traduciron en mancom?n as? se fixo.
  
  Ademais, queda bastante feo coa tecla dos accesskeys entre par?nteses.
  
  suso.baleato at xunta.es escribiu:
  Boas,
 
  Supo?o que estaredes seguindo o f?o do Bugzilla.
 
  Gustar?ame saber se temos consenso no que se refire aos keystrokes
  (us?ase, manter os do programa orixinal ou adaptalos ao galego) ou c?mo
  est? a cousa.
 
  Sa?dos,
 
  damufo escrebeu:

  Primeiro grazas por facer o paquete.
  No ubuntu ao instalar o paquete de idioma xa o reco?ece perfectamente, 
  non hai que facer nada.
  Se
 
  Frco. Javier Rial escribiu:
  
  Ola a todos:
 
  Acabo de crear o paquete de idioma do Firefox 3 en galego coa traduci?n 
  enviada onte a esta lista
  por Suso.
 
  O c?digo de idioma usado para a traduci?n foi o gl.
 
  Se a algu?n despois de instalar a extensi?n non lle arrinca o Firefox 3 
  en galego (depende do idioma
  do sistema operativo) ter? que engadir este par?metro ? execuci?n do 
  Firefox:
 
  -uilocale gl
 
  Agora si, o paquete foi testado en Firefox 3 RC 3 que sa?u apenas onte:
 
  http://www.mozilla.com/en-US/firefox/all-rc.html
 
  O paquete de idioma vai anexo neste correo e supo?o que pola 
  configuraci?n da lista lle cambiar? a extensi?n.
  Para evitar iso, gardades o anexo e cambi?delle a extensi?n a .xpi. Con 
  iso xa poderedes instalalo arrastrando o
  ficheiro .xpi a unha vent? de Firefox 3.
 
  Esperamos informes de erros e problemas detectados.
 
  Pola mi?a parte a? van os primeiros a simple vista:
 
  -Est?n mal a maior?a de accesskeys da aplicaci?n (esas letras entre 
  par?nteses ao lado dos textos)
  -A vent? de escoller idioma non ten o tama?o axeitado
  -en vez de Configuraci?n pon Cofiguraci?n en varias opci?ns da 
  aplicaci?n
  -A vent? de Configuraci?n da conexi?n non ten o tama?o axeitado para a 
  s?a correcta visualizaci?n
  -Pon Minefield en lugar de Firefox (igual estaba nas directrices que deu 
  Axel, de que polo de agora eso non se traducira, non estou seguro)
 
 
  
 
  ___
  Galician mailing list
  Galician at mozdev.org
  https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician

  ___
  Galician mailing list
  Galician at mozdev.org
  https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician
  

  
  
 ___
 Galician mailing list
 Galician at mozdev.org
 https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician

-- 
Xes?s Manuel Ben?tez BaleatoCoordenador de mancomun.org
Consellar?a de Innovaci?n e Industria  Xunta de Galicia 
Praza de Europa, n? 15 - A, 6?C 15707   Santiago de Compostela (Galiza)
(0034) 638035310 Ext: 343820/ Fax: 881999113  suso.baleato @ xunta.es


[Galician] Reenviando: [[Soporte] Actualización do corrector galego para o Firefox 3]

2008-06-10 Conversa suso.bale...@xunta.es
- Forwarded message from Festor festor90 at gmail.com -

From: Festor festo...@gmail.com
To: mancomun at mancomun.org
Subject: [Soporte] Actualizaci?n do corrector galego para o Firefox 3
Reply-To: soporte at mancomun.org
Date: Tue, 10 Jun 2008 15:44:06 +0200

Aviso de que o corrector galego do firefox non ? compatible coas novas
versi?n do Firefox 3

___
Soporte mailing list
Soporte at mancomun.org
http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/soporte


- End forwarded message -

-- 
Xes?s Manuel Ben?tez BaleatoCoordenador de mancomun.org
Consellar?a de Innovaci?n e Industria  Xunta de Galicia 
Praza de Europa, n? 15 - A, 6?C 15707   Santiago de Compostela (Galiza)
(0034) 638035310 Ext: 343820/ Fax: 881999113  suso.baleato @ xunta.es


[Galician] Boas

2008-06-09 Conversa suso.bale...@xunta.es
Boas Adri?n benvido pois;

S? confirmar todo o que d? damufo, e pasar de novo a ligaz?n onde
se indica c?mo ir probando a traduci?n:

http://developer.mozilla.org/en/docs/Creating_a_Language_Pack

Eu estarei centrado en acadar entrar no CVS que ? a ?nica forma de que
comezen a xerarse binarios oficiais e probar as? en vivo e en directo o
firefox; os zips co CVS tree localizado vounos ir mandando segundo vaian
estando listos; se algu?n precisara calquera outra cousa s? que avise.

Sa?dos,

damufo escrebeu:
 Adri?n Chaves escribiu:
  Sa?dos!
  
  Ped?n informaci?n sobre como traducir o Firefox 3 ao Proxecto Trasno e
  mand?ronme aqu?. Solicitei subscribirme ? lista de correo e aqu? estou.
  Estou con exames, pero en canto podades, d?deme algo que facer nos ratos
  libres ;-)
  
  Deica logo,
  Adri?n Chaves
  
 Ola Adri?n:
 Benvido! Eu tam?n estou na rolda de trasno.
 En canto ? traduci?n do firefox 3, a situaci?n actual ? que a est? a 
 coordinar mancomun. Ha ver se cho explico ben,
 At? o de agora houbo problemas cos de mozilla para que nos reco?ecesen a 
 oficialidade, a situaci?n actual ? que despois duns cantos anos parece 
 que as cousas se acaban de reconducir e o tempo para presentar a 
 traduci?n ? limitado.
 
 Aqu? tes m?is informaci?n, procura a al?nea A pol?mica do Firefox
 http://www.mancomun.org/novas/localizacion-e-traducion/mozilla-e-mancomun-traballaran-conxunta-2.html
 
 Os que estamos nesta rolda (galician.mozdev.org) xa preguntamos como 
 probar a traduci?n que se est? a facer e parade que hai forma pero non 
 me parece doada.
 Polo tanto, de momento, se non me erro, queda esperar e unha vez que a 
 poidamos probar contribuir enviando posibles correcci?ns.
 Polo de agora penso que moito m?is non podemos facer.
 Sa?dos
 ___
 Galician mailing list
 Galician at mozdev.org
 https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician

-- 
Xes?s Manuel Ben?tez BaleatoCoordenador de mancomun.org
Consellar?a de Innovaci?n e Industria  Xunta de Galicia 
Praza de Europa, n? 15 - A, 6?C 15707   Santiago de Compostela (Galiza)
(0034) 638035310 Ext: 343820/ Fax: 881999113  suso.baleato @ xunta.es


[Galician] Chamamento para a tradución do Firefox 3 (era: Re: [G11n] rolda de correo galician@mozdev.org)

2008-05-30 Conversa suso.bale...@xunta.es
Boas,

Unha vez consolidada esta rolda de coordenaci?n oficial do grupo de
localizaci?n de Mozilla ao galego coido que ? momento de po?erse a
andar. Pola mi?a parte penso que a Fundaci?n Mozilla dou mostras claras
de que est?n dispostos a traballar con n?s. A parte administrativa est?
a resolverse razonabelmente ben (alomenos tendo en conta os sil?ncios
dos ?ltimos anos) e agora temos a pelota no noso tellado: temos que
darlles a traduci?n para que comproben que non hai erros e poidan
integrala na versi?n oficial.

Entendo que ningu?n ten unha localizaci?n completa que enviarlles e que
por tanto, que lle toca ao Centro de Refer?ncia e Servizos facilitala.

Despois de:

- ler a documentaci?n
- descargar o c?digo
- probar as ferramentas que recomendan
- ver o material que poder?amos aproveitar de outras versi?ns 
- analizar os logs que enviou Javi
- facer posta en com?n co equipo do CESGA

parece claro que -a non ser que algu?n se amose en disposicion de
asumir personalmente o proceso de localizaci?n- o que deberemos facer 
ser? po?er en pr?ctica a metodolox?a consensual do g11n:

http://wiki.mancomun.org/index.php/G11n#Propostas

Concretamente:

Modelo de localizaci?n: Empregar o modelo proposto por Susana Sotelo
Docio, centrado na implementaci?n dos est?ndares LISA. Neste modelo a
empresa que executa o traballo contratado (revisi?n e/ou traduci?n
segundo o caso) coord?nase coa comunidade de localizaci?n do proxecto a
localizar para asegurar a integraci?n da traduci?n no repositorio
can?nico. Quen contrate deber? requirir nas cl?usulas t?cnicas da
contrataci?n a liberaci?n do co?ecemento/ retorno do investimento
mediante a publicaci?n de TMX, glosario e gu?a de estilo (ou o que
proceda). Este modelo foi posto en practica para a traduci?n do GNOME
2.16, ser?a compatible co sistema decisional de KDE e parece consistente
coa aproximaci?n de Juan Rafael Fern?ndez de OFSET.

Consecuentemente solicito, con car?cter urxente, propostas formais para
a localizaci?n do branch HEAD de Mozilla que priorizen a obtencion no
prazo m?is breve posibel dunha traduci?n para o Firefox 3 acompa?ados.

Sa?dos,

Frco. Javier Rial escrebeu:
 Ola:
 
 Mando este correo-e para avisar e deixar como consolidada a rolda de 
 galician at mozdev.org en
 http://galician.mozdev.org como a rolda de coordinaci?n oficial do grupo 
 de traduci?n ao galego das aplicaci?ns Mozilla,
 xa que nos parece o m?is l?xico debido ao hist?rico da mesma.
 
 Por iso animamos a todo aquel que queira seguir coa localizaci?n de 
 Mozilla ao galego a que se rexistre
 na rolda indicada, ou que estea atento ao arquivo da lista (arquivo p?blico)
 
 http://www.mozdev.org/pipermail/galician/
 
 Sa?dos.
 
 -- 
 Frco. Javier Rial Rodr?guez
 Mancomun.org - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre de Galicia
 http://www.mancomun.org
 mancomun at mancomun.org
 
 ___
 G11n mailing list
 G11n at mancomun.org
 http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/g11n

-- 
Xes?s Manuel Ben?tez BaleatoCoordenador de mancomun.org
Consellar?a de Innovaci?n e Industria  Xunta de Galicia 
Praza de Europa, n? 15 - A, 6?C 15707   Santiago de Compostela (Galiza)
(0034) 638035310 Ext: 343820/ Fax: 881999113  suso.baleato @ xunta.es


[Galician] Rexistro oficial en Mozilla XA!!

2008-05-27 Conversa suso.bale...@xunta.es
S?, conta connosco. Imos resolver isto dunha vez por todas.

damufo escrebeu:
 
 
 Leandro Regueiro escribiu:
  2008/5/27 Frco. Javier Rial fjrial at cesga.es:
  Ola a todos:
 
  Supo?o que a maior?a est? ao tanto da pol?mica xurdida ao redor das
  declaraci?ns do Trist?n Nitot sobre a nosa comunidade tradutora e para
  os que non o estean, aqu? deixo unhas ligaz?ns ? informaci?n sobre a mesma:
 
  Nova en Mancom?n:
  http://www.mancomun.org/novas/localizacion-e-traducion/mancomun-e-mozilla-xa-traballan-conxunta-3.html
 
  Nota de prensa da Conseller?a sobre o acontecido:
  http://www.conselleriaiei.org/ga/upload/dx/not/1219-a-np_rectificacion_mozilla_mancomun_23_05_08.pdf
 
  Arquivo da rolda de correo onde se tratou o tema:
  http://listas.mancomun.org/pipermail/g11n/2008-May/thread.html
 
  Pois ben, para fechar todos os problemas que tivemos anteriormente, vou
  tentar fechar os bugs existentes en Bugzilla, para deixar de carrexar
  estes problemas..
 
  https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=282997
  https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=288919
  https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=368055
 
  O proceso que seguirei ser? tentar pechalos todos, e procederei despois
  a crear un novo rexistro para toda a suite de aplicaci?ns de Mozilla
  (Firefox, Thunderbird, SeaMonkey, etc..). Ademais con este novo rexistro
  xa definiremos os locales a gl como nos suxeriu Axel Hecht en:
 
  https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=368055#c29
 
  Ademais, ao tanto de todo isto est? o presidente da Fundaci?n Mozilla
  Europe (Trist?n Nitot), polo que teremos o seu apoio incondicional.
 
  Esperamos con isto non ter ning?n tipo de atranco para dunha vez por
  todas conseguir a coordinaci?n oficial con Mozilla.
  
  Eu espero que tampouco haxa m?is atrancos.
  
  Ata logo,
   Leandro Regueiro
 
 Estamos contigo Javi!!
 ___
 Galician mailing list
 Galician at mozdev.org
 https://www.mozdev.org/mailman/listinfo/galician

-- 
Xes?s Manuel Ben?tez BaleatoCoordenador de mancomun.org
Consellar?a de Innovaci?n e Industria  Xunta de Galicia 
Praza de Europa, n? 15 - A, 6?C 15707   Santiago de Compostela (Galiza)
(0034) 638035310 Ext: 343820/ Fax: 881999113  suso.baleato @ xunta.es