Re: GDP: What term do you use?

2008-02-29 Thread till Rettig

 Original-Nachricht 
 Datum: Fri, 29 Feb 2008 09:46:42 +0200
 Von: Risto Vääräniemi [EMAIL PROTECTED]
 An: till [EMAIL PROTECTED]
 CC: lilypond-user@gnu.org
 Betreff: Re: GDP: What term do you use?

 On 28/02/2008, till wrote:
  I just checked Felix Krohn again (well it is a bit outdated book but the
   best I could find here in the library) and he calls it oktaava :
 
 Thanks, Till, for checking this up. I asked my friend but he didn't
 remember any special name for it - he plays piano and organs and that
 kind of markings are probably not common in that kind on music.
 
   Korkeimmalla sävelalueella käytetään 8va (oktaava) merkintää
 viivaston
   yläpuolella...
 
   I think we could just put it oktaava merkintä.
   Note that he does a distinction in this way between oktaavi (Octave)
 and
   oktaava (Ocatvation ?). I guess the word is taken from the
 italian/latin
   origin.
 
 Did the book suggest using that as a common term for all octave
 changes (8va, 8vb, 15...)? 8va is easily translated as oktaava and it
 sounds pretty Finnish - 8vb and consecutively oktaavb on the other
 hand... :-) If we choose to use that then I'd loose the space and
 write it oktaavamerkintä (octava marking) or oktaavamerkki (octava
 mark).
I think the normal use would be to call all of them oktaavamerkki, and
say then something about one octave down or something like that. I mean,
8va obviously is an abbreviation, and 8vb even more, since the b means an own 
word (bassa).
so yes, let's just have it oktaavamerkki (I actually would prefer -merkintä, 
since it applies to a longer section and consists also of the dottet line).

till

 
   Greetings from Rovaniemi
 
 The same from Oulu.
 
 -Risto

-- 
GMX startet ShortView.de. Hier findest Du Leute mit Deinen Interessen!
Jetzt dabei sein: http://www.shortview.de/[EMAIL PROTECTED]


___
lilypond-user mailing list
lilypond-user@gnu.org
http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user


Re: GDP: What term do you use?

2008-02-28 Thread Risto Vääräniemi
On 28/02/2008, Kurt Kroon wrote:
  Finnish:
 Risto, you out there? I don't think anyone else can handle Finnish 

Present!

I've been following the conversation with interest but I haven't used
ottava brackets myself (I mostly write only vocal music *) so I don't
know if they have a name in Finnish. I asked a friend of mine about
this but I haven't yet got an answer. I'll  try to squeeze an answer
from him or at least find out if he's got any clue.

*) I have noticed that there is some sort of an octavation present
in vocal/choir music, too. If a female sings a note a male picking up
the same note usually sings it an octave lower and vice versa. :-)

-Risto


___
lilypond-user mailing list
lilypond-user@gnu.org
http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user


Re: GDP: What term do you use?

2008-02-28 Thread till



Risto Vääräniemi-2 wrote:
 
 On 28/02/2008, Kurt Kroon wrote:
  Finnish:
 Risto, you out there? I don't think anyone else can handle Finnish
 
 
 Present!
 
 I've been following the conversation with interest but I haven't used
 ottava brackets myself (I mostly write only vocal music *) so I don't
 know if they have a name in Finnish. I asked a friend of mine about
 this but I haven't yet got an answer. I'll  try to squeeze an answer
 from him or at least find out if he's got any clue.
 
 *) I have noticed that there is some sort of an octavation present
 in vocal/choir music, too. If a female sings a note a male picking up
 the same note usually sings it an octave lower and vice versa. :-)
 
 -Risto
 
 

I just checked Felix Krohn again (well it is a bit outdated book but the
best I could find here in the library) and he calls it oktaava : 

Korkeimmalla sävelalueella käytetään 8va (oktaava) merkintää viivaston
yläpuolella...

I think we could just put it oktaava merkintä.
Note that he does a distinction in this way between oktaavi (Octave) and
oktaava (Ocatvation ?). I guess the word is taken from the italian/latin
origin.

Greetings from Rovaniemi
Till

-- 
View this message in context: 
http://www.nabble.com/GDP%3A-What-term-do-you-use--tp15522928p15738155.html
Sent from the Gnu - Lilypond - User mailing list archive at Nabble.com.



___
lilypond-user mailing list
lilypond-user@gnu.org
http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user


Re: GDP: What term do you use?

2008-02-28 Thread Eyolf Østrem
On 27.02.2008 (11:37), Anh Hai Trinh wrote:
 On Wed, 27 Feb 2008 10:04:35 -0500, Kieren MacMillan 
 [EMAIL PROTECTED] wrote:

 Hi Eyolf,

 Or one might turn the argument around and say that the melody is indeed
 trans-posed -- placed somewhere else, whereas the negative associations
 of dis- is that it's ended up in the wrong place...

 Interesting point...

 Really, what we're talking about is a NOTATIONAL SHORTHAND: the notes in 
 question aren't actually TRANSPOSED or DISPLACED, just like notes in a 
 treble_8 clef are neither TRANSPOSED nor DISPLACED: they are simply 
 NOTATED using a different (shorthand) method.


 I think you are mistaken here, a concert A written in any clef would sound 
 with f = 440Hz, whereas a written concert A with a 8va bracket would sound 
 with f = 880Hz. Anything sounding at a different interval than what is 
 notated is called transposition in orchestration books. I believe the 
 correct term, if there need be one, would be octave transposition.

That's what I'd suggest too -- I failed to say so explicitly, but that was
what I had in mind. 

So: +1 for octave transposition

Eyolf

-- 
The moss on the tree does not fear the talons of the hawk.


___
lilypond-user mailing list
lilypond-user@gnu.org
http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user


Re: GDP: What term do you use?

2008-02-28 Thread Risto Vääräniemi
On 28/02/2008, till wrote:
 I just checked Felix Krohn again (well it is a bit outdated book but the
  best I could find here in the library) and he calls it oktaava :

Thanks, Till, for checking this up. I asked my friend but he didn't
remember any special name for it - he plays piano and organs and that
kind of markings are probably not common in that kind on music.

  Korkeimmalla sävelalueella käytetään 8va (oktaava) merkintää viivaston
  yläpuolella...

  I think we could just put it oktaava merkintä.
  Note that he does a distinction in this way between oktaavi (Octave) and
  oktaava (Ocatvation ?). I guess the word is taken from the italian/latin
  origin.

Did the book suggest using that as a common term for all octave
changes (8va, 8vb, 15...)? 8va is easily translated as oktaava and it
sounds pretty Finnish - 8vb and consecutively oktaavb on the other
hand... :-) If we choose to use that then I'd loose the space and
write it oktaavamerkintä (octava marking) or oktaavamerkki (octava
mark).

  Greetings from Rovaniemi

The same from Oulu.

-Risto


___
lilypond-user mailing list
lilypond-user@gnu.org
http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user


Re: GDP: What term do you use?

2008-02-27 Thread Eyolf Østrem
On 17.02.2008 (11:41), Valentin Villenave wrote:
 2008/2/17, David Fedoruk [EMAIL PROTECTED]:
 
  Octave transposition seems a confusing, since transposition in music
  usually implies that the passage is to be played in a different key.
  Octave displacement does not change the key.

Or one might turn the argument around and say that the melody is indeed
trans-posed -- placed somewhere else, whereas the negative associations of
dis- is that it's ended up in the wrong place...


In Danish, Swedish, and Norwegian, it would be oktavering.



 
 Yes, I'd prefer to avoid transposition as well.
 
 In French, we say octaviation (notice the additional i, it got me
 confused more than once).
 
 Cheers, Valentin
 
 
 ___ lilypond-user mailing
 list lilypond-user@gnu.org
 http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user
 

-- 
The more you complain, the longer God lets you live.


___
lilypond-user mailing list
lilypond-user@gnu.org
http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user


Re: GDP: What term do you use?

2008-02-27 Thread Kieren MacMillan

Hi Eyolf,

Or one might turn the argument around and say that the melody is  
indeed
trans-posed -- placed somewhere else, whereas the negative  
associations

of dis- is that it's ended up in the wrong place...


Interesting point...

Really, what we're talking about is a NOTATIONAL SHORTHAND: the notes  
in question aren't actually TRANSPOSED or DISPLACED, just like notes  
in a treble_8 clef are neither TRANSPOSED nor DISPLACED: they are  
simply NOTATED using a different (shorthand) method.


I suggest, then, that we're seeking a term that better describes all  
these related topics (e.g. octavation, transposed clefs, etc.).


Perhaps octave indication or octave indicator?
IMO, that accurately describes what it does, without introducing  
misleading -- and, in some cases, incorrect -- concepts like  
transposition or displacement.


Cheers,
Kieren.

p.s. I apologise if I've made too much of the semantics of this  
argument... just trying to help!  =)



___
lilypond-user mailing list
lilypond-user@gnu.org
http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user


Re: GDP: What term do you use?

2008-02-27 Thread Anh Hai Trinh
On Wed, 27 Feb 2008 10:04:35 -0500, Kieren MacMillan  
[EMAIL PROTECTED] wrote:



Hi Eyolf,


Or one might turn the argument around and say that the melody is indeed
trans-posed -- placed somewhere else, whereas the negative associations
of dis- is that it's ended up in the wrong place...


Interesting point...

Really, what we're talking about is a NOTATIONAL SHORTHAND: the notes in  
question aren't actually TRANSPOSED or DISPLACED, just like notes in a  
treble_8 clef are neither TRANSPOSED nor DISPLACED: they are simply  
NOTATED using a different (shorthand) method.



I think you are mistaken here, a concert A written in any clef would sound  
with f = 440Hz, whereas a written concert A with a 8va bracket would sound  
with f = 880Hz. Anything sounding at a different interval than what is  
notated is called transposition in orchestration books. I believe the  
correct term, if there need be one, would be octave transposition.


--AT


___
lilypond-user mailing list
lilypond-user@gnu.org
http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user


Re: GDP: What term do you use?

2008-02-27 Thread Anh Hai Trinh

Octave transposition seems a confusing, since transposition in music
usually implies that the passage is to be played in a different key.
Octave displacement does not change the key.



According to Harvard dict. of music 4th ed.:

Transposition. the rewriting or performance of music at a pitch other  
than the original one.


It does not imply change of key in all contexts, keys have meaning only in  
tonal music anyway.


--AT


___
lilypond-user mailing list
lilypond-user@gnu.org
http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user


Re: GDP: What term do you use?

2008-02-27 Thread Damian leGassick
agreed, octave transposition is what i call it - the notation is  
transposed


d


On 27 Feb 2008, at 16:37, Anh Hai Trinh wrote:

On Wed, 27 Feb 2008 10:04:35 -0500, Kieren MacMillan [EMAIL PROTECTED] 
 wrote:



Hi Eyolf,

Or one might turn the argument around and say that the melody is  
indeed
trans-posed -- placed somewhere else, whereas the negative  
associations

of dis- is that it's ended up in the wrong place...


Interesting point...

Really, what we're talking about is a NOTATIONAL SHORTHAND: the  
notes in question aren't actually TRANSPOSED or DISPLACED, just  
like notes in a treble_8 clef are neither TRANSPOSED nor  
DISPLACED: they are simply NOTATED using a different (shorthand)  
method.



I think you are mistaken here, a concert A written in any clef would  
sound with f = 440Hz, whereas a written concert A with a 8va bracket  
would sound with f = 880Hz. Anything sounding at a different  
interval than what is notated is called transposition in  
orchestration books. I believe the correct term, if there need be  
one, would be octave transposition.


--AT


___
lilypond-user mailing list
lilypond-user@gnu.org
http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user


___
lilypond-user mailing list
lilypond-user@gnu.org
http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user


Re: GDP: What term do you use?

2008-02-27 Thread Kieren MacMillan

I'll warn you that you'll have a very hard time convincing me.  ;-)


p.s.

Perhaps the best way to convince me is to clarify the difference --  
in terms of how it's presented in the Lilypond documentation --  
between the octave transposition represented by


\transpose c c'/c, { a b c d e f g c }

and the octave transposition represented by

#(set-octavation +/- 1) a b c d e f g c

Thanks,
Kieren.


___
lilypond-user mailing list
lilypond-user@gnu.org
http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user


Re: GDP: What term do you use?

2008-02-27 Thread Kieren MacMillan

Hi all,

Even more to the (semantic?) point, the following two are IDENTICAL  
with respect to pitch:


\version 2.11.37
\include english.ly

musicClef = \relative
{
\clef treble f e d c
\clef treble_8 bf a g f
}

musicOct = \relative
{
f e d c
#(set-octavation -1) bf a g f
}

\score
{

\musicClef
\musicOct

}

In NEITHER case are the PITCHES transposed in any way -- in both  
cases, the PITCHES are identical... and the same as the original.


What's happening here is that, in Version #1 (the clef change) we're  
explicitly showing that the notation is in a different clef, whereas  
in Version #2 (octavation) we're using a shorthand to transpose the  
CLEF ITSELF (while leaving the pitches exactly where they are)!


Therefore, I suggest something like Clef transposition and  
octavation, or something like that, so that it's clear that the  
PITCHES are not being transposed in any way.


Cheers,
Kieren.


___
lilypond-user mailing list
lilypond-user@gnu.org
http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user


Re: GDP: What term do you use?

2008-02-27 Thread Damian leGassick

semantically i completely disagree... ;--)

in both cases the written pitches ARE transposed (sound) down an  
octave, as explicitly indicated by the 8_clef in the version, and the  
8vb indication in the second. indeed, the whole raison d'etre of those  
indications is to show that the displayed pitch is transposed an  
octave lower.


in the case of a 'transposing at the octave' instrument such as  
piccolo or double bass, the clef change or 8va/b sign is implied and  
simply omitted as a convenience.


agreed the sounding pitch in each case is the same, but this is a  
notational, not a sounding issue.


d

On 27 Feb 2008, at 19:34, Kieren MacMillan wrote:


Hi all,

Even more to the (semantic?) point, the following two are IDENTICAL  
with respect to pitch:


\version 2.11.37
\include english.ly

musicClef = \relative
{
\clef treble f e d c
\clef treble_8 bf a g f
}

musicOct = \relative
{
f e d c
#(set-octavation -1) bf a g f
}

\score
{

\musicClef
\musicOct

}

In NEITHER case are the PITCHES transposed in any way -- in both  
cases, the PITCHES are identical... and the same as the original.


What's happening here is that, in Version #1 (the clef change) we're  
explicitly showing that the notation is in a different clef, whereas  
in Version #2 (octavation) we're using a shorthand to transpose the  
CLEF ITSELF (while leaving the pitches exactly where they are)!


Therefore, I suggest something like Clef transposition and  
octavation, or something like that, so that it's clear that the  
PITCHES are not being transposed in any way.


Cheers,
Kieren.


___
lilypond-user mailing list
lilypond-user@gnu.org
http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user


___
lilypond-user mailing list
lilypond-user@gnu.org
http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user


Re: GDP: What term do you use?

2008-02-27 Thread Kieren MacMillan

Hi Damian (et al):


semantically i completely disagree... ;--)


Excellent! I like a good discussion...  =)

in the case of a 'transposing at the octave' instrument such as  
piccolo or double bass,
the clef change or 8va/b sign is implied and simply omitted as a  
convenience.


Aside: we (all) should immediately stop doing that -- we should start  
writing ALL instruments with transposed clefs, to be clear.  ;-)


Regardless, the question (for me) still comes down to the way we are  
presenting transposition in the documentation. Does transposition  
mean taking a set of pitches and changing the pitches that we want to  
hear (e.g., \transpose c g { a b c d }) or leaving the pitches we  
want to hear as is (explicitly, \transpose c c { a b c d}) and  
*notating* them in a non-trivial/non-obvious way?


One process (transposition) alters the original pitches, the other  
(clef *or* octavation) is simply a notational convention -- two very  
different results, IMO.


Most importantly to the current issue, when looking in the Lilypond  
documentation for information on ottava brackets:

1. I would never search for transposition;
2. The heading octave transposition is less accurately  
descriptive of the intended content than ottava brackets.


Our goal in all of this should be to IMPROVE the documentation, not  
make it less clear.


Cheers,
Kieren.


___
lilypond-user mailing list
lilypond-user@gnu.org
http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user


Re: GDP: What term do you use?

2008-02-27 Thread Damian leGassick
the pragmatic 'what would i look for in the index?' approach is going  
to have to arbitrate here




   1. I would never search for transposition;


absolutely, i'd look for octave ottava 8va or 8vb

Aside: we (all) should immediately stop doing that -- we should  
start writing ALL instruments with transposed clefs, to be  
clear.  ;-)


agreed, i always use the 8_clefs

but, to be fussy, don't you mean 'transposing clefs'?

d


___
lilypond-user mailing list
lilypond-user@gnu.org
http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user


Re: GDP: What term do you use?

2008-02-27 Thread Trevor Bača
On Wed, Feb 27, 2008 at 2:31 PM, Kieren MacMillan 
[EMAIL PROTECTED] wrote:

 Hi Damian (et al):

  semantically i completely disagree... ;--)

 Excellent! I like a good discussion...  =)

  in the case of a 'transposing at the octave' instrument such as
  piccolo or double bass,
  the clef change or 8va/b sign is implied and simply omitted as a
  convenience.

 Aside: we (all) should immediately stop doing that -- we should start
 writing ALL instruments with transposed clefs, to be clear.  ;-)

 Regardless, the question (for me) still comes down to the way we are
 presenting transposition in the documentation. Does transposition
 mean taking a set of pitches and changing the pitches that we want to
 hear (e.g., \transpose c g { a b c d }) or leaving the pitches we
 want to hear as is (explicitly, \transpose c c { a b c d}) and
 *notating* them in a non-trivial/non-obvious way?

 One process (transposition) alters the original pitches, the other
 (clef *or* octavation) is simply a notational convention -- two very
 different results, IMO.

 Most importantly to the current issue, when looking in the Lilypond
 documentation for information on ottava brackets:
 1. I would never search for transposition;
 2. The heading octave transposition is less accurately
 descriptive of the intended content than ottava brackets.

 Our goal in all of this should be to IMPROVE the documentation, not
 make it less clear.


Ah, I agree with Kieren here. FWIW, to me the act of transposing something
means taking some pitches and moving them all either up or down by some
interval; there're at least chromatic and diatonic flavors of this and what
they both have in common is the act moving some source material up or down
by some amount. When do we transpose? We transpose when we write out parts
for transposing instruments (into another key). We transpose when we
sequence stuff in Baroque (or quasi-Baroque) passages within a piece (not
necessary into another key or even tonic region, we just transpose a couple
of times to get somewhere else harmonically). And we transpose when we
compose, possibly moving sets or collections of pitches around using the
abstract transposition operator T_n beloved of American pitchclass theory.

None of which has anything to do with ottava spanners. Or with octavated
(caveat: not an English word) clefs. So while both an ottava spanners and an
octavated clefs most certainly do effect octave transposition (which is
absolutely the right phrase here), I would never check the docs for
transposition of any sort when looking up ottava spanners and octavated
clefs. I would check for ottava (spanners) and clefs.

I think I've lost the point of this thread. To me it seems completely
reasonable to talk about transposition when referring to \transpose, to
talk about ottava spanners when talking about ottava spanners, and to lump
octavated clefs into the clefs section since octavated clefs isn't a
phrase that's available in English.

The confusion here must be between the graphic *symbols* for things (like
ottava spanners and clefs) and the musical *effects* of those things (ie,
octave transposition). In general the names of the symbols are probably much
more widely agreed upon than the names of the abstract processes those
symbols effect.



-- 
Trevor Bača
[EMAIL PROTECTED]
___
lilypond-user mailing list
lilypond-user@gnu.org
http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user


Re: GDP: What term do you use?

2008-02-27 Thread Brett Duncan

Trevor Bača wrote:
None of which has anything to do with ottava spanners. Or with 
octavated (caveat: not an English word) clefs. So while both an ottava 
spanners and an octavated clefs most certainly do effect octave 
transposition (which is absolutely the right phrase here), I would 
never check the docs for transposition of any sort when looking up 
ottava spanners and octavated clefs. I would check for ottava 
(spanners) and clefs.


I agree - I would look for 'ottava' or 'octave', but not for 
'transposition', and I expect this would be the case for most users.


The term octave clefs crops up in many places on the 'Net, and while 
that doesn't prove anything, maybe that simple term would suffice - it 
certainly sounds more natural (to my ear at least) than octavated.


Just a thought.

Brett



___
lilypond-user mailing list
lilypond-user@gnu.org
http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user


Re: GDP: What term do you use?

2008-02-27 Thread Reinhold Kainhofer
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1

Am Mittwoch, 27. Februar 2008 schrieb Brett Duncan:
 The term octave clefs crops up in many places on the 'Net, 

An octave clef is something different than an ottava bracket. Botch indicate 
octavation, but while an ottava bracket (e.g. 8va) applies only to some 
spanned part of the music, an octave clef (e.g. \clef treble_8 for tenor) 
indicates that the whole part is notated an octave higher.

Cheers,
Reinhold

- -- 
- --
Reinhold Kainhofer, Vienna University of Technology, Austria
email: [EMAIL PROTECTED], http://reinhold.kainhofer.com/
 * Financial and Actuarial Mathematics, TU Wien, http://www.fam.tuwien.ac.at/
 * K Desktop Environment, http://www.kde.org, KOrganizer maintainer
 * Chorvereinigung Jung-Wien, http://www.jung-wien.at/
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)

iD8DBQFHxfCCTqjEwhXvPN0RAp56AJ0ZeJjzE52tXLU2yTQY/cZ4koVUpACfR35Q
lXsjRB2z3+WshE+qgW7JOyk=
=uZjK
-END PGP SIGNATURE-


___
lilypond-user mailing list
lilypond-user@gnu.org
http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user


Re: GDP: What term do you use?

2008-02-27 Thread Kieren MacMillan

Hi Damian,


agreed, i always use the 8_clefs


I will make a point of doing that from now on.
(Mostly-)Rhetorical question: I wonder if clefs like treble_5 would  
be appropriate for transposing instruments?



but, to be fussy, don't you mean 'transposing clefs'?


I do!
Thanks for the reminder.

Best,
Kieren.


___
lilypond-user mailing list
lilypond-user@gnu.org
http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user


Re: GDP: What term do you use?

2008-02-27 Thread Tim Reeves
 in the case of a 'transposing at the octave' instrument such as 
 piccolo or double bass,
 the clef change or 8va/b sign is implied and simply omitted as a 
 convenience.

Aside: we (all) should immediately stop doing that -- we should start 
writing ALL instruments with transposed clefs, to be clear.  ;-)


I'd second that. As a horn player, I sometimes have to play bass clef 
parts which were written an octave lower than intended pitch (e.g. common 
in Beethoven's time, but not today), and it can be confusing figuring out 
what was meant.
I didn't know bass and piccolo had to do the same thing at times.





Tim Reeves

___
lilypond-user mailing list
lilypond-user@gnu.org
http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user


Re: GDP: What term do you use?

2008-02-27 Thread Kieren MacMillan

Hi Tim,


it can be confusing figuring out what was meant


Agreed -- we (as engravers, and composers) can reduce confusion with  
a little extra effort.



I didn't know bass and piccolo had to do the same thing at times.


Not to mention bass clarinet players, percussionists (e.g.,  
crotales), some saxophone players, etc.


Cheers,
Kieren.


___
lilypond-user mailing list
lilypond-user@gnu.org
http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user


Re: GDP: What term do you use?

2008-02-27 Thread David Fedoruk
I believe the original post asked for how it was *commonly* referred
to as. My reply was either transposition or displacement. Neither one
of these ways is most or exactly accurate. We should, as I've said
before, fall back on the standard reference volumes for music ...
those are Harvard Dictionary and the Groves Dictionary or Music and
Musicians.

Personally I like the way Groves has side stepped the issue and merely
recorded the standard terms which are in Italian. We should keep to
the accepted standards as much as is possible. One thing is very
certain, it is extremely frustrating to find music with instructions
in a language I do not understand when it is possible to give the same
instructions in terms which are almost universally accepted in that
particular type of music. In this case it is Western European Music.

Nothing in the history of music has been decreed or set down in stone,
in general musicians have agreed upon a standard way of communicating.
Lilypond should adopt those as far as is possible. To be sure, much
has transpired in the past 150 years that no one could have foreseen.
So we have atonal music and the need to have ways of addressing those
needs.

As far as is possilbe, that should be done in terms which are easily
understood by most musicians. I'm sure that the writers of both
Harvard and Groves have already had these discussions. Lets learn from
them and  save ourselves the hassle of repeating those same
discussions.

We also will have music from non-european traditions to address, so we
all have to keep that in mind as well.

Cheers,
David


  According to Harvard dict. of music 4th ed.:

   Transposition. the rewriting or performance of music at a pitch other
   than the original one.

  It does not imply change of key in all contexts, keys have meaning only in
  tonal music anyway.


-- 
David Fedoruk
B.Mus. UBC,1986
Certificate in Internet Systems Administration, UBC, 2003


http://recordjackethistorian.wordpress.com
Music is enough for one's life time, but one life time is not enough
for music Sergei Rachmaninov


___
lilypond-user mailing list
lilypond-user@gnu.org
http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user


Re: GDP: What term do you use?

2008-02-27 Thread Kurt Kroon
On 2008/02/16 12:48 PM, Kurt Kroon [EMAIL PROTECTED] wrote:

 I'm working on the Glossary for the GDP, and I'm stuck -- so, I'm canvassing
 the list.

Wow ... it's too bad no one here has any strong opinions on the matter.  So,
since I started the d*mn thread, I have to wrangle it back to its corral.

My original question was:
You've written a composition with a passage that needs to be played in a
different octave.  When you describe it (this passage) to another musician,
what term do you use?  And do you use the same term or a different one for
the actual _process of writing_ the passage in a different octave (if you
even bother to name the process)?

Here's what I got:

Dutch:
octaveren (dank aan Alard)
Finnish:
Risto, you out there? I don't think anyone else can handle Finnish 
French:
octaviation (merci à Valentin)
German:
Oktavierung (viele Dank an Reinhold)
Italian:
all'ottava (alta or bassa) (grazie a Andrew)
Spanish:
a la octava (gracias a Francisco)
Danish, Swedish (and Norwegian):
oktavering (tackar till Eyolf ... I think, since none of the machine
translators offer any of these languages.)

English -- I haven't decided yet among:
*  octave transposition (thanks to Trevor B., seconded by Anh T., thirded by
Damian)
* ottava spanners (Trevor B., in a follow-up email)
* octave displacement (thanks to David F.)
* all'ottava (David F., in a follow-up)
* ottava passage (thanks to Ralph P.)
* octave indication/indicator (ovtaKieren ... err ... thanks to Kieren)
* setting the octave (I just made that up)

The main points that I'm considering are --

Trevor B.:
The confusion here must be between the graphic *symbols* for things (like
ottava spanners and clefs) and the musical *effects* of those things (ie,
octave transposition). In general the names of the symbols are probably much
more widely agreed upon than the names of the abstract processes those
symbols effect.

Damian:
the pragmatic 'what would i look for in the index?' approach is going
to have to arbitrate here

Except that *I* have to make a decision ... eventually -- and I would
probably search for (octave OR ottava OR octavation) inurl:v2.1
site:lilypond.org (using Google)

Kieren:
Really, what we're talking about is a NOTATIONAL SHORTHAND.

David F.:
Personally I like the way Groves has side stepped the issue and merely
recorded the standard terms which are in Italian.

So I'm going back to re-read the polemics ... err ... thread.

So ... let me mull things over and come back with what I decide.  If you'd
like to add any last minute comments, please send them directly to me, not
the list.  That way, people who are trying to figure out how to do something
neat in LilyPond won't have to way to arguments over the semantics of
writing octaves/ottava brackets/spanners, and whether the process is called
transposition/indication (a front runner!)/displacement, or whatnot.

Kurtis




___
lilypond-user mailing list
lilypond-user@gnu.org
http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user


Re: GDP: What term do you use?

2008-02-27 Thread Brett Duncan

Reinhold Kainhofer wrote:

-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1

Am Mittwoch, 27. Februar 2008 schrieb Brett Duncan:
The term octave clefs crops up in many places on the 'Net, 


An octave clef is something different than an ottava bracket. Botch indicate 
octavation, but while an ottava bracket (e.g. 8va) applies only to some 
spanned part of the music, an octave clef (e.g. \clef treble_8 for tenor) 
indicates that the whole part is notated an octave higher.


Cheers,
Reinhold


It was octave clefs that I was referring to, not the ottava 
brackets/spanners, in response to Trevor's reference to 'octavated' 
clefs,  since, as he pointed out, 'octavated' isn't a real word in English.


Kurt's original question was about what to call it when you *use* ottava 
brackets. Personally, I've only ever called it an 'octave change', or 
referred to an ottava passage/measure. 'Octavation' is not a real word 
in English, and while I have no objection to neologisms per se, if there 
is a better English expression that is clearly understood, IMO that's 
what should appear in the docs.


Brett


___
lilypond-user mailing list
lilypond-user@gnu.org
http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user


Re: GDP: What term do you use? (redux)

2008-02-18 Thread Mats Bengtsson



Simon Dahlbacka wrote:
FWIW, it seems that Finnish is the only? language that includes the 
note/rest part.
(http://kainhofer.com/~lilypond/Documentation/user/music-glossary/Duration-names-notes-and-rests.html#Duration-names-notes-and-rests 
http://kainhofer.com/%7Elilypond/Documentation/user/music-glossary/Duration-names-notes-and-rests.html#Duration-names-notes-and-rests)


And the swedish name for 128th would be
hundratjugoåttondel
and 256th
tvåhundrafemtiosjättedel

Right, so similarly to Danish, for example, words for the corresponding 
note and

rest is:

128th rest: hundratjugoåttondelspaus
128th note: hundratjugoåttondelsnot
256th rest: tvåhundrafemtiosjättedelspaus
256th note: tvåhundrafemtiosjättedelsnot

For the question about playing in a different octave, the verb is
oktavera in Swedish. I'm not sure how I would express myself
if I wanted a music typesetter to use a ottava bracket in the notation.

  /Mats


/Simon

2008/2/18, Kurt Kroon [EMAIL PROTECTED] mailto:[EMAIL PROTECTED]:

On 2/17/08 1:09 PM, Risto Vääräniemi [EMAIL PROTECTED]
mailto:[EMAIL PROTECTED] wrote:

 ...
 More stuff:
 Quarter notes and rests seem to be named as neljännesosanuotti and
 neljännesosatauko in the glossary. They are understandable but more
 common words are neljäsosanuotti and neljäsosatauko.

Common as in:
* Any Finnish person would understand immediately? or
* Any Finnish _musician_ would understand immediately?

I'm aiming for the second case -- a musically correct name, but
if the
Finn on the street can puzzle it out as a special use of ordinal
numbers
(which is how it looks to me,  but that's only a guess because I
don't speak
Finnish), so much the better.


 More or less the same goes for 32th notes and rests. I don't
think the
 names in the glossary are really used. I think it would be more
proper
 to use kolmaskymmeneskahdesosanuotti (32-osanuotti, 1/32-osanuotti)
 for the 32th note and kolmaskymmeneskahdesosatauko (32-osatauko,
 1/32-osatauko) for the 32th rest. ...

Odd ... they're in the table under Duration names notes and
rests, but not
under the individual entry in the Glossary.

It looks like I have more cleanup to do.

Thanks!
Kurt




___
lilypond-user mailing list
lilypond-user@gnu.org mailto:lilypond-user@gnu.org
http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user




___
lilypond-user mailing list
lilypond-user@gnu.org
http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user
  


--
=
Mats Bengtsson
Signal Processing
School of Electrical Engineering
Royal Institute of Technology (KTH)
SE-100 44  STOCKHOLM
Sweden
Phone: (+46) 8 790 8463 
   Fax:   (+46) 8 790 7260
Email: [EMAIL PROTECTED]
WWW: http://www.s3.kth.se/~mabe
=



___
lilypond-user mailing list
lilypond-user@gnu.org
http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user


Re: GDP: What term do you use?

2008-02-17 Thread Valentin Villenave
2008/2/17, David Fedoruk [EMAIL PROTECTED]:

 Octave transposition seems a confusing, since transposition in music
 usually implies that the passage is to be played in a different key.
 Octave displacement does not change the key.

Yes, I'd prefer to avoid transposition as well.

In French, we say octaviation (notice the additional i, it got me
confused more than once).

Cheers,
Valentin


___
lilypond-user mailing list
lilypond-user@gnu.org
http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user


Re: GDP: What term do you use? (redux)

2008-02-17 Thread Daniel Tonda
When I went to music school (in México) the notes up to 128th went like
this:

whole = redonda
1/2 = blanca
1/4 = negra
1/8 = corchea
1/16   = semicorchea
1/32   = fusa
1/64   = semifusa
1/128 = garrapatea (i always thought this was hilarious because it sounds
like garrapata which is an insect, I believe a tick, so short as to be non
trascendental)

The teachers didn't bother with any more since they claimed it was not in
use.


2008/2/17, Alard de Boer [EMAIL PROTECTED]:

 On Feb 16, 2008 11:25 PM, Kurt Kroon [EMAIL PROTECTED] wrote:
  Oh, yeah ... I was also wondering:
 
  What the Dutch, Danish, Finnish and Swedish words for 128th- and
 256th-notes
  and -rests?

 In Dutch: 128e noot, 256e noot, 128e rust, 256e rust. In the unlikely case
 someone would prefer to write out the numbers:

 honderdachtentwintigste noot
 tweehonderdzesenvijftigste noot
 honderdachtentwintigste rust
 tweehonderdzesenvijftigste rust

 --
 Groeten,
 Alard.

 Ceterum censeo MS Word esse delendam.


 ___
 lilypond-user mailing list
 lilypond-user@gnu.org
 http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user




-- 
Daniel Tonda C.
___
lilypond-user mailing list
lilypond-user@gnu.org
http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user


Re: GDP: What term do you use? (redux)

2008-02-17 Thread Francisco Vila
2008/2/17, Daniel Tonda [EMAIL PROTECTED]:
 When I went to music school (in México) the notes up to 128th went like
 this:

 whole = redonda
 1/2 = blanca
 1/4 = negra
 1/8 = corchea
 1/16   = semicorchea
 1/32   = fusa
 1/64   = semifusa
  1/128 = garrapatea (i always thought this was hilarious because it sounds
 like garrapata which is an insect, I believe a tick, so short as to be non
 trascendental)

Right. Please add:
1/256 = semigarrapatea

-- 
Francisco Vila. Badajoz (Spain)
http://www.paconet.org


___
lilypond-user mailing list
lilypond-user@gnu.org
http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user


Re: GDP: What term do you use? (redux)

2008-02-17 Thread Kurt Kroon
 ...
 
 What the Dutch, Danish, Finnish and Swedish words for 128th- and 256th-notes
 and -rests?

I was able to get the note names for English (both flavors), French,
Spanish, Italian and German elsewhere.  That's why I only asked for the
names in Dutch, Danish, Finnish and Swedish only.

 
 In English, this would depend on which side of the Atlantic you live
 in. Here in North America the standard terminology would be 128th
 note/rest or 256th note or rest. I'm not sure what the British call
 it. It will be something like semi-demi-hemi-quaver I believe..
 someone will correct me if I'm wrong (quite possible!)

If you follow the pattern, a 128th-note would be a semihemidemisemiquaver
(though I have heard it called a quasihemidemisemiquaver) and a 256-note
would be a demisemihemidemisemiquaver.

But thanks for answering anyway.  (Alard already answered for Dutch, so
maybe I need to make a more pointed request to the known Danish, Finnish,
and Swedish speakers on the list).

Thanks!
Kurt




___
lilypond-user mailing list
lilypond-user@gnu.org
http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user


Re: GDP: What term do you use? (redux)

2008-02-17 Thread Risto Vääräniemi
Dear Kurt,

On 17/02/2008, Kurt Kroon wrote:
 Oh, yeah ... I was also wondering:

 What the ... Finnish words for 128th note
128-osanuotti (1/128-osanuotti)
(yksi)sadaskahdeskymmeneskahdeksasosanuotti

Breakup:
sadas = 100th,
kahdeskymmenes = 20th (2th (deliberate), 10th),
kahdeksas = 8th,
osa = part
nuotti = note

 and 256th-notes
256-osanuotti (1/256-osanuotti)
(yksi)kahdessadasviideskymmeneskuudesosanuotti

Breakup:
kahdessadas = 200th (2th (deliberate), 100th),
viideskymmenes = 50th (5th, 10th),
kuudes = 6th, etc

You're welcome. :-)

-Risto


___
lilypond-user mailing list
lilypond-user@gnu.org
http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user


Re: GDP: What term do you use? (redux)

2008-02-17 Thread Risto Vääräniemi
Oh yes. Forgot the rests.

On 17/02/2008, Risto Vääräniemi  wrote:
 On 17/02/2008, Kurt Kroon wrote:
  Oh, yeah ... I was also wondering:
 
  What the ... Finnish words for 128th note

The rest names are formed like this.
128th rest:
1/128-osatauko (128-osatauko).

256th rest:
1/256-osatauko (256-osatauko)

For the really long textual versions, substitute nuotti (note) for tauko (rest).

More stuff:
Quarter notes and rests seem to be named as neljännesosanuotti and
neljännesosatauko in the glossary. They are understandable but more
common words are neljäsosanuotti and neljäsosatauko.

More or less the same goes for 32th notes and rests. I don't think the
names in the glossary are really used. I think it would be more proper
to use kolmaskymmeneskahdesosanuotti (32-osanuotti, 1/32-osanuotti)
for the 32th note and kolmaskymmeneskahdesosatauko (32-osatauko,
1/32-osatauko) for the 32th rest.

For the 64th note and rest the names are OK. For written text you can
also use 64-osanuotti or 1/64-osanuotti for notes and 64-osatauko or
1/64-osatauko for rests.

-Risto


___
lilypond-user mailing list
lilypond-user@gnu.org
http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user


Re: GDP: What term do you use? (redux)

2008-02-17 Thread Simon Dahlbacka
FWIW, it seems that Finnish is the only? language that includes the
note/rest part.
(
http://kainhofer.com/~lilypond/Documentation/user/music-glossary/Duration-names-notes-and-rests.html#Duration-names-notes-and-rests
)

And the swedish name for 128th would be
hundratjugoåttondel
and 256th
tvåhundrafemtiosjättedel

/Simon

2008/2/18, Kurt Kroon [EMAIL PROTECTED]:

 On 2/17/08 1:09 PM, Risto Vääräniemi [EMAIL PROTECTED] wrote:

  ...
  More stuff:
  Quarter notes and rests seem to be named as neljännesosanuotti and
  neljännesosatauko in the glossary. They are understandable but more
  common words are neljäsosanuotti and neljäsosatauko.

 Common as in:
 * Any Finnish person would understand immediately? or
 * Any Finnish _musician_ would understand immediately?

 I'm aiming for the second case -- a musically correct name, but if the
 Finn on the street can puzzle it out as a special use of ordinal numbers
 (which is how it looks to me,  but that's only a guess because I don't
 speak
 Finnish), so much the better.

 
  More or less the same goes for 32th notes and rests. I don't think the
  names in the glossary are really used. I think it would be more proper
  to use kolmaskymmeneskahdesosanuotti (32-osanuotti, 1/32-osanuotti)
  for the 32th note and kolmaskymmeneskahdesosatauko (32-osatauko,
  1/32-osatauko) for the 32th rest. ...

 Odd ... they're in the table under Duration names notes and rests, but
 not
 under the individual entry in the Glossary.

 It looks like I have more cleanup to do.

 Thanks!
 Kurt




 ___
 lilypond-user mailing list
 lilypond-user@gnu.org
 http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user

___
lilypond-user mailing list
lilypond-user@gnu.org
http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user


Re: GDP: What term do you use? (redux)

2008-02-17 Thread Simon Dahlbacka
2008/2/18, Reinhold Kainhofer [EMAIL PROTECTED]:

 Am Sonntag, 17. Februar 2008 schrieb Simon Dahlbacka:
  FWIW, it seems that Finnish is the only? language that includes the
  note/rest part.


Ahm, no, in German we also say ...

actually, what I meant (but failed to explicitly spell out) was that on that
particular page I linked to: German, Danish, Swedish, Dutch doesn't include
the note/rest part but Finnish does. Not counting the languages that use own
words, (not sure in which group I should put French though)

/Simon
___
lilypond-user mailing list
lilypond-user@gnu.org
http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user


Re: GDP: What term do you use? (redux)

2008-02-17 Thread Kurt Kroon
On 2/17/08 2:44 PM, Reinhold Kainhofer [EMAIL PROTECTED] wrote:
 Ahm, no, in German we also say
 ganze Note (whole)
 halbe Note (half)
 Viertelnote (quarter)
 Achtelnote (eighth)
 Sechzehntelnote or 16tel-Note (sixteenth)
 Zweiunddreißigstelnote or 32tel-Note (32th)
 Vierundsechzigstelnote or 64tel-Note (64th)
 128tel-Note (Hunderachtundzwanzistelnote is grammatically correct, but I
 doubt that any sane person would write it out like this...)

I never said that I was (completely) sane.  Also, should that be
Hundertachtundzwanzigstelnote (with a t after Hunder- and g after -zwanzi-)?

 256tel-Note
Unsanely: Zweihundertsechsundfünfzigstelnote (?)

It looks like I rather more editing to do than I originally thought.

Oh, well.

Thanks!
Kurt




___
lilypond-user mailing list
lilypond-user@gnu.org
http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user


Re: GDP: What term do you use? (redux)

2008-02-17 Thread Kurt Kroon
On 2/17/08 3:01 PM, Simon Dahlbacka [EMAIL PROTECTED] wrote:

 2008/2/18, Reinhold Kainhofer [EMAIL PROTECTED]:
 Am Sonntag, 17. Februar 2008 schrieb Simon Dahlbacka:
  FWIW, it seems that Finnish is the only? language that includes the
  note/rest part.
 
 Ahm, no, in German we also say ...
 
 actually, what I meant (but failed to explicitly spell out) was that on that
 particular page I linked to: German, Danish, Swedish, Dutch doesn't include
 the note/rest part but Finnish does. Not counting the languages that use own
 words, (not sure in which group I should put French though)
  
 /Simon
 
Since I¹ve gotten so much great feedback, I¹m going to change that page so
it includes the note and rest names for all the listed languages, not just
Finnish and French.

Yay ... more work ...
Kurt
___
lilypond-user mailing list
lilypond-user@gnu.org
http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user


Re: GDP: What term do you use? (redux)

2008-02-17 Thread Reinhold Kainhofer
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1

Am Montag, 18. Februar 2008 schrieben Sie:
 I never said that I was (completely) sane.  Also, should that be
 Hundertachtundzwanzigstelnote (with a t after Hunder- and g after
 -zwanzi-)?

Yes! Now you see why no sane person would write that out in full...

  256tel-Note

 Unsanely: Zweihundertsechsundfünfzigstelnote (?)

Yes.

Reinhold


- -- 
- --
Reinhold Kainhofer, Vienna University of Technology, Austria
email: [EMAIL PROTECTED], http://reinhold.kainhofer.com/
 * Financial and Actuarial Mathematics, TU Wien, http://www.fam.tuwien.ac.at/
 * K Desktop Environment, http://www.kde.org, KOrganizer maintainer
 * Chorvereinigung Jung-Wien, http://www.jung-wien.at/
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)

iD8DBQFHuMUmTqjEwhXvPN0RArSuAJwK4OZFv1QpkfJnl9yVbRz7P1+MdwCdHrfI
Z47d31Xt49rueWZT2fi4UR4=
=05NA
-END PGP SIGNATURE-


___
lilypond-user mailing list
lilypond-user@gnu.org
http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user


Re: GDP: What term do you use? (redux)

2008-02-17 Thread Risto Vääräniemi
Hi Kurt,

On 17/02/2008, Kurt Kroon wrote:
 So, does the preferred hyphenation follow this parsing?  If so, I'll have to
 change the entries for 32osanuotti and 64osanuotti, from

 * kolmaskymme-neskahdesosa-nuotti
 * kuudeskymme-nesneljäsosa-nuotti

 to something like this

 * kolmas-kymmenes-kahdesosa-nuotti
 * kuudes-kymmenes-neljäsosa-nuotti

 ... I think ... please correct me if I'm mistaken.

Are they used for soft hyphenation? The lower ones are much better for
that purpose.

  They are understandable but more
  common words are neljäsosanuotti and neljäsosatauko.

 Common as in:
 * Any Finnish person would understand immediately? or
 * Any Finnish _musician_ would understand immediately?

I'd say both. :-) I've not seen the neljännesosanuotti / -tauko
versions outside LP documentation. Even Google returns only a handful
of results and they are mostly from LP docs.

OTNeljännesosa is sort of redundant. Neljännes already means
neljäsosa (a quarter), so neljännesosanuotti would probably mean a
quarter part note./OT

 Odd ... they're in the table under Duration names notes and rests, but not
 under the individual entry in the Glossary.

Ah. So it seems. I would use the ones in the table.

Another thing... There's a English - Finnish musical terminology
dictionary online at:
http://www2.siba.fi/kielimateriaalit/index.php?id=61la=fi
The UI is in Finnish but it should be pretty easy to use.

Hopefully this stuff was helpful.

-Risto


___
lilypond-user mailing list
lilypond-user@gnu.org
http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user


GDP: What term do you use?

2008-02-16 Thread Kurt Kroon
I'm working on the Glossary for the GDP, and I'm stuck -- so, I'm canvassing
the list.  Here's the scenario:

You've written a composition with a passage that needs to be played in a
different octave.  When you describe it (this passage) to another musician,
what term do you use?  And do you use the same term or a different one for
the actual _process of writing_ the passage in a different octave (if you
even bother to name the process)?

Since this will go into the glossary, please respond with the preferred term
in any of these languages:

Danish
Dutch
English
Finnish
French
German
Italian
Spanish
Swedish

Thanks!
Kurtis

PS: Internally, LilyPond calls this octavation ... which I only included
because I couldn't think of a better term.




___
lilypond-user mailing list
lilypond-user@gnu.org
http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user


Re: GDP: What term do you use?

2008-02-16 Thread Reinhold Kainhofer
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1

Am Samstag, 16. Februar 2008 schrieb Kurt Kroon:
 I'm working on the Glossary for the GDP, and I'm stuck -- so, I'm
 canvassing the list.  Here's the scenario:

 You've written a composition with a passage that needs to be played in
 a different octave.  When you describe it (this passage) to another
 musician, what term do you use?  And do you use the same term or a
 different one for the actual _process of writing_ the passage in a
 different octave (if you even bother to name the process)?

 German

To play/sing something an octave higher or lower is called oktavieren (the 
verb), the noun is Oktavierung.

See e.g.
http://de.wikipedia.org/wiki/Oktavierung

 PS: Internally, LilyPond calls this octavation ... which I only included
 because I couldn't think of a better term.

At least the English wikipedia page does not give a proper term for it, 
either:
http://en.wikipedia.org/wiki/Octave#Notation

http://dict.leo.org/forum/viewUnsolvedquery.php?idThread=106516idForum=1lp=endelang=de

Cheers,
Reinhold


- -- 
- --
Reinhold Kainhofer, Vienna University of Technology, Austria
email: [EMAIL PROTECTED], http://reinhold.kainhofer.com/
 * Financial and Actuarial Mathematics, TU Wien, http://www.fam.tuwien.ac.at/
 * K Desktop Environment, http://www.kde.org, KOrganizer maintainer
 * Chorvereinigung Jung-Wien, http://www.jung-wien.at/
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)

iD8DBQFHt1ImTqjEwhXvPN0RAoIxAJ9lg70Xuf0r19yFuMYG/qyhTqbfMwCeOubL
x340xpNxG41dYAevFk/Vmag=
=ptz6
-END PGP SIGNATURE-


___
lilypond-user mailing list
lilypond-user@gnu.org
http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user


Re: GDP: What term do you use?

2008-02-16 Thread Kieren MacMillan

Hi all,

To play/sing something an octave higher or lower is called  
oktavieren


That should really be ovtaKIEREN...  ;-)


At least the English wikipedia page does not give a proper term for it


I tend to call it octave displacement myself...




Cheers,
(ovta)Kieren.


___
lilypond-user mailing list
lilypond-user@gnu.org
http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user


GDP: What term do you use? (redux)

2008-02-16 Thread Kurt Kroon
On 2/16/08 12:48 PM, Kurt Kroon [EMAIL PROTECTED] wrote:

 I'm working on the Glossary for the GDP, and I'm stuck -- so, I'm canvassing
 the list.  ...

Oh, yeah ... I was also wondering:

What the Dutch, Danish, Finnish and Swedish words for 128th- and 256th-notes
and -rests?

Thanks!
Kurtis




___
lilypond-user mailing list
lilypond-user@gnu.org
http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user


Re: GDP: What term do you use?

2008-02-16 Thread Ian Hulin

Hi Kurt,
The only other term I've heard is octavization, which is as 
ugly-sounding as octavation.  I prefer octave transposition, which 
describes exactly what is going on in your piece.

Cheers,
Ian Hulin

Kurt Kroon wrote:

I'm working on the Glossary for the GDP, and I'm stuck -- so, I'm canvassing
the list.  Here's the scenario:

You've written a composition with a passage that needs to be played in a
different octave.  When you describe it (this passage) to another musician,
what term do you use?  And do you use the same term or a different one for
the actual _process of writing_ the passage in a different octave (if you
even bother to name the process)?

Since this will go into the glossary, please respond with the preferred term
in any of these languages:

Danish
Dutch
English
Finnish
French
German
Italian
Spanish
Swedish

Thanks!
Kurtis

PS: Internally, LilyPond calls this octavation ... which I only included
because I couldn't think of a better term.







__
This email has been scanned by Netintelligence
http://www.netintelligence.com/email
  




___
lilypond-user mailing list
lilypond-user@gnu.org
http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user


Re: GDP: What term do you use?

2008-02-16 Thread Trevor Bača
I agree with Ian: octave transposition.

Thinking about it, the term octavation (and octavated) is, in fact, in
my English vocabulary, but only for artificial harmonics at the octave (ie,
those string harmonics where the diamond notehead appears exactly one octave
above the capotasto / stopped note / fundamental / round notehead; so:
octavated harmonics). But my teacher for these sorts of things was Italian
... and so I'm pretty sure I've got a stow-away from Italian lurking around
in my English here.

Yeah, I can't think of a single native use of the term octavation (or
related) at all. Have to fall back on octave transposition here.



On Feb 16, 2008 6:58 PM, Andrew Hawryluk [EMAIL PROTECTED] wrote:

 The Grove Dictionary of Music gives no English term, only the Italian
 all'ottava or all'8va (meaning 'at the octave').
 For comparison, the Finale 2006 user manual index lists the topic
 under 8va/8bv. The index entries for 15ma, Ottava, and Quindecima
 all say see 8va/8bv.

 Andrew

 On Feb 16, 2008 5:12 PM, Ian Hulin [EMAIL PROTECTED] wrote:
  Hi Kurt,
  The only other term I've heard is octavization, which is as
  ugly-sounding as octavation.  I prefer octave transposition, which
  describes exactly what is going on in your piece.
  Cheers,
  Ian Hulin
 
  Kurt Kroon wrote:
   I'm working on the Glossary for the GDP, and I'm stuck -- so, I'm
 canvassing
   the list.  Here's the scenario:
  
   You've written a composition with a passage that needs to be
 played in a
   different octave.  When you describe it (this passage) to another
 musician,
   what term do you use?  And do you use the same term or a different one
 for
   the actual _process of writing_ the passage in a different octave (if
 you
   even bother to name the process)?
  
   Since this will go into the glossary, please respond with the
 preferred term
   in any of these languages:
  
   Danish
   Dutch
   English
   Finnish
   French
   German
   Italian
   Spanish
   Swedish
  
   Thanks!
   Kurtis
  
   PS: Internally, LilyPond calls this octavation ... which I only
 included
   because I couldn't think of a better term.
  
  
  
  
  
  
  
   __
   This email has been scanned by Netintelligence
   http://www.netintelligence.com/email
 
  
 
 
 
  ___
  lilypond-user mailing list
  lilypond-user@gnu.org
  http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user
 


 ___
 lilypond-user mailing list
 lilypond-user@gnu.org
 http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user




-- 
Trevor Bača
[EMAIL PROTECTED]
___
lilypond-user mailing list
lilypond-user@gnu.org
http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user


Re: GDP: What term do you use?

2008-02-16 Thread David Fedoruk
Hello:

The only term I've ever heard in english for this is octave
displacement and its notation is 8va .. dotted line over the
affected passage.

I lieu of any other acceptable english terminology I'd go with Groves
as it widely accepted as a standard English language reference work
for music. I believe that Groves in right in deferring to the Italian
since that is the usually accepted language for musical terminology.

Octave transposition seems a confusing, since transposition in music
usually implies that the passage is to be played in a different key.
Octave displacement does not change the key.

Cheers
David


-- 
David Fedoruk
B.Mus. UBC,1986
Certificate in Internet Systems Administration, UBC, 2003


http://recordjackethistorian.wordpress.com
Music is enough for one's life time, but one life time is not enough
for music Sergei Rachmaninov


___
lilypond-user mailing list
lilypond-user@gnu.org
http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user


Re: GDP: What term do you use? (redux)

2008-02-16 Thread David Fedoruk

  I'm working on the Glossary for the GDP, and I'm stuck -- so, I'm canvassing
  the list.  ...

 Oh, yeah ... I was also wondering:

 What the Dutch, Danish, Finnish and Swedish words for 128th- and 256th-notes
 and -rests?

In English, this would depend on which side of the Atlantic you live
in. Here in North America the standard terminology would be 128th
note/rest or 256th note or rest. I'm not sure what the British call
it. It will be something like semi-demi-hemi-quaver I believe..
someone will correct me if I'm wrong (quite possible!)

Most people in North America simply will not understand the British terms.

Cheers,
David


-- 
David Fedoruk
B.Mus. UBC,1986
Certificate in Internet Systems Administration, UBC, 2003


http://recordjackethistorian.wordpress.com
Music is enough for one's life time, but one life time is not enough
for music Sergei Rachmaninov


___
lilypond-user mailing list
lilypond-user@gnu.org
http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user